FormNo.3361-439RevA
ChargeuseutilitairecompacteTX
427
N°demodèle22321—N°desérie290000001etsuivants
N°demodèle22321G—N°desérie290000001etsuivants
N°demodèle22322—N°desérie290000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important: Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl'attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursignalerdes
informationsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Pressionacoustique..............................................7
Puissanceacoustique............................................7
Niveaudevibrations.............................................7
Donnéesdestabilité.............................................8
Graphiqued'inclinaison........................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............10
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................14
Caractéristiquestechniques.................................17
Accessoires/Équipements..................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud'huilemoteur.......................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................20
Arrêtdugroupededéplacement.........................21
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s'ilestenpanne...............................................21
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................22
Utilisationdesaccessoires...................................22
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................24
Levagedugroupededéplacement.......................24
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Ouvertureducapot............................................26
Fermetureducapot............................................26
Ouvertureducouvercled'accèsarrière................26
Fermetureducouvercled'accèsarrière................27
Déposedespanneauxlatéraux............................27
Misenplacedespanneauxlatéraux......................27
Retraitdupanneauavant.....................................27
Lubrication..........................................................28
Graissagedugroupededéplacement...................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair........................................29
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltreàhuile....................................................30
Entretiendesbougies.........................................31
Entretiendusystèmed'alimentation........................32
Remplacementdultreàcarburant.....................32
Vidangeduréservoirdecarburant.......................32
Entretiendusystèmeélectrique...............................33
Entretiendelabatterie........................................33
Entretiendusystèmed'entraînement......................34
Entretiendeschenilles........................................34
Entretiendescourroies...........................................38
Contrôle/remplacementdelacourroie
d'entraînement...............................................38
Entretiendescommandes.......................................39
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement...................................................39
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................40
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................41
Entretiendusystèmehydraulique............................41
Remplacementdultrehydraulique....................41
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique.....................................................42
Contrôledesconduiteshydrauliques...................43
Nettoyage...............................................................43
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................43
Nettoyageduchâssis..........................................43
Remisage....................................................................45
Dépistagedesdéfauts.................................................47
Schémas.....................................................................48
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
Danger
blesser,parfoismortellement.
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
etlamention
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd'échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur
d'unlocalfermé.
Formation
• LisezleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined'expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
• Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
• Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
• Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l'entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.
• Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
• Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d'exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N'utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence
,
Attention
• Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
• Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,
ou
jouets,câbles,etc.).
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–N'enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
• Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachinesicen'est
paslecas.
Utilisation
• Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
• N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
• Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ'àpartirdelapositiondeconduite.
• Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconisée
surlespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeut
modierlastabilitédelamachine.
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
• N'utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
• Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
• Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
• N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
• Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
• Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
• N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
• Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
• Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
• Lisezlesmanuelsd'utilisationdetouslesaccessoires.
• Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu'unentredanslazonedetravail.
• N'abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
• Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
• Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
• Nesurchargezpasl'accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
• Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
• Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
• Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
• Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
• Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l'utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred'évoluersansrisque.
• Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
• Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n'approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
• Avantdeconduirelamachineéquipéed'un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu'ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
• N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilitéetdansleManueldel'utilisateur.Voiraussi
le,page.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l'arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu'ilestplein,
l'avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl'avantdelamachine.
• Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
• L'arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l'accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitépoursavoirsil'accessoirepeutêtreenlevé
sansrisquesurunepente.
• Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
• N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annuler
lagarantie.
• Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
• Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
• Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
• Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s'effondre.
• Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
• Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d'abaisserl'accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
• Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl'accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
• Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.
• Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl'écartdetouteamme.
• Nestockezpaslecarburantàproximitéd'une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl'intérieur.
• Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
• Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantsaubesoin.
• Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
• Débranchezlabatterieoulesbougiesavant
d'entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
• N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
• Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel'endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
• Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
• Siunentretienouuneréparationexigequelesbras
dechargeusesoientrelevés,bloquezlesbrasen
positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage
desvérinshydrauliques.
• Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec
ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous
arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
• Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
• N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
• Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
6
• Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
• Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezque
despiècesderechangeTorod'origine.
• L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
• Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd'étincelles.
• N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorps
desfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
leliquidesoushautepression.Pourdétecterles
fuiteshydrauliques,utilisezunmorceaudecarton
oudepapier,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtraverserlapeau
etcauserdesblessuresgraves.Danscecas,une
interventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquemaximalede
90dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessurdesmachines
identiquesselonlanormeISO11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide103dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessur
desmachinesidentiquesselonlesspécicationsdela
normeEN6395.
Niveaudevibrations
Cettemachineexposelesmainsetlesbrasàunniveau
devibrationsmaximumde1,1m/s
effectuéessurdesmachinesidentiquesselonlanorme
EN1033.
2
,d'aprèsdesmesures
7
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions
illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées
spéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédela
machinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesur
lapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel'accessoirepeutsedéplacer,cherchez
ledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel'accessoire.Exemple:sil'accessoiremontésurlegroupe
dedéplacementTX427auneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetC
enmontéetransversale,vouspouvezgravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde14°
transversalement,d'aprèslesspécicationsdugroupededéplacementTX427donnéesdansletableausuivant.
Modèle22321et22321G
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C17° 17° 14°
D
E
Modèle22322
11° 21° 19°
25° 25° 20°
20° 20° 18°
10° 12° 9°
5° 5° 5°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
Montéetrans-
versalement
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C18° 16° 16°
D
E
12° 20° 23°
25° 25° 25°
22° 22° 22°
10° 10° 10°
5° 5° 5°
8
Graphiqued'inclinaison9Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroie–nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
93-9084
1.Pointdelevage 2.Pointd'attache
100-8822
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
115-4020
1.Virageàdroite 3.Marchearrière
2.Marcheavant 4.Virageàgauche
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmains–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespieds–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
100-8821
1.Risqued'écrasementetdesectionnementdesmains—ne
vousapprochezpasdel'avantdelamachinelorsqueles
brasdugodetsontélevés.
115-4855
1.Surfacechaude—portezdesgantsdeprotectionpour
manipulerlesraccordshydrauliquesetlisezleManuel
del'utilisateur pourapprendrelemaniementcorrectdes
composantshydrauliques
115-4856
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;chargemaximale
nominalede228kg;pasdepassagers.
10
115-4857
1.Abaissezlesbrasde
chargeuse.
2.Déversementdugodet. 5.Flottementdugodetau
3.Levagedesbrasdugodet.
4.Redressementdugodet.
sol.
115-4858
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespieds—installezle
verroudevérin.
1.Commandeshydrauliques
auxiliaires
2.Verrouillagedelamarche
arrière
1.Verroudesoupapedebras
degodet–déverrouillé
115-4861
3.Marcheavant
4.Pointmort
115-4862
2.Verroudesoupapede
brasdegodet–verrouillé
1.Désengagée 3.Engagée
2.Freindestationnement
115-4882
1.Attention—restezàbonnedistancedessurfacesbrûlantes.
115-4859
11
115-4848
107-9309
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu
plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel'utilisateur.
115-4860
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Attention–serrezlefreindestationnement,arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetabaissezlesbrasdechargeuse
avantdequitterlamachine.
3.Risqued'écrasement—montezledispositifdeverrouillagedevérinetlisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretien
ouàdesrévisions.
4.Risquedemutilationdesmainsetdespieds—attendezl'arrêtdespiècesmobiles;nevousapprochezpasdespiècesmobiles;
laisseztoutesleprotectionsenplace.
5.Risqued'écrasement/demutilation—tenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine.
6.Risquesd'explosionetd'électrocution—necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies;
contactezlesorganismesdesréseauxlocauxavantdecreuser.
12
115-4863
1.LisezleManueldel'utilisateursituéà
l'intérieurducouvercled'accèsarrière.
2.Hautrégime 8.Horsservice 14.Arrêtdumoteur
3.Réglagedevitessecontinu
4.Basrégime 10.Thermomètred'huilehydraulique 16.Risqued'électrocution,lignes
5.Manetted'accélérateur
6.Enservice 12.Démarragedumoteur 18.Risquederenversement–ralentissez
7.Starter
9.Carburant 15.Attention–suivezuneformation
11.Compteurhoraire/compte-tours
13.Moteurenmarche
appropriéeavantd'utiliserlamachine.
d'électricitéaériennes–nevous
approchezpasdeslignesd'électricité
aériennes.
17.Risquederenversement–déplacezla
machineengardantl'extrémitélaplus
lourdeenamont.Nedéplacezjamais
lamachinequandlesbrasdugodet
sontélevés.
lamachineavantdetourner,neprenez
pasdeviragetropviteetvériez
toujourssilavoieestlibrejuste
derrièrelamachineetsursatrajectoire
avantdefairemarchearrière.
Vued'ensembledu
produit
1.Chenille
2.Chambrederéglagede
chenille
3.Vérindelevage 7.Raccordshydrauliques
4.Dispositifdeverrouillagede
vérin
Figure3
5.Brasdechargeuse 9.Plaquedemontage 13.Réservoirdecarburant
6.Capot 10.Pointd'attache/delevage
auxiliaires
8.Vérind'inclinaison
11.Panneaudecommande
12.Couvercled'accèsarrière
14.Plaquedesécuritéarrière
13
Commandes
G006104
3
5
6
7
8 9 10 12
1 1
4 1 2
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure4).
Figure4
1.Commandede
déplacement.
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
3.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence 10.Commutateuràclé
5.Manetted'accélérateur
6.Manettedestarter 12.Verroudesoupapede
7.Jaugedecarburant
8.Témoindesurchauffe
d'huilehydraulique
9.Compteur
horaire/tachymètre
11.Levierdefreinde
stationnement
brasdegodet
Remarque: Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Figure5
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl'arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Manetted'accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
• Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure6).
Figure6
• Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(Figure7).
Regardezderrièrevouslorsquevousfaites
marchearrièreetgardeztoujourslesmainssur
labarrederéférence(Figure6).
14
Figure7
• Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure8).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle
levierenarrière(Figure10).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure10),pourdébloquer
lesbrasdechargeuse,etpermettreàl'accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure8
• Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure9).
Figure9
• Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure5).
Remarque: Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl'uneoul'autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoire
Figure10
1.Descentedesbrasde
chargeuse
2.Levagedesbrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l'accessoire
4.Inclinaisonavantde
l'accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par
ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde
chargeuseetinclinerl'accessoiresimultanément.
Verroudesoupapedebrasdegodet
Ilbloquelelevierdecommandedesbrasdu
godet/d'inclinaisondel'accessoireetl'empêched'être
pousséenavant.Celapermetd'éviterl'abaissement
accidenteldesbrasdurantunentretien.Bloquezla
soupapedesbrasdegodetavecleverrouchaquefois
quevousarrêtezlamachineetquelesbrassontélevés.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràgauchepourleplacer
devantlelevierdecommandedesbras.Enfoncez-leen
positionverrouillée(Figure11).
Pourinclinerl'accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure10).
Pourinclinerl'accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure10).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement
lelevierenavant(Figure10).
15
Figure11
1.Verroudesoupapede
brasdegodet
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu'àla
barrederéférence(Figure12,repère1).
Figure13
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle
réservoir.
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure12,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu'ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure12,repère3).S'ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu'àsasortieducran.
Figure12
1.Accessoireshydrauliques
–débitavant
2.Accessoireshydrauliques
–débitarrière
3.Pointmort
Témoindesurchauffed'huile
hydraulique
Cetémoins'allumeetunealarmesonoresedéclenche
silatempératuredel'huilehydrauliqueesttropélevée.
Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur
horaire/compte-toursindiquelenombred’heuresde
fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteurest
enmarche,ilindiquelerégimemoteurentourspar
minute(tr/min).
Aprèsles50premièresheures,puistoutesles100heures
(c.-à-d.150,250,350,etc.),lemessageCHGOIL
s'afchepourvousrappelerdechangerl'huilemoteur.
Toutesles100heures,leslettresSVCs'afchentsur
l'écranpourvousrappelerd'effectuerlesprocédures
d'entretien,enfonctiond'unprogrammeprévutoutes
les100,200ou400heures.Cesrappelss'afchent
3heuresavantl'entretienprogramméetclignotent
régulièrementpendant6heures.
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure13).
Remarque: Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss'engagentdanslepignond'entraînement.
16
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Modèle22321et22321G
Largeur 86cm
Longueur 180cm
Hauteur 117cm
Masse 853kg
Capacitédefonctionnement
Capacitédebasculement
Empattement 79cm
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)
Modèle22322
Largeur 104cm
Longueur 180cm
Hauteur 117cm
Masse 941Kg
Capacitédefonctionnement
Capacitédebasculement
Empattement 79cm
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)
227kg
671kg
119cm
55cm
168cm
227kg
647Kg
119cm
55cm
168cm
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine.
Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre
Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important: N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde
compromettrelasécuritédulieud'utilisationoud'endommagerlamachine.
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important: Avantd'utiliserlamachine,vériezles
niveauxdecarburantetd'huile,etdébarrassez-la
detousdébris.Vériezégalementquepersonne
nesetrouvesurlazonedetravailetqu'elle
estdébarrasséedetoutdébris.Marquez
aussil'emplacementdetouteslesconduites
souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel'essencesansplomb(indiced'octane87ou
plusàlapompe).Adéfautd'essenceordinairesans
plomb,del'essenceordinaireauplombpeutêtreutilisée
àlarigueur.
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur
estfroid.Essuyeztouteessencerépandue.
• Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorque
fermée.
• Neremplissezpasleréservoir
complètement.Versezlaquantitéde
carburantvouluepourqueleniveause
trouveentre6et13mmau-dessousdela
basedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
• Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnues
ousourcesd'étincellesquipourraient
enammerlesvapeursd'essence.
• Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
Nestockezjamaisplusquelaquantité
d'essenceconsomméeenunmois.
• N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcomplet
etenbonétatdemarche.
18
Important: N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Poseztoujourslesbidonsd'essencesur
lesol,àl'écartduvéhicule,avantdeles
remplir.
• Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeoudanslacaisse
d'unvéhiculeutilitaire,carlamoquette
intérieureoulerevêtementenmatière
plastiquedelacaisserisqued'isolerlebidon
etdefreinerl'éliminationdel'électricité
statiqueéventuellementproduite.
• Sipossible,descendezlamachinedu
véhiculeoudelaremorqueetposez-la
àterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
• Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,
etnondirectementàlapompe.
• Encasderemplissageàlapompe,
mainteneztoutletempslepistoleten
contactaveclebordduréservoiroudu
bidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit
terminé.
Important: N'utilisezjamaisdeméthanol,
d'essencecontenantduméthanolouducarburol
contenantplusde10%d'éthanol,souspeine
d'endommagerlesystèmed'alimentation.Ne
mélangezpasd'huileàl'essence.
Utilisationd'unstabilisateur/conditionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla
machinepour:
• quel'essencerestefraîchependantunepériode
maximalede90jours.(au-delàdecettedurée,
vidangezleréservoir.)
• nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
• éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle
circuitd'alimentation,quipourraitentraînerdes
problèmesdedémarrage.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu'onlesajouteàdel'essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl'essence.
Pleinduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
etenlevezlebouchon.
4.Versezdel'essencesansplombdansleréservoir
jusqu'à25mmendessousdelabasedugoulotde
remplissage.
Important: L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl'essencedesedilater.Ne
remplissezpasleréservoircomplètement.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl'essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(Figure14).
19
Utilisezdel'huiledétergentepourmoteurdiesel10W-30
ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl'accessoireéventuellementinstallé(voir
Retraitd'unaccessoire).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdechargeuseet
rétractezcomplètementlevérind'inclinaison.
Figure14
1.Jauged'huile 2.Extrémitémétallique
5.Sortezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémitémétallique(Figure14).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(Figure14).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl'extrémité
métallique.
8.Sileniveauestbas,nettoyezlasurfaceautourdu
bouchonderemplissageetenlevezlebouchon
(Figure15).
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage
duréservoirhydraulique(Figure16).
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet
vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure16).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure16
1.Bouchondegoulotde
remplissage
2.Jauged'huile
Figure15
1.Bouchonderemplissage
2.Couvre-culasse
9.Versezlentementunequantitéd'huilesufsante
danslecouvre-culassepouramenerleniveauau
repèreduplein(F).
Important: Neremplissezpasexcessivement
lecartersouspeined'endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen
place.
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd'huile
hydrauliquepourlerectier.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique
auxiliaireestaupointmort.
2.Tirezsurlamanettedestarterpourdémarrerle
moteuràfroid.
3.Réglezlamanetted'accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime
(lièvre).
Remarque: L'usagedustartern'estgénéralement
pasrequissilemoteurestchaud.
20
4.Tournezlaclédecontactàlapositiondémarrage.
Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important: N'actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteurne
démarrepas,attendez30secondesavantde
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous
nerespectezpascesconsignes.
5.Repoussezprogressivementlamanettedestarter
quandlemoteuradémarré.Silemoteurcaleou
hésite,tirez-laànouveaujusqu'àcequelemoteur
soitchaud.
6.Réglezlamanetted'accélérateuràlapositionvoulue.
Important: Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued'être
endommagé.Silemoteurestfroid,placezla
manetted'accélérateuràmi-courseetlaissez
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
d'amenerlamanetteàlapositionhautrégime
(lièvre).
Remarque: Silatempératureextérieureest
inférieureà0°C,remisezlamachinedansungarage
pourlagarderauchaudetfaciliterledémarrage.
Unenfantouunepersonnenonqualiée
risquentdeseblesserenessayantd'utiliserla
machine.
Retirezlacléducommutateurd'allumagesi
vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne
serait-cequ'uninstant.
Commentdéplacerlegroupe
dedéplacements'ilesten
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser
legroupededéplacement,andenepas
endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecouvercled'accèsarrière.
3.Àl'aided'uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens
antihoraireauxvannesderemorquagesituéessur
lespompeshydrauliques(Figure17).
Arrêtdumoteur
1.Réglezlamanetted'accélérateurenpositionbas
régime(tortue).
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé
Remarque: Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner
auralentipendantuneminuteavantdecouper
lecontact.Celal'aideàrefroidiravantl'arrêt
complet.Encasd'urgence,lemoteurpeutêtre
arrêtéimmédiatement.
Arrêtdugroupede
déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement,placezlacommanded'accélérateuren
positionbasrégime(tortue),abaissezlesbrasde
chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
Figure17
1.Vannederemorquage
gauche(chenilledroite)
4.Remorquezlegroupededéplacementcommeilse
doit.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde
remorquageavantdel'utiliser.
2.Vannederemorquage
droite(chenillegauche)
21
Utilisationdudispositifde
verrouillagedesvérins
Lorsqu'ilssontélevés,lesbrasdechargeuse
sontsusceptiblesdes'abaisseraccidentellement
etd'écraserquelqu'undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursledispositif
deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien
exigeantd'éleverlesbrasdechargeuse.
Installationdudispositifde
verrouillagedesvérins
1.Retirezl'accessoire.
Dépose/stockagedudispositifde
verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu'ilest
rangécorrectementavantd'utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquiretientledispositif
deverrouillage.
5.Tournezledispositifdeverrouillageverslebras
dechargeuseetxez-leenpositionàl'aidedela
goupilleàanneau.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquixeleverroude
vérinaubrasdechargeuse(Figure18).
Figure18
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
2.Vérindelevage
5.Abaissezledispositifdeverrouillagesurlatigedu
vérinetxez-leenpositionàl'aidedelagoupilleà
anneau(Figure18).
6.Abaissezlentementlesbrasdechargeusejusqu'àce
queledispositifdeverrouillagerencontrelecorps
duvérinetl'extrémitédelatige.
3.Goupilleàanneau
Utilisationdesaccessoires
Important:Sil'accessoirequevousutilisez
possèdelenumérodesérie200999999ouun
numéroantérieur,lemanueldel'utilisateurqui
l'accompagnepeutcontenirdesinformations
spéciquesàsonutilisationavecd'autresmodèles
Dingo,commelesréglagesdelacommandedu
diviseurdedébitetdulevierdevitesses,ainsique
l'utilisationdecontrepoidssurlamachine.Ces
systèmessontintégrésauDingoTX,aussine
tenezpascomptedesinformationss'yrapportant.
Installationd'unaccessoire
Important:N'utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla
stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement
delamachine.L'utilisationd'accessoiresnon
agréésrisqued'annulerlagarantiedugroupede
déplacement.
Important: Avantd'installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage
sontpropresetquelesgoupillestournent
librement.Graissezlesgoupillessiellesne
tournentpaslibrement.
1.Placezl'accessoiresurunesurfaceplaneet
horizontaleenlaissantsufsammentdeplace
derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel'accessoireen
avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
22
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure19).
Figure19
1.Plaquedemontage 2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinez
simultanémentlaplaquedemontageversl'arrière.
Important: L'accessoiredoitêtre
sufsammentlevépournepastoucher
lesol,etlaplaquedemontagedoitêtreinclinée
complètementenarrière.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation
rapidedanslaplaquedemontage(Figure20).
Important: Silesgoupillesnetournentpasàla
positionengagée,celasigniequelaplaquede
montagen'estpascomplètementalignéeavec
lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla
plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupe
dedéplacementetd'écraserquelqu'undanssa
chutesilesgoupillesnesontpascorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Raccordementdesexibles
hydrauliques
Sil'accessoireestàcommandehydraulique,raccordez
lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau
pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes
raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenpositionarrière.
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords
hydrauliquesdugroupededéplacement.
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles
raccordshydrauliques.
1.Goupillesàxationrapide
(représentéesenposition
verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
Figure20
3.Positionverrouillée
6.Poussezleraccordmâledel'accessoiredansle
raccordfemelledugroupededéplacement.
Remarque: Sileraccordmâledel'accessoireest
branchélepremier,l'accessoireestdépressurisé.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
23
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
• Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
• Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
Important: Vousnedevezjamaisconduireou
utiliserlegroupededéplacementsurlavoie
publique.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla
remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans
lespointsd'attache/delevage(Figure3)pour
immobiliserl'arrière,etdanslesbrasdechargeuse/la
plaquedemontagepourimmobiliserl'avant.
• Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
7.Poussezleraccordfemelledel'accessoiredansle
raccordmâledugroupededéplacement.
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles
raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire
aupointmort.
Retraitd'unaccessoire
1.Abaissezl'accessoireausol.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers
l'extérieurpourlesdéverrouiller.
4.Sil'accessoireestàcommandehydraulique,déplacez
lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen
avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort
pourlibérerlapressionauniveaudesraccords
hydrauliques.
Levagedugroupede
déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen
vousservantdespointsd'attache/delevage(Figure3).
5.Sil'accessoireestàcommandehydraulique,
repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour
lesdébrancher.
Important: Raccordezensemblelesexibles
del'accessoirepourévitertoutecontamination
dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles
raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque
demontageversl'avantetreculezlegroupede
déplacementpourledégagerdel'accessoire.
Arrimagedugroupede
déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune
remorque,procédeztoujourscommesuit:
24
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles100heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezl'huilemoteuretleltreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque
lavage.)
•Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair.
•Nettoyezleschenilles.
•Vériezqu’ellesnesontpasexcessivementusées(Remplacezleschenilles
lorsqu'ellessonttrèsusées.)
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Déposezlecouvercledultreàairetvériezl'indicateurdecolmatage.
•Vériezl'étatetl'usuredelacourroied'entraînement.
•Vidangezetchangezl'huilemoteur.
•Vériezleniveaud'électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont
paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl'encrassementduchâssis.
•Remplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlesbougies.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles600heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacourroied'entraînement.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique.
•Remplacementdel'élémentdesécuritédultreàair.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d'utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Remarque: Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures(c.-à-d.150,250,350,etc.)lemessage
CHGOILs'afchesurlecompteurhorairepourvousrappelerdechangerl'huilemoteur.Toutesles100heures,
leslettresSVCs'afchentsurl'écranpourvousrappelerd'effectuerlesprocéduresd'entretien,enfonctiond'un
programmeprévutoutesles100,200ou400heures.Cesrappelss'afchent3heuresavantl'entretienprogramméet
clignotentrégulièrementpendant6heures.
25
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche
etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter
toutcontactaccidentelaveclabougie.
Procéduresavant
l'entretien
Avantd'ouvrirlescapots,arrêtezlemoteuretenlevezla
clédecontact.Laissezrefroidirlemoteuravantd'ouvrir
lescapots.
Ouvertureducapot
1.Desserrezlavisdeverrouillageducapot(Figure21)
1.Béquille
2.Support 4.Supportdebéquille
Figure22
3.Capot
Figure21
1.Capot
2.Levierdeverroudecapot
2.Tournezleverrouducapotdanslesenshoraire
(Figure21).
3.Soulevezlecapot(Figure21).
3.Visdeverrouillagedu
capot
Fermetureducapot
1.Sortezlabéquilledelapatteducapotetabaissez-la
danssonsupport.
2.Baissezlecapotetappuyezsurl'avantpourle
verrouillerenposition.
3.Serrezlavisdeverrouillageducapotpourxerle
verrou(Figure21).
Ouvertureducouvercle
d'accèsarrière
1.Dévissezles2boutonsdexationducouvercle
d'accèsarrièreàlamachine(Figure23).
4.Relevezlabéquilleetengagez-ladanslapattesurle
capot(Figure22).
26
Retraitdupanneauavant
Silemoteurvientdetourner,ledéecteurde
chaleurestbrûlantetrisquedevousbrûler.
Laissezrefroidirlemoteurcomplètementavant
detoucherledéecteurdechaleur.
Figure23
1.Bouton
2.Basculezlecouvercled'accèsarrièreverslebaset
déposez-lepouraccéderauxcomposantsinternes
(Figure23).
Fermetureducouvercle
d'accèsarrière
1.Placezlecouvercled'accèsarrièresurl'arrièredela
machineenprenantsoind'alignerleslanguettesdans
lesfentes.
2.Poussezlecouvercled'accèsenavant,enalignantles
boutonsletéssurlestrousletésdelamachine.
3.Vissezfermementlesboutonspourxerlecouvercle
d'accèsarrièreenplace.
Déposedespanneauxlatéraux
1.Ouvrezlecapot.
2.Faitescoulisserlespanneauxlatéraux(Figure24)
verslehautpourlessortirdesfentesdupanneau
avantetduchâssis.
1.Ouvrezlecapotetenlevezlesdeuxpanneaux
latéraux.
2.Desserrezlesboulonsdexationdelamasseavant
(Figure25).
Figure25
1.Masseavant
2.Boulons 4.Boulonsdecarrossier
3.Enlevezlesboulonsdecarrossieretlesécrousde
xationdudéecteurdechaleur(Figure25).
4.Soulevezledéecteurpourledéposerdelamachine.
3.Déecteurdechaleur
Figure24
1.Panneaulatéral
Misenplacedespanneaux
latéraux
Glissezlespanneauxlatérauxenpositiondanslesfentes
dupanneauavantetduchâssis.
5.Enlevezles4boulonsdexationdupanneauavant
auchâssisdelamachine(Figure26).
27
Lubrication
Graissagedugroupede
déplacement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez
immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
Figure26
1.Panneauavant
2.Boulons(leboulongauche
n'estpasreprésenté)
6.Enlevezlesboulonsàépaulementetlesécrousqui
xentlerefroidisseurd'huileenhautdupanneau
avant(Figure27).
1.Abaissezlesbrasdechargeuseetarrêtezlemoteur.
Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur
(Figure28).
Figure27
1.Écrou
2.Refroidisseurd'huile
3.Panneauavant
4.Boulonsàépaulement
7.Enlevezlepanneauavant.
8.Lorsquevousavezterminé,montezlepanneauavant
àl'aidedes4boulonsenlevésprécédemment.
9.Fixezlerefroidisseurd'huileaupanneauavantà
l'aidedes4boulonsàépaulementetdesécrous
enlevésprécédemment.
10.Glissezledéecteurdechaleurentrelechâssiset
lamasseavant,etxez-leaupanneauavantàl'aide
desboulonsdecarrossieretdesécrousenlevés
précédemment(Figure25).
11.Serrezlesboulonsdexationdelamasseavant
(Figure25).
12.Reposezlespanneauxlatérauxetrefermezlecapot.
Figure28
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements(environ3
injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
28
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezl'indicateur
decolmatagedultreàair.
Toutesles25heures—Déposezle
couvercledultreàairetvériez
l'indicateurdecolmatage.
Toutesles600
heures—Remplacementdel'élémentdesécuritédultreàair.
Entretienducouvercleetducorpsdu
ltreàair
Important:Faitesl'entretiendultreàair
uniquementquandl'indicateurdecolmatage
estrouge(Figure29).Changerleltreàair
prématurémentnefaitqu'accroîtrelerisquede
contaminationdumoteurpardesimpuretésquand
leltreestdéposé.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Recherchezsurlecorpsdultreàairlesdégâts
susceptiblesd'occasionnerdesfuitesd'air.Vériez
quelesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,
dedommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Remplacezouréparezlescomposantsendommagés.
4.Ouvrezlesattachesdultreàairetséparezle
couvercleducorpsdultre(Figure29).
Figure29
1.Indicateurdecolmatage
dultreàair
2.Élémentdesécurité
3.Corpsdultreàair 7.Capuchonanti-poussière
4.Élémentprincipal
5.Attaches
6.Couvercledultreàair
5.Appuyezdechaquecôtéducapuchonanti-poussière
pourl'ouvriretviderlapoussière.
6.Nettoyezl'intérieurducouvercleàl'aircomprimé.
7.Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair.
• Sil'indicateurdecolmatageestincolore,nettoyez
lecouvercleetmettez-leenplace.
Lecouvercledoitêtreparfaitementajustésurle
corpsdultreàair.
• Sil'indicateurdecolmatageestrouge,remplacez
leltreàaircommeexpliquéàlasection
Remplacementdesltres.
Remplacementdesltres
1.Sortezl'élémentprincipalducorpsdultreavec
précaution(Figure29).Évitezdecognerl'élémentà
l'intérieurducorps.
Important: Nedéposezpaslesélémentsdu
ltreàair.
Important: N'essayezpasdenettoyerl'élément
principal.
2.Nedéposezl'élémentdesécuritéquesivousavez
l'intentiondeleremplacer.
Important: N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité.S'ilestencrassé,cela
signiequel'élémentprincipalestendommagé
etlesdeuxélémentsdevrontalorsêtre
remplacés.
3.Vériezl'étatdesnouveauxltresenlesplaçant
devantunelumièreforte.Lestrouséventuels
apparaîtrontsousformedepointsbrillants.Vériez
quel'élémentn'estpasdéchirénicouvertd'une
pelliculegrasse,etquelejointdecaoutchoucn'est
pasendommagé.N'utilisezpasleltres'ilest
endommagé.
29
4.Sivousremplacezl'élémentltrantdesécurité,
insérez-leavecprécautiondanslecorpsdultre
(Figure29).
Important: Pournepasendommagerle
moteur,nelefaitesjamaistournersanslesdeux
élémentsetsanslecouvercledultreàair.
5.Placezensuitel'élémentprincipalsurl'élémentde
sécuritéaveclemêmesoin(Figure29).Assurez-vous
qu'ilestbienengagéenappuyantsurlerebord
extérieur.
Important: N'appuyezpassurlapartie
intérieurenon-rigidedultre.
Vidangedel'huilemoteur
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer
l'huile,quis'écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineensurélevantlégèrementlecôté
opposéàlavidangepourpouvoirévacuertoute
l'huile.
3.Abaissezlesbrasdechargeuse,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
6.Reposezlecouvercledultreàair,lecôtéportant
l'inscription"UP"enhaut,etfermezlesdispositifs
deverrouillage(Figure29).
7.Fermezlecapot.
Vidangedel'huilemoteuret
remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures—Vidangezet
changezl'huilemoteur.
Toutesles200heures—Remplacezle
ltreàhuile.
Remarque: Changezl'huileetleltreàhuileplus
souventsivoustravaillezdansdesconditionstrès
poussiéreusesousableuses.
Typed'huile:huiledétergente(classedeserviceAPI
SG,SH,SJousupérieure)
Capacitéducarter:2lavecltre
Viscosité:voirletableauci-dessous
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine
vientdes'arrêterVousrisquezdevousbrûlerà
leurcontact.
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien
ouavantdetoucherlescomposantsquise
trouventsouslecapot.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure31).
Figure31
1.Robinetdevidanged'huile
5.Quandtoutel'huiles'estécoulée,remettezle
bouchondevidangeenplace.
Remarque: Débarrassez-vousdel'huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
Figure30
6.Enlevezlebouchonderemplissageetversez
lentementenviron80%delaquantitéd'huile
spéciéedanslecouvre-culasse.
7.Vériezleniveaud'huile(voirContrôleduniveau
d'huilemoteur).
8.Faitesl'appointd'huileavecprécautionpourfaire
monterleniveaujusqu'aurepèreduplein(F)surla
jauge.
9.Remettezlebouchonderemplissage.
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl'huilemoteur(voirVidangedel'huile).
30
2.Placezunbacdevidangepeuprofondouunchiffon
sousleltrepourrécupérerl'huile.
3.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure32)etessuyez
lasurfacedujointdel'adaptateur.
Figure32
1.Filtreàhuile
4.Versezdel'huileneuvedutypevouludansletrou
centraldultrejusqu'àcequeleniveauatteignela
basedesletages.
5.Attendezuneàdeuxminutesquel'huilesoit
absorbéeparleltre,puisvidezl'excédent.
6.Appliquezunenecouched'huileneuvesurlejoint
encaoutchoucdultrederechange.
7.Posezleltreàhuilederechangesurl'adaptateur.
Tournezleltredanslesenshorairejusqu'àceque
lejointtouchel'adaptateur,puisdonnez1/2tour
supplémentaire.
Figure33
1.Fildebougie 2.Bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdesbougies.
5.Enlevezlesbougiesetlesrondellesmétalliques.
Contrôledesbougies
1.Examinezlecentredesbougies(Figure34).Silebec
del'isolateurestrecouvertd'unlégerdépôtgrisou
brun,lemoteurfonctionnecorrectement.S'ilest
couvertd'undépôtnoir,c'estgénéralementsigneque
leltreàairestencrassé.
Important: Nenettoyezjamaislesbougies.
Remplaceztoujourslesbougiesiellessont
recouvertesd'undépôtnoiroud'unecouche
grasse,silesélectrodessontuséesousielles
présententdesssures.
8.Remplissezlecartermoteurd'unehuiledutype
voulu(voirVidangeetchangementd'huile).
Entretiendesbougies
Périodicitédesentretiens: Toutesles200
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterlesbougies,vériezsil'écartement
entrel'électrodecentraleetl'électrodelatéraleestcorrect.
Utilisezunecléàbougiespourdéposerlesbougieset
lesremonter,etunejauged'épaisseurpourcontrôler
etréglerl'écartementdesélectrodes.Remplacezles
bougiesaubesoin.
Type:ChampionPlatinum3071,RC12YC,outype
équivalent.Écartementdesélectrodes:0,75mm
Déposedesbougies
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
Figure34
1.Électrodecentraleetbec
isolant
2.Électrodelatérale
3.Écartement(pasà
l'échelle)
2.Contrôlezl'écartemententrel'électrodecentraleet
l'électrodelatérale(Figure34).
3.Courbezl'électrodelatérale(Figure34)sil'écartement
estincorrect.
Miseenplacedesbougies
1.Vissezlesbougiesdanslesoricesprévus.
2.Serrezlesbougiesà27Nm.
3.Rebranchezlesbougies(Figure33).
3.Débranchezlesbougies(Figure33).
4.Fermezlecapot.
31
Entretiendusystème
d'alimentation
Remplacementdultreà
carburant
Périodicitédesentretiens: Toutesles200heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapotetenlevezlespanneauxlatéraux.
3.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla
pression.
4.Raccordezlesconduitesd'alimentationdechaque
côtédultreavecdescolliers(Figure35).
Vidangeduréservoirde
carburant
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Vidangezleréservoirdecarburantlorsque
lemoteurestfroid.Travaillezàl'extérieur,
dansunendroitdégagé.Essuyeztoute
essencerépandue.
• Nefumezjamaispendantlavidangede
l'essenceettenez-vousàl'écartdesammes
nuesetétincellessusceptiblesd'enammer
lesvapeursd'essence.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
Figure35
1.Filtre
5.Pincezlesextrémitésdescolliersetfaitesglisser
ceux-cipourleséloignerdultre(Figure35).
6.Placezunbacdevidangesouslesconduites
d'alimentationpourrecueillirlecarburantqui
s'écoule,puisenlevezleltredesconduites.
7.Engagezlesconduitesd'alimentationsurles
nouveauxraccords,enprenantsoindedirigerla
èchedultreàl'opposédelaconduitearrivantdu
réservoirdecarburantetverslaconduiteraccordéeà
lapompedecarburant.
Important: Nemontezjamaisunltre
encrassé.
8.Rapprochezlescolliersdultre.
2.Collier
2.Al'aided'unsiphonàpompe,siphonnezl'essence
quisetrouvedansleréservoir.
Remarque: Protezéventuellementdecequele
réservoirestvidepourremplacerleltreàcarburant.
9.Enlevezlecollierquibloquel'écoulementdu
carburantetouvrezlesrobinetsd'arrivéede
carburant.
10.Revissezlebouchonduréservoir.
11.Remettezlepanneaulatéralenplaceetrefermezle
capot.
32
Entretiendusystème
électrique
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezleniveau
d'électrolytedelabatterie(batteriede
rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles
connexionsdescâblesdelabatterie.
1.Bouchonsderemplissage
2.Traitsupérieur
Figure36
3.Traitinférieur
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important: Siunebatterie(sèche)remplace
labatteried'origine,appliquezlesprocédures
suivantes.Labatteried'origine(àl'électrolyte)ne
nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau
maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune
servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont
corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde
quatrevolumesd'eaupourunvolumedebicarbonatede
soude.Enduisezlesbornesdelabatteried'unemince
couchedegraissepourréduirelacorrosion.
4.Sileniveaud'électrolyteestbas,ajoutezlaquantité
d'eaudistilléerequise(voirAjoutd'eaudansla
batterie).
Ajoutd'eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel'eaudistilléedans
labatterieestjusteavantl'utilisationdelamachine.Ceci
permetàl'eaudebiensemélangeràl'électrolyte.
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,
unpoisonmortelcapabledecauserdegraves
brûlures.
• Nebuvezjamaisl'électrolyteetévitez
toutcontactaveclesyeux,lapeauoules
vêtements.Portezdeslunettesdeprotection
etdesgantsencaoutchouc.
• Faiteslepleind'électrolyteàproximité
d'unearrivéed'eaupropre,demanièreà
pouvoirrincerabondammentlapeauencas
d'accident.
Tension:12V ,585Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud'électrolyte
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Enlevezles4boulonsdexationducouverclede
batterieetenlevez-le.
3.Observezlecôtédelabatterie.Leniveau
del'électrolytedoitatteindreletraitsupérieur
(Figure36).Leniveaud'électrolytenedoitpas
descendreau-dessousdutraitinférieur(Figure36).
1.Enlevezlabatteriedelamachine.
Important: Nefaitesjamaislepleind'eau
distilléequandlabatterieestenplacesurla
machine.L'électrolytepourraitdéborderetse
répandresurd'autrespiècesquiseraientalors
corrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette
enpapier.
3.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie
(Figure36).
4.Versezdel'eaudistilléeavecprécautiondanschaque
élémentjusqu'aurepèresupérieur(Figure36)surle
côtédelabatterie.
33
Important:Neremplissezpaslabatterie
excessivement,carl'électrolyte(acide
sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser
desdégâtsgraves.
Entretiendusystème
d'entraînement
5.Attendezcinqàdixminutesaprèsavoirrempliles
éléments.Aubesoin,ajoutezdel'eaudistilléepour
amenerleniveaujusqu'aurepèresupérieursurle
côtédelabatterie(Figure36).
6.Remettezlesbouchonsderemplissage.
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd'étincelles.
Important: Gardeztoujourslabatteriechargéeau
maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement
importantpourempêcherlabatteriedesedégrader
silatempératuretombeau-dessousde0°C.
1.Contrôlezleniveaudel'électrolyte(voirContrôle
duniveaud'électrolyte).
2.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbien
enplacesurlabatterie.
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement—Vériez
etajustezlatensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Nettoyezleschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Vériezqu’ellesnesontpas
excessivementusées(Remplacezles
chenilleslorsqu'ellessonttrèsusées.)
Toutesles100heures—Vériezet
ajustezlatensiondeschenilles.
Toutesles250heures/Unefois
paran(lapremièreéchéance
prévalant)—Contrôlezetgraissezles
galetsderoulement.
Nettoyagedeschenilles
1.Placezungodetauboutdesbrasdechargeuseet
abaissez-leausolanquel'avantdelamachinese
soulèvedequelquescentimètres.
3.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre
25et30A,oupendant30minutesentre4et6A
(Figure37).Nechargezpaslabatterieexcessivement.
Figure37
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure37).
5.Remettezlecouvercledelabatterie.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud'arrosageouaujet
hautepression.
Important: Lejethautepressionnedoitservir
qu'aunettoyagedeschenilles.Nel'utilisezjamais
pournettoyerlerestedelamachineaurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important: Nettoyezsoigneusementlesgalets
deroulement,larouedetensionetlebarbotin
d'entraînement(Figure38).Lesgaletsderoulement
doiventtournerlibrementlorsqu'ilssontpropres.
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
34
Figure38
1.Chenille 3.Galetsderoulement
2.Barbotin 4.Rouedetension
Réglagedelatensiondeschenilles
L'écroudetensionetl'arrièredutubedetensiondoivent
êtredistantsde7cm(Figure39).Sicen'estpaslecas,
réglezlatensiondeschenillescommesuit:
Figure40
1.Boulondeblocage 3.Tubedetension
2.Visdetension 4.Rouedetension
4.Àl'aided'unecléàdouillede13mm(1/2")
(Figure41),tournezlavisdetensiondanslesens
antihorairejusqu'àobtentiond'unespacementde
7cmentrel'écroudetensionetl'arrièredutubede
tension(Figure39).
5.Alignezl'encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl'écroudeblocage(Figure40).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles(modèles
22321et22321G)
Remplacezleschenilleslorsqu'ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
Figure39
1.7cm
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille
dusol.
3.Enlevezleboulonetl'écroudeblocage(Figure40).
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillese
trouvede7,6à10cmau-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl'écroudeblocage(Figure40).
4.Àl'aided'unecléàdouillede13mm(1/2"),tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure40etFigure41).
35
Figure41
1.Chenille 5.Crampondechenille
2.Cléàdouillede13mm
(1/2")
3.Rouedetension 7.Dentdebarbotin
4.Tubedetension
6.Barbotin
8.Galetsderoulement
Remplacementdeschenilles(modèle
22322)
Remplacezleschenilleslorsqu'ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillese
trouvede7,6à10cmau-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl'écroudeblocage(Figure40).
4.Àl'aided'unecléàdouillede13mm(1/2"),tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure40etFigure42).
5.Poussezlarouedetensionversl'arrièredelamachine
pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis
(Figure41).(S'ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu'àcequ'illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela
rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu
barbotinetdesgaletsderoulement(Figure41).
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar
l'enroulerautourdubarbotin,enveillantàcequeles
cramponss'engagentcorrectemententrelesdents
dubarbotin(Figure41).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde
roulement(Figure41).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede
tensionencommençantparlebasetentournant
lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons
danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,
demanièreàobtenirunécartementde7cmentre
l'écroudetensionetl'arrièredutubedetension
(Figure39).
12.Alignezl'encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl'écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
Figure42
1.Chenille 6.Crampondechenille
2.Cléàdouillede13mm
(1/2")
3.Écrouderouedetension
4.Rouedetension
extérieure
5.Tubedetension 10.Rouedetensionintérieure
7.Barbotin
8.Dentdebarbotin
9.Galetsderoulement
5.Poussezlarouedetensionversl'arrièredelamachine
pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis
(Figure42).(S'ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu'àcequ'illetouche).
6.Retirezl'écroudexationdelarouedetension
extérieureetdéposezlaroue(Figure42).
7.Déposezlachenille(Figure42).
8.Retirezl'écroudexationdelarouedetension
intérieureetdéposezlaroue(Figure42).
9.Retirezles4grandesrondellesdes2roues(1de
chaquecôtédechaqueroue).
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl'autre
chenille.
10.Éliminezlagraisseetlessaletésaccumuléesentre
l'emplacementdesrondellesetlesroulementsà
36
l'intérieurdesroues,puisgarnissezcettezonede
graissedechaquecôtédesroues.
11.Posezlesgrandesrondellessurlesroues,pardessus
lagraisse.
12.Posezlarouedetensionintérieureetxez-laavec
l'écrouretiréprécédemment(Figure42).
13.Serrezl'écrouà407Nm.
14.Posezlachenilleneuveenprenantsoinqueles
cramponss'engagententrelesdentsaucentredu
barbotin(Figure42).
15.Posezlarouedetensionextérieureetxez-laavec
l'écrouretiréprécédemment(Figure42).
16.Serrezl'écrouà407Nm.
17.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,
demanièreàobtenirunécartementde7cmentre
l'écroudetensionetl'arrièredutubedetension
(Figure39).
18.Alignezl'encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl'écroudeblocage.
19.Répétezlesétapes2à18pourremplacerl'autre
chenille.
20.Abaissezlamachinesurlesol.
Figure44
1.Galetderoulement 4.Chapeaudegaletde
roulement
2.Joint 5.Joncd'arrêt
3.Boulon 6.Ajoutezdelagraissesous
lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu
joint(Figure44).Sielleestencrassée,granuleuse
ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse,
remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur
surleroulement.S'ilestbloqué,remplacezlegalet
deroulementcommeexpliquésouslesInstructions
d'installationdukitgaletsderoulement oucontactezun
réparateuragréé.
Entretiendesgaletsderoulement
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes
chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque
guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde
roulement,etdéposez-les(Figure43).
Figure43
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Boulonsdeguide-chaîne
(deuxmontrésseulement)
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête
duboulon(Figure44).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd'arrêt(Figure44).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde
roulement.
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela
machineàl'aidedesxationsretiréesprécédemment.
Serrezlesboulonsàuncouplede91à112Nm.
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement
deschenilles).
3.Déposezlejoncd'arrêtetlechapeaud'ungaletde
roulement(Figure44).
37
Entretiendescourroies
Contrôle/remplacementdela
courroied'entraînement
Périodicitédesentretiens: Toutesles25
heures—Vériezl'étatetl'usure
delacourroied'entraînement.
Toutesles200heures—Remplacezla
courroied'entraînement.
Remplacezlacourroiesiellesembleusée,ssurée
ouendommagée,outoutesles200heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéanceprévalant.
Remplacezlacourroied'entraînementenprocédant
commesuit:
Remarque: Pouraccomplircetteprocédure,vous
devezvousmunird'unsolidecrochetenmétalpour
décrocherleressortdelapouliedetension,comme
l'outildedéposederessort(Réf.Toro92–5771)envente
chezvotreréparateuragréé.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Accrochezlecrochetdel'outildedéposeaucrochet
duressortdelapouliedetension,etdécrochezle
ressortdugoujon,commeillustréàlaFigure45.
Figure45
1.Outildedéposederessort
2.Courroied'entraînement 5.Moteur(vueencoupeaux
3.Ressortdepouliede
tension
4.Pouliedetension
nsd'illustration)
4.Enlevezleressortdepouliedel'ensemblepouliede
tension(Figure46).
38
Figure46
1.Ensemblepouliede
tension
5.Enlevezlacourroiedestroispoulies(Figure47).
2.Chemindelacourroie
d'entraînement
Entretien des
commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl'expédition
delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses
heuresd'utilisation,ilfaudraéventuellementajuster
l'alignement,lapositiondepointmortetlacorrection
directionnelledelacommandededéplacementquand
elleestàlapositionavantmaximale.
Important: Pourréglerlescommandes
correctement,effectuezchaqueprocéduredans
l'ordreindiqué.
Réglagedel'alignementdela
commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn'estpasde
niveauetd'équerreaveclabarrederéférencequand
elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez
immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure47
6.Placezunecourroied'entraînementneuvesurles
troispoulies(Figure46).
7.Accrochezl'extrémitéduressortdelapouliede
tensionaubrasdel'ensemblepouliedetension.
8.Al'aidedel'outildedéposederessort,tirezle
crochetduressortverslehautetaccrochez-lesur
legoujondulegroupededéplacement,entirant
fermementlapouliedetension.
9.Enlevezl'outildedéposederessortduressortet
refermezlecapot.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten
arrièrepourmettrel'avantencontactaveclabarre
deréférence(Figure48).
Figure48
1.Avantdelacommande
malaligné
4.Sil'avantdelacommandededéplacementn'estpas
d'équerreetdeniveauaveclabarrederéférence,
desserrezl'écrouetleboulonàembasedelatigede
lacommandededéplacement(Figure49).
2.Barrederéférence
39
Figure49
1.Commandede
déplacement.
2.Tige,boulonetécrou
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ'elle
soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence
lorsqu'elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure49et
Figure50).
Figure50
6.Serrezl'écrouetleboulonàembasedanslatigedela
commandededéplacement.
Figure51
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette
d'accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3
ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous
risquezd'êtrehappéetblesséparlespiècesen
mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces
chaudes.
Nevousapprochezpasdespointsde
pincement,despiècesmobilesetdessurfaces
chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur
lamachineenmarche.
Réglagedelapositionpoint
mortdelacommandede
déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand
lacommandededéplacementestaupointmortetque
lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla
procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles
chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled'accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde
déplacement,souslepanneaudecommande
(Figure51).
5.Silachenillegauchebouge,allongezou
raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu'à
cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez
latigededéplacementgauchejusqu'àcequela
chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled'accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant
qu'ellesedéplaceenlignedroite.Sicen'estpasle
cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
Répétezleréglagedécritplushautjusqu'àcequela
machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
40
Correctiondirectionnelledu
déplacement(positionavant
maximale)
Entretiendusystème
hydraulique
Silamachinenesedéplacepascorrectementen
lignedroitequandvousmaintenezlacommandede
déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla
procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande
dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez
dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez
l'écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede
correctiondirectionnelleàl'avantdelacommande
dedéplacement(Figure52).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez
l'écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage
decorrectiondirectionnelleàl'avantdelacommande
dedéplacement(Figure52).
Remplacementdultre
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Important: N'utilisezpasunltreàhuiledetype
automobileaurisqued'endommagergravement
lesystèmehydraulique.
Remplacezleltrehydraulique:
• Aprèsles8premièresheuresdefonctionnement
• Toutesles200heuresdefonctionnement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecouvercled'accèsarrière.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure53).
Figure52
1.Visderéglage 3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu'àcequelamachine
sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede
déplacementestenpositionavantmaximale.
Important: Vériezquelesvisderéglagedela
correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen
positionavantmaximalepouréviterunecourse
excessivedespompeshydrauliques.
Figure53
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure53)etessuyez
lasurfacedujointdel'adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur
lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl'adaptateur
(Figure53).Tournezleltredanslesenshoraire
jusqu'àcequelejointrejoignel'adaptateur,puis
donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environdeuxminutespourpurgerl'airducircuit.
41
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir
hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique)et
faitesl'appointpouramenerleniveauaurepèresurla
jauge.Neremplissezpasexcessivementleréservoir.
Figure54
1.Chapeaudegoulotde
remplissage
2.Jauge
6.Placerungrandbacdevidange(d'aumoins56litres
decapacité)souslebouchondevidangeàl'avant
delamachine(Figure55).
Remarque: Lebouchondevidangesetrouve
derrièrelamasseavant,souslesilencieux.
12.Refermezlecouvercled'accèsarrière.
Vidangeetremplacementdu
liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
Changezl'huilehydrauliquetoutesles400heuresde
fonctionnementouunefoisparan.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle
moteuretenlevezlaclédecontact.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir
hydraulique(Figure54).
Remarque: Lebouchonderemplissagesetrouve
derrièreledéecteuravant.Pouryaccéderplus
facilement,enlevezledéecteur.
Figure55
1.Bouchondevidange
7.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà
l'huiledes'écoulerdanslebacdevidange(Figure55).
8.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand
toutel'huiles'estécoulée.
Remarque: Débarrassez-vousdel'huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
9.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron
45,4ld'huiledétergentepourmoteurdiesel10W-30
(classedeserviceAPICH-4oumieux)(voirContrôle
duniveaud'huilehydraulique).
42
10.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
quelquesminutes.
Nettoyage
11.Arrêtezlemoteur.
12.Contrôlezleniveaud'huilehydrauliqueetfaites
l'appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide
hydraulique).
13.Fermezlecapot.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites
hydrauliquesneprésententpasde
fuites,nesontpaspliées,usées,
détérioréesparlesconditions
atmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupports
demontageetlesraccordsne
sontpasdesserrés.(Effectuezles
réparationsnécessairesavantd'utiliser
lamachine.)
Nettoyagedesdébris
accumuléssurlamachine
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Important: Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealors
quelesdéecteurssontobstrués,lesailettesde
refroidissementsontencrasséesoubouchéeset/ou
lescarénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles
déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
Toutesles1500heures/Tous
les2ans(lapremièreéchéance
prévalant)—Remplaceztousles
exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
6.Àl'aided'unebrosseoud'aircomprimé,enlevez
lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu
refroidisseurd'huile.
Important: Ilestpréférabled'éliminerla
poussièreàl'aircompriméplutôtqu'àl'eau.Si
vousutilisezdel'eau,éviteztoutcontactavecles
élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques.
N'utilisezpasunjetàhautepression,aurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilledu
ventilateurderefroidissementsurlecapot.
8.Fermezlecapot.
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezl'encrassement
duchâssis.
Avecletemps,lechâssiss'encrassesouslemoteuretdoit
êtrenettoyé.Pourcetteraison,ouvrezrégulièrementle
capotetinspectezlazoneau-dessousdumoteuràl'aide
d'unetorche.Silacouchedecrassefaitentre2,5et5cm
d'épaisseur,suivezlaprocédureci-après(consultezla
Figure56àceteffet):
43
Figure57
1.Filnoir 2.Filorange
Figure56
1.Masseslatérales 3.Réservoirdecarburant
2.Panneauarrière
4.Châssis
1.Soulevezetsupportezl'avantdelamachine.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Débranchezlecâblenégatifdelabatterie.
4.Enlevezlesboulons,lesrondellesetles
rondelles-freinsdexationdesdeuxmasseslatérales,
puisdéposezlesmasses(Figure56).
5.Ouvrezlecouvercled'accèsarrière.
6.Enlevezles2boulonsdecarrossieretlesrondelles
delabasedelabatterie.
7.Retirezlessixécrousetboulonsdexationdu
panneauarrièreetenlevezlepanneau(Figure56).
8.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla
pression.
9.Placezuncolliersurlaconduited'alimentation,à
5cmdesonpointdesortieduréservoirdecarburant.
10.Poussezleréservoirdecarburantenarrière
(Figure56).
11.Débranchezlaconduited'alimentation.
12.Débranchezlesdeuxlsreliésaucôtédroitdu
réservoir(Figure57).
13.Enlevezleréservoiravecprécaution,enlegardant
biendroitpournepasrenverserl'essence.
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Portezleréservoiràl'extérieur,dansun
endroitdégagé.Essuyeztouteessence
répandue.
• Neplacezpasleréservoirdecarburantà
proximitéd'uneammenueoud'unesource
d'étincellessusceptiblesd'enammerles
vapeursd'essence.
• Nefumezpasentransportantleréservoir
decarburant.
14.Enlevezlesdébrisaccumuléssurunegrande
épaisseur.
15.Lavezlechâssisàl'eau,jusqu'àcequel'eauressorte
claireàl'arrièredelamachine.
Important: V eillezànepasmouillerlemoteur
etlescomposantsélectriques.
16.Glissezleréservoirpartiellementdanslechâssis
(Figure56).
17.Branchezlaconduited'alimentationetretirezle
collier.
18.Revissezlebouchonduréservoir.
44
19.Surlecôtédroitduréservoir,raccordezlelorange
àlabornecentraleetlelnoiràlaborneextérieure
(Figure57).
20.Poussezleréservoircomplètementdanslamachine.
Remisage
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
Important: Laconduited'alimentationetles
lsdoiventêtreàl'écartdespouliesdumoteur
etducadre.
21.Remettezlepanneauarrièreetxez-leen
placeàl'aidedessixboulonsetécrousenlevés
précédemment(Figure56).
22.Fixezlesupportdelabatterieaveclesboulonsetles
rondellesenlevésprécédemment.
23.Montezlesmasseslatéralesàl'aidedesboulons,
rondellesetrondelles-freinsenlevésprécédemment
(Figure56).
24.Refermezlecouvercled'accèsarrière.
25.Abaissezlamachinesurlesol.
2.Débarrassezentièrementl'extérieurdelamachine,
etsurtoutlemoteur,dessaletésetdelacrasse.
Éliminezlessaletésetlesdébrisd'herbesèche
pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle
boîtierduventilateur.
Important: Lamachinepeutêtrelavéeà
l'eauavecundétergentdoux.N'utilisezpas
dejetàhautepression.N'utilisezpastrop
d'eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,
dumoteur,despompeshydrauliquesetdes
moteursélectriques.
3.Effectuezl'entretiendultreàair(voirEntretien
dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Changezl'huileducartermoteur(voirVidangede
l'huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
6.Changezl'huileducartermoteur(voirVidangede
l'huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
7.Enlevezlesbougiesetvériezleurétat(voir
Entretiendesbougies).
8.Versezdeuxcuilleréesàsouped'huilemoteurdans
l'ouverturelaisséeparlesbougies.
9.Placezleschiffonssurlestrousdesbougiespour
absorberlesprojectionsd'huileéventuelles,puis
actionnezledémarreurpourdistribuerl'huileà
l'intérieurducylindre.
10.Remontezlesbougiesmaissansrebrancherlesls.
11.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
12.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus
d'unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant.
Respectezlesproportionsspéciéesparle
fabricantdustabilisateur(8mlparlitre).
N'utilisezpasdestabilisateuràbased'alcool
(éthanolouméthanol).
Remarque: L'efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu'onles
ajouteàdel'essencefraîcheetqu'onlesutilisede
manièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutes
pourfairecirculerlecarburanttraitédanstoutle
circuitd'alimentation.
45
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl'aided'unsiphonà
pompe.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu'àcequ'ils'arrête.
E.Actionnezlestarter.
F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu'àcequ'ilneveuilleplusdémarrer.
G.Débarrassez-vousducarburantconformément
àlaréglementationlocaleenmatière
d'environnement.
Important: Neconservezpasl'essence
traitée/additionnéedestabilisateurplusde
3mois.
13.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir
Réglagedelatensiondeschenilles).
14.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
15.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
16.Remisezlamachinedansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde
contactetrangez-laenlieusûr.
17.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder
propre.
46
Dépistagedesdéfauts
Problème Causepossible
Ledémarreurnefonctionnepas
Lemoteurnedémarrepas,démarre
difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée. 1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont
corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé. 3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide. 1.Faiteslepleind'essence.
2.Lestartern'estpasactionné. 2.Poussezlacommandedestarter
3.Leltreàairestencrassé. 3.Remplacezl'élémentltrant.
4.Leslsdesbougiessontmalconnectés
ousontdébranchés.
5.Lesbougiessontpiquéesou
encrassées,oul'écartementdes
électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé. 6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed'alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé. 2.Remplacezl'élémentltrant.
3.Manqued'huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d'airsouslecarterduventilateur.
5.Lesbougiessontpiquéesou
encrassées,oul'écartementdes
électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé. 6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed'alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes
connexionsélectriques.
complètementenavant.
4.Rebranchezlesls.
5.Montezdesbougiesneuves,à
l'écartementcorrect.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
3.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd'air.
5.Montezdesbougiesneuves,à
l'écartementcorrect.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationanormale. 1.Boulonsdemontagedumoteur
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d'airsouslecarterduventilateur.
desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré. 1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Niveaudeliquidehydrauliquebas.
3.Lesvannesderemorquagesont
ouvertes.
4.Lesystèmeélectriqueestendommagé. 4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd'air.
1.Serrezlesboulonsdemontagedu
moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
47
Schémas
Schémaélectrique(Rev.B)
48
Schémahydraulique(Rev.A)
49
Remarques:
50
Remarques:
51
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Produits CUE
The Toro® Company et sa fi liale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre matériel
utilitaire compact Toro (le “Produit”) ne présente aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Chargeuses, trancheuses
et outils
Moteurs Kohler 3 ans
Tous autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et
main-d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE, Compact Utility Equipment) Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour trouver le concessionnaire le plus
proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au service client de Toro au 888-865-5676
(États-Unis) ou 888-865-5691 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196 (États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur . Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Les
pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (“Pièces de
rechange”) seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Conditions et produits couverts
Tous les ans ou toutes les
1000 heures de fonctionnement, la
première échéance prévalant
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
•
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
•
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
•
ou dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
•
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
•
constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
•
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
La réparation par un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE) Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette
garantie donne droit. The Toro® Company et Toro Warranty Company
déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires
ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour
se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la présente garantie expresse. L'exclusion de la garantie des
dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant
la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains
états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas
échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une
garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine
de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne
des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures
susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration
de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie
fi gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du
constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à
vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la Toro Warranty Company.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Réf. 374-0200 Rév. A