Toro 22360 Operator's Manual [es]

Dingo 320-D
Vehículo Compacto de Carga Dingo
Modelo Nº 22303 – 220000001 y superiores con el kit CE 22360 instalado
Form No. 3327-827
Manual del operador
Spanish (ES)
Contenido
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura 3. . . . . . . . . . . . . . .
Presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 7. . . . . . . .
Ensamblaje 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la palanca de la válvula 9. . . . . . . .
Activación de la batería 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de estabilidad 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes del uso 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo añadir combustible 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de agua del filtro de combustible 13. . . . . .
Verificación del nivel de aceite 14. . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del sistema de refrigeración 14. . . .
Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción 15.
Comprobación del aceite hidráulico 15. . . . . . . . . .
Presión de los neumáticos 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidad de tracción – descripción general 16. . . . . .
Controles 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces indicadoras 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque y parada del motor 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 20. . . . . . .
Cómo parar la unidad de tracción 20. . . . . . . . . . . .
Cómo mover una unidad de tracción averiada 21. .
Uso de los bloqueos de los cilindros 21. . . . . . . . . .
Cómo instalar y retirar los accesorios 22. . . . . . . . .
Amarre de la unidad de tracción para el transporte 24
Mantenimiento 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 24. . . .
Prueba del freno de estacionamiento 25. . . . . . . . . .
Cómo abrir las tapas de acceso 25. . . . . . . . . . . . . .
Engrasado de la unidad de tracción 26. . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 27. . . . . . . . .
Revisión del aceite de motor 27. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del sistema hidráulico 29. . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 31. . . . . . . . . . . .
Purga del sistema de combustible 31. . . . . . . . . . . .
Página
Página
Drenaje del depósito de combustible 32. . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro. Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté
completamente satisfecho con su nuevo producto, así que no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas de repuesto genuinas o cualquier otra información que pueda necesitar.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su Servicio Técnico Autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto. Estos números ayudarán al Servicio Técnico o al Representante Técnico a proporcionarle información exacta sobre su producto en particular. El modelo y el número de serie se encuentran en una placa situada en el punto mostrado en la Figura 1.
2
1
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el número de serie de su producto.
Nº de modelo:
Nº de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otras personas a evitar lesiones personales y daños a la máquina. Aunque diseñamos, fabricamos y comercializamos productos seguros con la tecnología más moderna, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad. También es responsable de enseñar a las personas a quienes usted permita utilizar el producto respecto a la operación segura.
2. Pegatina CE
2002 por The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Reservados todos
2
los derechos Impreso en EE. UU.
El sistema de advertencias de este manual identifica potenciales peligros y tiene mensajes de seguridad especiales que ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto tipo de información. Importante resalta información especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota enfatiza información general que merece una atención especial.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO—“instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
Prácticas de operación segura
Operación general
Lea, comprenda y observe todas las instrucciones del
manual del operador, del vídeo y las colocadas en la unidad de tracción antes de arrancar. Lea también los manuales de todos los accesorios, en su caso.
Sólo permita operar la unidad de tracción a adultos
responsables que estén familiarizados con las instrucciones.
Lleve pantalón largo y calzado fuerte. Es aconsejable
llevar gafas de seguridad, calzado de seguridad, protección auditiva y casco, y esto puede ser requerido por la normativa local y las condiciones de los seguros.
Asegúrese de que no hay otras personas en la zona
antes de operar la unidad de tracción. Pare la unidad de tracción si alguien entra en la zona.
No lleve nunca pasajeros en los accesorios o en la
unidad de tracción.
Antes de conducir y mientras conduce en marcha atrás,
mire siempre hacia abajo y detrás de Vd.
No coloque los pies debajo de la plataforma.
Aminore la velocidad antes de girar. Un giro brusco en
cualquier terreno puede causar pérdida de control.
No deje nunca desatendida la unidad de tracción si
está funcionando. Siempre baje los brazos de carga, pare el motor y retire la llave antes de bajarse de la unidad de tracción.
No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto que
la unidad de tracción puede desestabilizarse y causar una pérdida de control.
No lleve cargas con los brazos de carga elevados.
Siempre lleve las cargas cerca del suelo. No se baje de la plataforma con la carga elevada.
Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Advertencia
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado.
No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la
carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a usted.
Nunca mueva bruscamente las palancas de control;
utilice movimientos suaves y continuos.
Mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento
las manos, los pies, el pelo y las prendas sueltas.
Utilice la máquina solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
No opere la unidad de tracción bajo la influencia de
drogas o alcohol.
Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o
carretera o cuando cruce una.
3
Extreme las precauciones al cargar la unidad de
tracción en un remolque o camión, o al descargarla.
No toque piezas que pueden estar calientes después de
estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
No opere la unidad de tracción si hay alguna cubierta o
protector retirado.
Compruebe que hay espacio suficiente antes de
conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
Antes de excavar, haga que se señale cualquier
conducción subterránea (gas, agua, etc.) y no excave en las zonas marcadas.
Reduzca la velocidad en cuestas y pendientes. Antes de arrancar el motor, ponga la palanca selectora de la bomba en posición lento (tortuga) para que no tenga que pararse o cambiar de marcha mientras está en la pendiente.
Siga las recomendaciones de los manuales de accesorios respecto al uso de contrapesos para mejorar la estabilidad.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Operación en pendientes
Las pendientes y las cuestas son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
No opere la unidad de tracción en cuestas o pendientes
con ángulos superiores a los recomendados en la sección Datos de estabilidad, página 12, y a los recomendados en el manual del operador de los accesorios. Consulte también el diagrama de pendientes en la página 6.
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo
más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
La distribución del peso puede variar. Si la cuba está vacía, el extremo más pesado será la parte de atrás de la unidad de tracción, y si la cuba está llena, el extremo más pesado será la parte delantera de la unidad de tracción. Con la mayoría de los demás accesorios, la parte delantera de la unidad de tracción será el extremo más pesado.
La elevación de los brazos de carga en una pendiente
afectará a la estabilidad de la máquina. Siempre que sea posible, mantenga los brazos de carga en posición bajada mientras está en una pendiente.
Si retira un accesorio estando en una pendiente, la
parte trasera de la unidad de tracción será la más pesada. Consulte la sección Datos de estabilidad, página 12, para determinar si el accesorio puede retirarse con seguridad en una pendiente.
Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras,
ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo. Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto que un terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si los neumáticos pierden tracción vaya lentamente, cuesta abajo, en línea recta.
Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo más pesado de la unidad de tracción cuesta arriba.
No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas o taludes. La unidad de tracción podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
No utilice la máquina sobre hierba mojada. Una reducción en la tracción podría causar derrapes.
No aparque la unidad de tracción en una cuesta o pendiente sin bajar el accesorio al suelo y bloquear las ruedas.
No intente estabilizar la unidad de tracción poniendo el pie en el suelo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños son atraídos por la unidad de tracción y la actividad. No suponga nunca que los niños vayan a permanecer en el último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable.
Esté alerta y pare la unidad de tracción si entran niños en la zona.
Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños pequeños.
No transporte niños nunca. Pueden caerse y sufrir graves lesiones, o interferir con la operación segura de la unidad de tracción.
4
Nunca permita a los niños utilizar la unidad de
tracción.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles, el extremo de una valla u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga
cualquier reparación necesaria antes de volver a arrancar.
Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para
asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales.
Mantenimiento
Pare el motor antes de realizar cualquier revisión,
reparación, mantenimiento o ajuste.
Si alguna operación de mantenimiento o reparación
requiere que los brazos de carga estén en posición elevada, bloquee los brazos en la posición elevada usando los bloqueos de los cilindros hidráulicos incluidos con la unidad de tracción.
No haga funcionar nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
Mantenga apretados los pernos y las tuercas. Mantenga
el equipo en buenas condiciones de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso.
Mantenga la unidad de tracción libre de hierba, hojas u
otros residuos acumulados. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Deje que la unidad de tracción se enfríe antes de almacenarla.
Extreme las precauciones al manejar combustible. Es
inflamable y sus vapores son explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume.
No reposte nunca la unidad de tracción en un
recinto cerrado.
No guarde nunca la unidad de tracción o un
recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera.
No llene nunca un recipiente con el recipiente
dentro de un vehículo, maletero, la caja de una camioneta ni ninguna otra superficie que no sea el suelo.
El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería.
Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería los cigarrillos, las chispas y las llamas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas
pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones que requieren intervención quirúrgica en pocas horas por un cirujano cualificado, o podrían causar gangrena.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 97 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 104 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 0,5 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Esta unidad no supera un nivel de vibración en cuerpo entero de 0,1 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Mantenga la boquilla del recipiente en contacto
con el depósito durante el repostaje.
5
Diagrama de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
100-1701
1. Peligro d e aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
2. Advertencia – retire la llave y baje los brazos de carga antes de dejar la máquina desatendida.
3. Peligro de corte en la mano – espere a que se detengan las piezas en movimiento.
4. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
5. Peligros de explosión y descarga eléctrica – no excave en zonas donde haya tendidos subterráneos de gas o eléctricos.
1. Advertencia – lea el
del operador.
2. Peligro de vuelco – no se baje de la plataforma con una carga en posición elevada; mueva la unidad de tracción con el extremo más pesado cuesta arriba.
Manual
3. Bajar los brazos de carga.
4. Elevar los brazos de carga.
5. Hacia adelante
6. Control de tracción
93-6680
1. Utilice únicamente combustible diesel
100-1706
7. Marcha atrás
8. Vaciar la cuba.
9. Girar la cuba.
1. Aceite hidráulico 2. Lea el
7
10. Motor – arrancar
11. Motor – en marcha
12. Motor – parar
93-6686
operador
Manual del
.
1. Advertencia – lea el máxima de 234 kg.
1. Selector de velocidad
1. Lea el
2. Ponga la hidráulica
Manual del
operador
auxiliar en punto muerto.
.
100-1702
Manual del operador
100-1703
100-1704
3. Arranque el motor.
; carga nominal
100-8822
1. Advertencia – no transporte pasajeros.
98-8219
1. Rápido
2. Acelerador
3. Lento
93-6681
1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
100-8821
1. Peligro de aplastamiento y corte de la mano – manténgase a una distancia prudencial de la parte delantera de la unidad de tracción cuando los brazos de carga están elevados.
98-8235
1. Rápido
2. Transmisión de tracción
3. Lento
93-7814
1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento.
8
100-1692
1. Freno puesto
2. Freno de estacionamiento
93-9084
1. Punto de elevación 2. Punto de amarre
3. Freno quitado
106-5976
1. Refrigerante de motor bajo presión.
2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador.
3. Advertencia – no toque la superficie caliente.
4. Advertencia – lea el Manual del operador.
Ensamblaje
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas sueltas
Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
DESCRIPCIÓN CANT. USO
Unidad de tracción Palanca de la válvula
Llave 2 Arranque el motor Filtro de aceite hidráulico 1 Cambio de aceite de rodaje
Instalación de la palanca de la
1 1
Instalación de la palanca de la válvula
1
válvula
1. Enrosque la palanca en la válvula selectora de
velocidad (Fig. 2).
Nota: La palanca debe instalarse con la curva hacia el operador.
2. Apriete la contratuerca de la palanca para fijarla.
Figura 2
1. Palanca selectora de velocidad
m–3883
9
Activación de la batería
La unidad de tracción se entrega con la batería seca. Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad específica 1,260 en una tienda de baterías.
1. Retire los cuatro pernos que fijan la tapa de la batería,
y retire la tapa (Fig. 3).
2. Retire las tuercas y las barras que fijan la batería
(Fig. 3).
1
2
1. Tapa de la batería
2. Perno
3. Batería
4. Barras
2
7
3
Figura 3
5. Tuerca
6. Cable positivo
7. Cable negativo
5
4
6
m–4391
1
2
3
Figura 4
1. Tapones d e llenado
2. Electrolito
3. Parte inferior del tubo
6. Sin colocar los tapones, conecte un cargador de
baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería (Fig. 5).
4
2
3
1
1262
3. Retire la batería de la plataforma.
Peligro
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
No beba electrolito y evite el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
4. Retire los tapones de llenado de la batería.
5. Vierta lentamente electrolito en cada célula hasta que
el nivel del electrolito llegue a la parte inferior del tubo (Fig. 4).
1254
Figura 5
1. Borne positivo
2. Borne negativo
3. Cable rojo (+) del cargador
4. Cable negro (–) del cargador
7. Cargue la batería a un ritmo de 4 amperios o menos
durante 4 horas (12 voltios).
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
10
8. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad y de los bornes negativo y positivo de la batería (Fig. 5).
9. Vierta lentamente electrolito en cada célula de la
batería hasta que el nivel llegue de nuevo a la línea superior de la caja de la batería (Fig. 4) e instale las tapas.
10.Instale la batería en la plataforma (Fig. 3).
11. Fije la batería en el chasis con las barras y tuercas que
retiró anteriormente (Fig. 3).
12.Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+)
de la batería (Fig. 3). Deslice la cubierta de goma sobre el borne de la batería.
13.Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo
(–) de la batería (Fig. 3).
Nota: Asegúrese de que los cables de la batería no tocan ningún borde afilado, y que no se tocan entre sí.
14.Instale la tapa de la batería. (Fig. 3).
Especificaciones
Anchura total 103 cm Longitud total 152 cm Altura total 125 cm Peso 783 kg Capacidad nominal de
operación (con operador de 91 kilos y cuba estándar)
Capacidad nominal de volcado (con operador de 91 kilos y cuba estándar)
Distancia entre ejes 71 cm Altura de volcado (con cuba
estándar) Alcance – elevación máxima
(con cuba estándar)
238 kg
476 kg
119 cm
66 cm
Altura hasta el pasador de la bisagra (cuba estándar en posición de elevación máxima)
Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
168 cm
Accesorios
Existen muchos accesorios para la unidad de tracción. Estos accesorios le permiten realizar muchas funciones diferentes con la unidad de tracción, como por ejemplo transportar materiales, excavar, nivelar terrenos, y mucho más. Póngase en contacto con su distribuidor Toro para obtener una lista de todos los accesorios homologados.
Importante Utilice solamente accesorios autorizados
por Toro.
11
Datos de estabilidad
La tabla siguiente muestra la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en la tabla. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de la tabla suponen que los brazos de carga están bajados totalmente y que la unidad de tracción lleva los neumáticos que se instalaron en la fábrica, inflados a la presión recomendada; si los brazos están elevados o si se usan otros tipos o presiones de neumáticos, la estabilidad puede verse afectada.
Pendiente máxima recomendada
al operar con:
La parte
delantera
cuesta arriba
Configuración
Unidad de tracción sin accesorio 7° 20° 17° Unidad de tracción con contrapeso, sin accesorio 5° 21° 17° Unidad de tracción con accesorio que tenga una de las
siguientes clasificaciones de estabilidad para cada posición en la pendiente:*
A 25° 25° 20° B 18° 19° 18° C 15° 16° 14° D 10° 10° 9° E 5° 5° 5°
* El manual de cada accesorio incluye un conjunto de tres clasificaciones de estabilidad, una para cada posición en la pendiente. Para determinar la pendiente máxima que usted puede cruzar con el accesorio instalado, busque el ángulo de pendiente que se corresponda con las clasificaciones de estabilidad del accesorio.
La parte
trasera
cuesta arriba
Un lado
cuesta arriba
Ejemplo: Si el accesorio instalado en la unidad de tracción tiene una clasificación Parte delantera cuesta arriba de B, Parte trasera cuesta arriba de D y Lado cuesta arriba de C, usted podría subir hacia adelante una pendiente de 18° , subir en marcha atrás una pendiente de 10° , o recorrer lateralmente una pendiente de 14° , según muestra la tabla anterior.
12
Loading...
+ 28 hidden pages