Toro 22327 Operator's Manual [fr]

FormNo.3413-878RevA
Porte-outilcompactTX1000
N°demodèle22327—N°desérie400414000etsuivants N°demodèle22327G—N°desérie400414000etsuivants N°demodèle22327HD—N°desérie400414000etsuivants N°demodèle22328—N°desérie400414000etsuivants N°demodèle22328HD—N°desérie400414000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3413-878*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriques et/oudeslignestéléphoniquespeuventêtre enfouiesdanslazonedetravail.Vouspouvez provoqueruneexplosionouvousélectrocuter sivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811aux États-Unisouau1100pourl'Australie).
Introduction
Cettemachineestunporte-outilcompactprévupour transporterlaterreetautresmatériauxutilisésdans lestravauxdepaysagementetdeconstruction.Elle estconçuepourfonctionneravecunlargechoix d'outilsspécialisés.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant lasécuritédesproduits,pourvousprocurerdu matérieldeformation,desrenseignementssurles accessoires,pourtrouverunconcessionnaireoupour enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdes numérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivez lesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansqu'elle soitéquipéed'unpare-étincelles,commedéniàla section4442,enbonétatdemarche,ousansque lemoteursoitconstruit,équipéetentretenupour prévenirlesincendies.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
g031207
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécurité........................................4
Donnéesdestabilité...........................................8
Indicateurdepente............................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction............10
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................15
Afchagedesmessages...............................18
Caractéristiquestechniques............................19
Outilsetaccessoires.........................................19
Utilisation................................................................20
Sécuritéavanttout............................................20
Ajoutdecarburant............................................21
Procéduresd'entretienquotidien......................22
Démarragedumoteur.......................................23
Conduirelamachine.........................................23
Arrêtdumoteur.................................................23
Déplacementd'unemachineenpanne.............23
Utilisationdesaccessoires...............................24
Transportdelamachine...................................26
Levagedelamachine.......................................28
Entretien.................................................................29
Programmed'entretienrecommandé..................29
Procéduresavantl'entretien................................30
Utilisationdesdispositifsdeblocagedes
vérins............................................................30
Accèsauxcomposantsinternes.......................31
Lubrication.........................................................33
Graissagedelamachine..................................33
Entretiendumoteur.............................................34
Entretiendultreàair.......................................34
Vidangedel'huilemoteur..................................35
Entretiendusystèmed'alimentation....................38
Vidangedultreàcarburant/séparateur
d'eau.............................................................38
Remplacementdelacartouchedultreà
carburantetdultreenligne.........................38
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................38
Purgeducircuitd'alimentation..........................39
Vidangedesréservoirsdecarburant.................39
g000502
Entretiendusystèmeélectrique...........................39
Entretiendelabatterie......................................39
Entretiendesfusibles.......................................43
Entretiendusystèmed'entraînement..................44
Entretiendeschenilles......................................44
Entretiendusystèmederefroidissement.............48
Entretienducircuitderefroidissement..............48
Entretiendesfreins.............................................50
Essaidufreindestationnement........................50
Entretiendescourroies........................................50
Contrôledelatensiondelacourroie
d'alternateur/ventilateur................................50
Entretiendescommandes...................................51
Réglagedescommandes.................................51
Entretiendusystèmehydraulique........................51
Liquideshydrauliquesspéciés........................51
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................52
Remplacementdultrehydraulique..................53
Vidangeduliquidehydraulique.........................53
Contrôledesconduiteshydrauliques................54
Nettoyage............................................................55
Nettoyagedesdébris........................................55
Nettoyageduchâssis.......................................55
Remisage...............................................................56
Dépistagedesdéfauts............................................57
Schémas.................................................................61
3
Sécurité
Avantd'utiliserlamachine
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement. Pourréduirelesrisquesd'accidentsetde blessures,respectezlesconsignesdesécurité quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesen gardesignaléesparlesymboledesécuritéet lamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.

Consignesdesécurité

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds. Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur d'unlocalfermé.
Apprendreàseservirdela machine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilappartient aupropriétairedelamachined'expliquerle contenudumanuelauxpersonnes(utilisateurs, mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtous
posséderlescompétencesnécessaires.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation desutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriques et/oudeslignestéléphoniquespeuventêtre enfouiesdanslazonedetravail.Vouspouvez provoqueruneexplosionouvousélectrocuter sivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811aux États-Unisouau1100pourl'Australie).
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans danger.Utilisezuniquementlesaccessoireset équipementsagréésparlefabricant.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisdes
gants,uneprotectionoculaire,unpantalon,des chaussuressolidesàsemelleantidérapanteet desprotecteursd'oreilles.Attachezlescheveux longsetneportezpasdebijoux.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres, jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondes vapeursqu'ildégage.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburant quandlemoteurestenmarche.Laissez refroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamais
leréservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
4
Vériezquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserré avantdedémarrerlemoteur.Nedémarrezle moteurquedepuisdelapositiond'utilisation.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection préconiséesurlespentes.Lanatureduterrain peutaffecterlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirection,quandvoustraversezdesrouteset destrottoirs,etquandvousfaitesdemi-toursur lespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpassolidementxésenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement detouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesaccessoires,débrayez touteslescommandeshydrauliquesauxiliaires, serrezlefreindestationnement,coupezlemoteur etenlevezlacléavantdequitterlaposition d'utilisation,pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail (spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesroutes etdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Lisezlesmanuelsd'utilisationdetousles
accessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazone
detravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezla machinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.Abaisseztoujourslesbrasdela chargeuse,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontactavant dequitterlamachine.
Nedépassezpaslacapaciténominaledela
machineaurisquedeladéstabiliseretd'enperdre lecontrôle.
Netransportezjamaisdechargequandlesbras
sontlevés.Transporteztoujoursleschargesprès dusol.
Nesurchargezpasl'accessoireetmaintenez
toujourslachargehorizontalequandvouslevez lesbrasdelachargeuse.Lesbûches,plancheset autresobjetsrisquentsinonderouleretdevous blesserdansleurchute.
Nemanœuvrezjamaislescommandes
sèchement;actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteset
pourtraverser.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejuste
aprèsl'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes. Laissez-lesrefroidiravantd'entreprendreune réparation,unréglageouunentretiendela machine.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Utilisezlamachinedansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Sivousnetenez paslamachineàunedistancesufsantedes arbres,mursetautresobstacles,ellepeut causerdesblessuressivousfaitesmarche arrièresanstenircomptedelagéographiedu terrain.Utilisezlamachineuniquementdansdes zonessufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
Notezl'emplacementdesobjetsetstructures
quinesontpasrepérés,commelesréservoirs destockagesouterrains,lespuitsetlesfosses septiques.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurla
machineetlesaccessoires,etn'approchezpas lesmainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'un
accessoire,vériezqu'ils'agitbiend'unaccessoire Torod'origineetqu'ilestxécorrectement.
Nemettezpaslespiedssouslaplate-formesi
votremachineenestéquipée.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla machineetmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques depertedecontrôleetdebasculementdelamachine pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
5
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu'ellessoient, demandentuneattentionparticulière.
destationnement(selonl'équipement)etdecaler leschenilles.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesde
degrésupérieuràceluiindiquésousDonnéesde
stabilité(page8)etdansleManueldel'utilisateur
del'accessoire.VoiraussileIndicateurdepente
(page9).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarie.Quandlegodetest vide,l'arrièredelamachineestlepointleplus lourd;lorsqu'ilestplein,l'avantdelamachine devientpluslourd.Laplupartdesaccessoires alourdissentl'avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
élevezlesbrasdelachargeuselorsquevous voustrouvezsurunepente.Danslamesure dupossible,gardezlesbrasdelachargeuse abaisséssurlespentes.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacles
éventuels(pierres,branches,etc.).Méez-vous destrous,ornièresetbosses,carlesirrégularités duterrainrisquentdeprovoquerleretournement delamachine.L'herbehautepeutmasquerles accidentsduterrain.
Utilisezuniquementdesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement delamachine.L'utilisationdelamachineavec desaccessoiresnonagréésrisqued'annulerla garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinepourraitse retournersiunechenillepassepar-dessusune dénivellationquelconque,etseretrouvedansle vide,ousiunbords'effondre.
Utilisezlamachineavecprudencesurl'herbeest
humide.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire déraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d'abaisserl'accessoireausol,deserrerlefrein
Surlesmachinesavecplate-forme,n'essayezpas
destabiliserlamachineenposantlepiedàterre.
Entretienetremisage
Garezlamachinesurunesurfaceplane
ethorizontale,débrayezlescommandes hydrauliquesauxiliaires,abaissezl'accessoire, serrezlefreindestationnement(selon l'équipementdelamachine),coupezlemoteuret enlevezlaclédecontact.Attendezl'arrêtcomplet detouteslespiècesmobilesetlaisserrefroidirla machine,avantdelarégler,lanettoyer,laremiser oularéparer.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminez
lesdébrisquisetrouventsurlesaccessoires, lesentraînements,lessilencieuxetlemoteur. Essuyezl'huileoulecarburantéventuellement répandu(e).
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machineetmaintenez-laàl'écartdetouteamme.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine quandlemoteurtourne.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations;voirUtilisationducoupe-batterie
(page40).
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdelebrancheràlabatterieoudel'en débrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauser
desbrûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,les yeuxetlesvêtements.Protégez-vouslevisage, lesyeuxetlesvêtementsquandvousmanipulez labatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesou dessourcesd'étincelles.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
ettouteslesxationsbienserrées.Remplacez touslesautocollantsusésouendommagés.
6
Siunentretienouuneréparationexigequeles
brasdelachargeusesoientlevés,bloquez-lesen positionlevéeàl'aidedudispositifdeverrouillage devérinshydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec
ledispositifdeblocage(selonl'équipementde votremachine)chaquefoisquevousarrêtezla machinenlaissantlesbraslevés.
Gardezlesécrousetlesboulonsbienserrés.
Maintenezlematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifs
desécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autres
débriss'accumulersurlamachine.Essuyez l'huileoulecarburantéventuellementrépandu(e). Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Manipulezlecarburantavecuneextrême
prudenceenraisondesoninammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ildégage.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburant quandlemoteurestenmarche.Laissez refroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpas.
souspressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.Danscecas,une interventionchirurgicalerapide,réaliséeparun chirurgienqualié,estnécessairedanslesheures quisuiventl'accidentpouréviterlerisquede gangrène.
–Nefaitesjamaislepleindecarburantà
l'intérieurd'unlocal.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidons
decarburantdansunlocaloùsetrouveune ammenue,tellelaveilleused'unchauffe-eau oud'unechaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburant
àl'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,à l'arrièred'unefourgonnetteousurquelque surfacequecesoit,autrequelesol.
–Maintenezlebecverseurdubidonen
contactaveclebordduréservoirpendantle remplissage.
–Nestockezpaslecarburantprèsd'uneamme
etnevidangezpasleréservoirdecarburant àl'intérieurd'unlocal.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurté
unobstacle.Effectuezlesréparationsnécessaires avantderemettrelemoteurenmarche.
Utilisezexclusivementdespiècesderechange
Torod'origine.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.Utilisezunmorceaudecartonou depapierpourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.Lesfuitesdeliquidehydraulique
7

Donnéesdestabilité

Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedansles positionsillustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié. Lesdonnéesspéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdelachargeusesontcomplètement abaissés.Lastabilitédelamachinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindique3classesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdela machinesurlapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel'accessoirepeut sedéplacer,cherchezledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel'accessoire.Exemple:si l'accessoiremontésurungroupededéplacementTXmodèle22327auneclassedestabilitéBenmontée enmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetCenmontéetransversalement,vouspouvezgravirune pentede19°enmarcheavant,de11°enmarchearrièreetde11°transversalement,d'aprèslesspécications dutableausuivant.
Modèles22327,22327Get22327HD
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupour1desclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C16°17°11°
D
E
Modèles22328et22328HD
15°19°16°
25°25°20°
19°20°15°
14°11°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupour1desclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C18°15°14°
D
E
16°19°19°
25°25°23°
21°19°18°
15°10°10°
8
Indicateurdepente
G011841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilité.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisez pascettemachinesurdespentessupérieuresauxspécicationsindiquéesàlasectionDonnéesdestabilité.Pliezle longdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié
9
g011841
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroie–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal93-6681
decal115-4855
115-4855
1.Surfacechaude–portezdesgantsdeprotectionpour manipulerlesraccordshydrauliquesetlisezleManuel del'utilisateurpourapprendrelemaniementcorrectdes composantshydrauliques
decal93-7814
decal115-4858
115-4858
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespieds–installezle dispositifdeblocagedevérin.
93-9084
1.Pointdelevage/pointd'attache
115-2047
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
decal93-9084
decal115-2047
decal115-4865
115-4865
1.Liquidederefroidissement moteur
2.LisezleManuelde l'utilisateur.
decal117-2718
117-2718
10
decal117-3276
117-3276
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
120-0625
1.Pointdepincementdesmains–n'approchezpaslesmains.
130-2836
1.Risqued'écrasementetdecoupure–nevousapprochez pasdugodetetdubrasdelevage.
decal120-0625
decal130-2836
1.Témoinclignotant– Températureduliquidede refroidissement
2.Témoincontinu–Pression d'huilemoteur
3.Témoinclignotant– Bougiedepréchauffage
4.Témoincontinu– avertissementdebatterie
5.Compteurhoraire
1.Freindestationnement serré
decal130-7637
130-7637
6.Démarragedumoteur
7.Freindestationnement desserré
8.Pointmortdela commandede déplacement
9.Pointmortdulevier auxiliaire
decal131-0709
131-0709
2.Freindestationnement desserré
131-0711
1.Risqued'écrasement–tenez-vousàl'écartdespointsde pincementetdespiècesd'actionnement.
11
decal131-0711
decal136-5750
136-5750
1.Alimentationdelabatterie –déconnexion
2.Soustension
131-8026
3.Horstension
4.LisezleManuelde l'utilisateur.
decal131-8026
1.LisezleManuelde
2.Guidedeblocdetension
l'utilisateur.
decal131-0597
131-0597
12
131-0708
1.Déplacementenmarcheavant3.Déplacementenmarchearrière
2.Virageàdroite4.Virageàgauche
131-0710
decal131-0708
decal131-0710
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
7.Risquedecoupure/sectionnementdesmainsoudespieds– attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobilesavantd'effectuer desentretiens;nevousapprochezpasdespiècesmobiles; laisseztoutesleprotectionsenplace.
2.Attention—suivezuneformationappropriéeavantd'utiliser lamachine.
8.Risqued'explosion;risqued'électrocution–appelezlaligne d'assistancedesservicespublicslocauxavantdecommencer àtravailler.
3.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.9.Risqued'écrasement–nevousapprochezpasdugodet pendantlefonctionnementdelamachine;l'autorisez personneàs'approcherdelamachine.
4.Attention–serrezlefreindestationnement,abaissezlegodet
ausol,coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactavant dequitterlamachine.
10.Risquederenversement–abaisseztoujourslegodetpour monteroudescendreunepente;neconduisezjamaisla machinesurunepenteaveclegodetlevé;travailleztoujours enmaintenantlecôtélepluslourddelamachineenamont; transporteztoujoursleschargesprèsdusol;n'actionnez jamaislesleviersdecommandesèchement,faites-led'un mouvementrégulier.
5.Risqued'électrocutionpardescâblesélectriques–vériez qu'aucuncâbleélectriquen'estprésentdanslazonede
11.Risquederenversement–neprenezpasdeviragesrapides; regardeztoujoursderrièrevousavantdefairemarchearrière.
travailavantd'utiliserlamachine.
6.Risqued'écrasement–restezàl'écartdespointsde pincement;lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer desentretiensoudesrévisions.
13
136-5824
1.Prisedecourant7.Régimemoteur
2.Liquidehydraulique–petitevitesse
3.Liquidehydraulique–grandevitesse9.Inclinaisonavantdel'accessoire
4.Liquidehydraulique–pointmort10.Levagedel'accessoire
5.Liquidehydraulique–marcheavant11.Inclinaisonarrièredel'accessoire
6.Liquidehydraulique–marchearrière12.Verroudulevier
8.Abaissement/ottementdel'accessoire
decal136-5824
14
Vued'ensembledu produit
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,familiarisez-vousavectoutesles commandes(Figure5).
Panneaudecommande
g205233
Figure5
1.Afchagedesmessages6.Commanded'accélérateur
2.Prisedecourant
g031208
3.Barrederéférence8.Commandede
4.Obturateur
5.Levierdecommande hydrauliqueauxiliaire
7.Commutateurd'allumage
déplacement
9.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d'inclinaisonde l'accessoire
10.Verroudesbrasde chargeuse
Figure4
1.Capot7.Pointd'attache/delevage
2.Raccordshydrauliques auxiliaires
3.Plaquedemontage9.Panneaudecommande
4.Chenille10.Commandedeblocage
5.Brasdechargeuse
6.Vérindelevage12.Freindestationnement
8.Jaugedecarburant
dusystèmehydraulique auxiliaire
11.Plate-formedel'utilisateur
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagesertàdémarreretarrêter lemoteur,etcomporte3positions:ARRÊT,CONTACT etDÉMARRAGE.VoirDémarragedumoteur(page23).
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterle régimemoteur,etenarrièrepourlediminuer.
g031209
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousde labarrederéférencecommepoignéeetpointde levierpourcontrôlerledéplacementetlelevierde commandehydrauliqueauxiliaire.Pourgarderle contrôledelamachine,gardeztoujoursaumoins unemainsurlabarrederéférencependantles manœuvres.
15
Commandededéplacement
Figure6
1.Barrederéférence
2.Commandededéplacement
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure7).
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure10).
g029289
g029287
Figure10
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure6).
Remarque:Lavitessededéplacementde
lamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbras dechargeuse/d'inclinaisonde
Figure7
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(Figure8).
Important:Regardezderrièrevouslorsque
vousfaitesmarchearrièreetgardeztoujours lesmainssurlabarrederéférence.
Figure8
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
g029285
l'accessoire
Pourinclinerl'accessoireenavant,déplacez
lentementlelevierversladroite(Figure11).
Pourinclinerl'accessoireenarrière,déplacez
lentementlelevierverslagauche(Figure11).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussez
lentementlelevierenavant(Figure11).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentement
lelevierenarrière(Figure11).
Pourabaisserlesbrasdelachargeuseàune
positiondeverrouillage(ottement),poussezle leviercomplètementenavant(Figure11).
Remarque:Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelerelief
g029286
duterrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure9
g029288
16
Figure11
1.Positionverrouillée (ottement)
2.Abaissementdesbrasde lachargeuse
3.Levagedesbrasdela chargeuse
4.Inclinaisonarrièrede l'accessoire
5.Inclinaisonavantde l'accessoire
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde chargeuseetinclinerl'accessoiresimultanément.
Barrederéférencedecommande dechargeuse
Labarrederéférenceoffreunpointd'appuipourla mainpendantquevousactionnezlelevierdesbras dechargeuse/d'inclinaisondel'accessoire(Figure4).
Levierdecommandedes accessoireshydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenmarche
g029293
avant,poussezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenavant(Figure13).
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueen
marchearrière,poussezlelevierdecommande hydrauliqueauxiliaireenarrière(Figure13).
Remarque:Sivousrelâchezlelevieralorsqu'il
estenpositionMARCHEAVANTouMARCHEARRIÈRE, ilrevientautomatiquementenpositionPOINTMORT (Figure13,repère3).
Verroudeleviersdechargeuse
Ilbloquelelevierdecommandedesbrasde chargeuse/d'inclinaisondel'accessoireetl'empêche d'êtrepousséenavant.Celapermetd'éviter l'abaissementaccidenteldesbrasdelachargeuse durantunentretien.Bloquezlesbrasdelachargeuse avecleverrouchaquefoisquevousdevezarrêterla machineenlaissantlesbraslevés.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneau decommandeetfaites-lepivoteràgauchepour leplacerdevantlelevierdecommandedesbras. Enfoncez-leenpositionverrouillée(Figure12).
Figure12
g029294
Figure13
1.Accessoirehydraulique– fonctionnementavant
2.Accessoirehydraulique– fonctionnementarrière
3.Pointmort
Commandedeblocagedu systèmehydrauliqueauxiliaire
Aveclepieddroit,appuyezsurlacommandede blocagedusystèmehydrauliqueauxiliairepour bloquerlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire enpositionAVANTouARRIÈREetgarderlesmains librespouractionnerlesautrescommandes(Figure
5).
g029981
1.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d'inclinaisonde l'accessoire
2.Verroudelevierde chargeuse
17
niveauduliquidederefroidissementquandlemoteur estcomplètementfroid.
Important:Necoupezpaslemoteurcarla
machinepourraitalorssurchauffer.
Figure14
1.Commandedeblocagedusystèmehydrauliqueauxiliaire
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,tournezle
levierverslagauche(Figure15).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrement
avantquelesfreinss'engagentdanslepignon d'entraînement.
Pourserrerlefrein,tournezlelevierversladroite.
Remarque:Ilpourraêtrenécessaired'ajuster
lacommandededéplacementpourlibérerles goupillesdefreinettournerlelevier.
g205234
g029666
Figure16
Témoindepressiond'huilemoteur
Silapressiond'huilemoteurchutetrop,letémoinde gauches'allumeencontinu(Figure17).Danscecas, coupezlemoteurimmédiatementetvériezleniveau d'huile.S'ilesttropbas,faitesl'appointetrecherchez d'éventuellesfuites.
g029665
Figure17
Témoindepréchauffage
Letémoindedroiteclignotependantlechargement desbougiesdepréchauffageetleréchauffementdu moteur(Figure18).
Figure15
Jaugedecarburant
Elleindiquelaquantitédecarburantquirestedans le(s)réservoir(s).
Afchagedesmessages
Témoindetempératureduliquidederefroidissement moteur
Silatempératureduliquidederefroidissement devienttropélevée,letémoindegaucheclignote etl'avertisseursonoreretentit(Figure16).Sicela seproduit,désengagezlesystèmehydraulique auxiliaireetlaisseztournerlemoteuraurégime deralentiaccélérépourpermettreausystèmede refroidissementderefroidirlamachine.Vériezle
g030721
g029668
Figure18
Témoindechargedelabatterie
Silachargedelabatteriedevientinsufsante,le témoindedroites'allumeencontinu(Figure19).Dans cecas,coupezlemoteuretchargezouremplacezla batterie.VoirEntretiendelabatterie(page39).
g029667
Figure19
18
Compteurhoraire
Lecompteurhoraireindiquelenombred'heuresde fonctionnementenregistrépourlamachineetafche lesindicateurssuivants:
Démarragedumoteur–s'afchequandvous
démarrezlemoteur
Figure20
Freindestationnement–s'afchequandvous
desserrezlefreindestationnement
Figure21
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Modèle22327
Largeur85cm Longueur256cm Hauteur138cm
g029974
g030520
Poids1234kg Capacitédefonctionnement(avec
godetstandard) Capacitédebasculement(avecgodet
standard) Empattement104cm Hauteurdebasculement(avecgodet
standard) Portée–levagemaximum(avecgodet
standard) Hauteurjusqu'àl'axedepivotement
(avecgodetstandardélevéau maximum)
454kg
1296kg
155cm
206cm
62cm
Pointmortdelatransmission–s'afchequand
vousamenezlacommandededéplacementen positionPOINTMORT
Figure22
Pointmortdulevierdecommandeauxiliaire
–s'afchequandvousamenezlelevierde commandeauxiliaireenpositionPOINTMORT
Figure23
g029211
g029975
Modèle22328
Largeur103cm
Longueur256cm Hauteur138cm Poids1297kg Capacitédefonctionnement(avec
godetstandard) Capacitédebasculement(avecgodet
standard) Empattement104cm Hauteurdebasculement(avecgodet
standard) Portée–levagemaximum(avecgodet
standard) Hauteurjusqu'àl'axedepivotement
(avecgodetstandardélevéau maximum)

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Contactezvotre concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
454kg
1296kg
155cm
62cm
206cm
Important:Utilisezuniquementdesaccessoires
agréésparToro.Toutautreaccessoirerisquerait decompromettrelasécuritédulieud'utilisation oud'endommagerlamachine.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementet maintenirlesperformancesoptimalesdevotre matérielToro,vouspouvezcomptersurlespièces Torod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,
19
Torofournitdespiècesderechangeconçuesen
G009027
1
2
fonctiondesspécicationstechniquesexactesde votremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigez despiècesTorod'origine.
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Important:Avantd'utiliserlamachine,vériezles
niveauxdecarburantetd'huile,etdébarrassez-la detousdébris.Vériezégalementquepersonne nesetrouvesurlazonedetravailetqu'elle estdébarrasséedetoutdébris.Marquez aussil'emplacementdetouteslesconduites souterraines.

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité etlasignicationdessymbolesauchapitreSécurité. Tenez-encomptepouréviterdevousblesseroude blesserdespersonnesàproximité.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores quipeuvententraînerdesdéciences auditivesencasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous utilisezlamachine.
Utilisezdeséquipementsdeprotectionpourlesyeux, lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure24
1.Portezuneprotection oculaire.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.
ATTENTION
Vousrisquezdeperdrel'équilibreetde vousblessergravemententombantdela plate-forme.
Nedéplacezpaslamachine,àmoinsd'avoir lesdeuxpiedssurlaplate-formeetlesdeux mainsposéessurlespoignées.
g009027
20
Loading...
+ 44 hidden pages