Toro 22341 Operator's Manual [fr]

FormNo.3420-670RevC
Fourcheréglable
Porte-outilscompactsTX1000
N°demodèle22341—N°desérie401900000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3420-670*C
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
g242361
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Introduction
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur www.T oro.compourtoutdocumentdeformation àlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,pour toutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées etautresrenseignementsconcernantleproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciques,etRemarque,poursoulignerune informationd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................4
Consignesdesécuritérelativesaux
accessoires.....................................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Assemblagedelafourche................................6
Vued'ensembleduproduit........................................7
Caractéristiquestechniques..............................7
Utilisation..................................................................7
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Positiondetransport...........................................7
Conseilsd'utilisation..........................................7
Remisage.................................................................8
Sécurité
Consignesdesécurité générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezjamaisdechargeengardantles
brasdelamachinelevés;transporteztoujours leschargesprèsdusol;voirPositiondetransport
(page7).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
3
Consignesdesécuritésur lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Quandl'accessoireestvide,l'arrièrede lamachineestlepointlepluslourd;alorsque lorsqu'ilestplein,l'avantdelamachinedevient pluslourd.Laplupartdesaccessoiresalourdissent l'avantdelamachine.
Gardezlesbrasdelachargeuseabaissés
surlespentes.Lastabilitédelamachineest compromisesivousélevezlesbrasdela chargeuselorsquevousvoustrouvezsurune pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
N'utilisezpaslamachineprèsdefortes
dénivellations,fossés,berges,étenduesd'eauou autresdangers.Lamachinepourraitseretourner brusquementsiuneroueouunechenillepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité relativesauxaccessoires
Abaisseztoujoursl'accessoireavantdecouperle
moteuroudequitterlamachine.
Nettoyezlasaletéoulesdébrisquipourraient
gênerl'accouplementdel'accessoireàla machine.Vériezquelesgoupillesdesécurité sontcomplètementengagéesdanslestrousdela plaquedemontagedel'accessoire.Reportez-vous auManueldel'utilisateurdelamachinepourplus derenseignementssurl'accouplementsécuritaire d’unaccessoireàvotremachine.
Lorsquevouslevezl'accessoire,maintenez-lede
niveaupourempêcherlachargedesedéverser enarrière.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles réduisentlamotricitédelamachinequirisque alorsdedéraper.
Consignesdesécurité relativesàl'entretienetau remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet desinstructionsbienvisiblespar l'opérateursontplacésprèsde touslesendroitspotentiellement dangereux.Remplaceztout autocollantendommagéou manquant.
133-0219
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur; nedépassezpaslacapacitédechargemaximalede272kg (600lb);pourlesautresmodèles,nedépassezpasla capacitédechargemaximalede91kg(220lb).
decal133-0219
decal133-0220
133-0220
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur; nedépassezpaslacapacitédechargemaximalede272kg (600lb);pourlesautresmodèles,nedépassezpasla capacitédechargemaximalede91kg(220lb).
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
1
Assemblagedelafourche
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Cadredefourcheréglable
2Fourche
1
Cadredefourchesupérieur
7
Boulon(⅜x1po)
7
Contre-écrou(⅜po)
Description
Cadredefourcheréglable Fourche2 Cadredefourchesupérieur Boulon(⅜x1po) Contre-écrou(⅜po)
Qté
1
1 7 7
Assemblagedelafourche.
Utilisation
Procédure
1.Montezlafourchesurlecadreréglablecomme
montréàlaFigure3etxezchaquebras aumoyend'unboulon(⅜x1po)etd'un contre-écrou(⅜po).
Figure3
1.Fourche
2.Cadredefourche5.Contre-écrou
3.Cadredefourche supérieur
2.Montezlecadredefourchesupérieurpar
dessusl'ensemblecommemontréàlaFigure
3etxezlecadresupérieuraumoyende5
boulons(⅜x1po)etde5contre-écrou(⅜po).
3.Serrezfermementtouteslesxations.
4.Boulon(⅜x1po)
g001353
6
Vued'ensembledu
Utilisation
produit
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Important:Avantd'installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage sontpropresetquelesgoupillestournent librement.Graissezlesgoupillessiellesne tournentpaslibrement.
Avantdemonteroud'enleverl'accessoire,placezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale;voirla procéduredemontagedansleManueldel'utilisateur duvéhiculetracteur.
Positiondetransport
Quandvoustransportezunecharge,maintenez l'accessoireaussiprèsdusolquepossible,etpas àplusde15cm(6po)au-dessusdelapositionla plusbasse.Basculez-leenarrièrepourmaintenirla chargedeniveau.
g001354
Figure4
1.Fourche
2.Cadredefourcheréglable
3.Cadresupérieur
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeurhorstout Longueurhorstout Hauteurhorstout Poids Longueurdefourche91cm(36po) Dimensiondesectiondela
fourche Fourcheavecplagederéglage
(dimensionsextérieurà extérieur)
Capacitédechargenominale (selonSAEJ1197)
80cm(31po) 115cm(45po) 69cm(27po) 74kg(162lb)
10,2x3,2cm(4,0x1po)
23à76cm(9à30po)
272kg(600lb)
Figure5
1.15cm(6po)maximum au-dessusdelaposition laplusbasse
2.Basculementarrièredela charge
Conseilsd'utilisation
Pourréglerlafourche,faitescoulisserlesbrassur
lecadreàlalargeurvoulue.Réglezl'écartement desbrasàlaplusgrandelargeurpossiblepour rendrelachargeaussistablequepossible.
Quandvoustransportezunecharge,gardezla
fourcheaussiprochedusolquepossible.
g242374
N'utilisezjamaislafourchecommelevieraurisque
del'endommager.
N'essayezjamaisdesouleverunecharge
supérieureàlacapacitédelevagenominaledu groupededéplacement.
7
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre etsec,commeungarageouuneremise. Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
8
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Loading...