Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3360-120RevA
Dingo
N°demodèle22319—N°desérie280000301etsuivants
N°demodèle22320—N°desérie280000301etsuivants
®
TX525
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdumoteurdieselde
cettemachine,toutcommecertainsdeses
composants,sontconsidérésparl’étatde
Californiecommesusceptiblesdeprovoquer
descancers,desmalformationscongénitales
etautrestroublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important: Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel’endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,pourdesinformations
d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Modèle22319Caractéristiques
techniques......................................................16
Caractéristiquestechniquespourlemodèle
22320.............................................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Pleinduréservoirdecarburant............................19
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Contrôle,ajoutetpurgeduliquidede
refroidissement..............................................21
Purgeducircuitd’alimentation............................22
Démarrageetarrêtdumoteur.............................23
Arrêtdugroupededéplacement.........................24
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................24
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................25
Utilisationdesaccessoires...................................25
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................27
Levagedugroupededéplacement.......................27
Entretien....................................................................28
Programmed'entretienrecommandé......................28
Procéduresavantl'entretien....................................29
Ouvertureducapot............................................29
Fermetureducapot............................................29
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................29
Fermetureducouvercled’accèsarrière................30
Déposedespanneauxlatéraux............................30
Misenplacedespanneauxlatéraux......................30
Lubrication..........................................................31
Graissagedugroupededéplacement...................31
Entretiendumoteur...............................................31
Entretiendultreàair........................................31
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................34
Contrôledesconduitesetraccords
d’alimentation................................................34
Vidangedultreàcarburant/séparateur
d’eau..............................................................34
Remplacementdelacartouchedultreà
carburant........................................................34
Vidangeduréservoirdecarburant.......................35
Entretiendusystèmeélectrique...............................35
Entretiendelabatterie........................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................38
Entretiendeschenilles........................................38
Entretiendusystèmederefroidissement.................41
Entretienducircuitderefroidissement................41
Entretiendescourroies...........................................42
Contrôledel’étatdelacourroiedepompe
hydraulique.....................................................42
Contrôledelatensiondelacourroie
d’alternateur/ventilateur.................................42
Entretiendescommandes.......................................43
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................43
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................43
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................44
Entretiendusystèmehydraulique............................45
Remplacementdultrehydraulique....................45
Changementdeliquidehydraulique.....................45
Contrôledesconduiteshydrauliques...................46
Nettoyage...............................................................47
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................47
Nettoyageduchâssis..........................................47
Remisage....................................................................47
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................51
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur
d’unlocalfermé.
Formation
• LisezleManueldel’utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
• Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
• Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
• Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
• Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
• Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
• Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
• Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezducarburant,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued’explosiondesvapeurs
qu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn’ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
• Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla
machine.
Utilisation
• Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
• N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
• Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
• Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection
préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede
travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
• N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
• Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
• Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
• Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
• Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
• N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool,
dedroguesoudemédicaments.
• Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
• Soyezprudentàl’approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
• Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
• Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu’unentredanslazonedetravail.
• N’abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
• Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
• Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
• Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
• Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
• Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
• Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès
l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
• Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
• Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred’évoluersansrisque.
• Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
• Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
• Avantdeconduirelamachineéquipéed’un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
• N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilitésousCaractéristiquestechniques,page16,et
dansleManueldel’utilisateur.VoiraussileGraphique
d'inclinaison,page8.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein,
l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
• Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
• L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitésousCaractéristiquestechniques,page16
poursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevésansrisque
surunepente.
• Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
5
• N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler
lagarantie.
• Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
• Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
• Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
• Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s’effondre.
• Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
• Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
avantlabornepositive.Rebrancheztoujoursla
bornepositiveavantlabornenégative.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
• Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
• Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
• Siunentretienouuneréparationexigequelesbras
dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla
positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage
desvérinshydrauliques.
• Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec
ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous
arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
• Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
Entretienetremisage
• Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
• Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.
• Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
• Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl’intérieur.
• Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
• Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantslorsquec’estnécessaire.
• Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
• Débranchezlabatterieavantd’entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégative
• N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
• Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris
s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezducarburant,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued’explosiondesvapeurs
qu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn’ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
6
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
• Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
• Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque
despiècesderechangeTorod’origine.
• L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
• Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd’étincelles.
• N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs
d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde
liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser
lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas,
uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
1.EmplacementduManuel
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
del’utilisateur
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
112-2469
2.Lente 3.Réglagedevitessecontinu4.Rapide
108-4674
100-6101
100-6141
100-6132
100-6135
108-4686
9
106-9453
1.Liquidederefroidissement
dumoteursouspression.
2.Risqued’explosion–lisez
leManueldel’utilisateur.
106-6755
3.Attention–netouchezpas
lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel
del’utilisateur .
80-8040
93-6681
1.Risquedemutilationparleventilateur–nevousapprochez
pasdespiècesmobiles.
105-8432
108-4670
104-9983
1.Surfacebrûlante/risquedebrûlure–restezàunedistance
sufsantedelasurfacebrûlante.
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage 2.Pointd’attache
112-2472
10
114-9600
1.LisezleManueldel’utilisateur.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued’explosion 6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l’utilisateur .
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd’autresblessures.
8.L’acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel’eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
115-0790
11
Miseenservice
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure3).
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique.
Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus
amplesinformations.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpas
labatterieexcessivement.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
12
Vued'ensembledu
produit
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
Figure5
1.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
2.Commutateuràclé
3.Compteurhoraire 8.Levierdefreinde
4.Jaugedecarburant
5.Témoinsetcommutateur
depréchauffage
6.Manetted’accélérateur
7.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d’inclinaison
del’accessoire
stationnement
9.Barrederéférence
10.Commandede
déplacement.
Figure4
1.Galetsderoulement
2.Chenille
3.Vérindelevage 9.Panneaudecommande
4.Brasdechargeuse
5.Capot 11.Couvercled’accèsarrière
6.Raccordshydrauliques
auxiliaires
7.Plaquedemontage
8.Plaquedesécuritéarrière
10.Pointd’attache/delevage
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
13
Commandededéplacement
Figure9
Figure6
1.Barredemaintien(xe-sertdepointderéférenceetde
poignéedemaintienpendantl’utilisationdelamachine)
2.Commandededéplacement(mobile-pourmanœuvrer
lamachine)
• Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure7).
Figure7
• Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(Figure8).
Regardezderrièrevousetsoyeztrèsprudent
lorsquevousfaitesmarchearrièreetgardez
toujourslesmainssurlabarrederéférence
(Figure7).
• Pourtourneràlagauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensanti-horaire(Figure10).
Figure10
• Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure6).
Remarque: Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure11).
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure11).
Figure8
• Pourtourneràladroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement
lelevierenavant(Figure11).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle
levierenarrière(Figure11).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure11),pourdébloquer
lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
14
Figure11
G004350
1 2 3
4 5
1.Descentedesbrasde
chargeuse
2.Levagedesbrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l’accessoire
4.Inclinaisonavantde
l’accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par
ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde
chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure13).
Remarque: Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Figure13
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla
barrederéférence(Figure12,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure12,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure12,repère3).S’ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu’àsasortieducran.
1.Accessoireshydrauliques
–débitavant
2.Accessoireshydrauliques
–débitarrière
Figure12
3.Pointmort
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle
réservoir.
Témoindepressiond’huilemoteur
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesila
pressiondel’huilemoteuresttropbasse.Danscecas,
arrêtezlemoteurimmédiatementetvériezleniveau
d’huile.S’ilestbas,faitesl’appointet/ourecherchez
d’éventuellesfuites.
Figure14
1.Témoindepressiond’huile
moteur
2.Témoindetempératuredu
liquidederefroidissement
3.Commutateurde
préchauffage
4.Témoindechargedela
batterie
5.Témoindepréchauffage
15
Témoindechargedelabatterie
Témoindepréchauffage
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesilacharge
delabatterieestinsufsante.Danscecas,arrêtezle
Ils’allumequandlesbougiesdepréchauffagesont
chargéesetréchauffentlemoteur.
moteuretchargezouremplacezlabatterie.Vériezla
tensiondelacourroied’alternateur(voirleManuelde
Commutateurdepréchauffage
l’utilisateurdumoteur ).
Appuyezsurcecommutateurpendant10secondespour
Témoindetempératureduliquidede
refroidissementmoteur
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesila
activerlesbougiesdepréchauffageavantdemettrele
moteurenmarche.
Compteurhoraire
températureduliquidederefroidissementmoteurest
tropélevée.Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-le
refroidir.Vériezleniveauduliquidederefroidissement
Ilindiquelenombred’heuresdefonctionnementdela
machine.
quandlemoteurestcomplètementfroid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Modèle22319Caractéristiques
techniques
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement 251kg(553lb)
Capacitédebasculement 717kg(1580lb)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit)
Portée–levagemaximum(avecgodet
étroit)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
86cm(34po)
180cm(71po)
109cm(43po)
885kg(1950lb)
79cm(31,2po)
119cm(47po)
55cm(22po)
168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
Important: N’utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde
compromettrelasécuritédulieud’utilisationou
d’endommagerlamachine.
Caractéristiquestechniquespourle
modèle22320
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement 251kg(553lb)
Capacitédebasculement 717kg(1580lb)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit)
Portée–levagemaximum(avecgodet
étroit)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
104cm(41po)
180cm(71po)
109cm(43po)
930kg(2050lb)
79cm(31,2po)
119cm(47po)
55cm(22po)
168cm(66po)
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions
illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées
spéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédela
machinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachine
surlapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer,
cherchezledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésur
ungroupededéplacement22319modèleTXauneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,Denmontéeen
marchearrièreetCenmontéetransversalement,vouspouvezgravirunepentede19°enmarcheavant,de12°en
marchearrièreetde14°transversalement,d’aprèslesspécicationsdutableausuivant.
Modèle22319
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C16° 15° 14°
D
E
Modèle22320
11° 21° 19°
25° 25° 20°
19° 19° 18°
10° 12° 9°
5° 5° 5°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
Montéetrans-
versalement
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C18° 16° 14°
D
E
12° 19° 21°
25° 25° 23°
22° 22° 20°
10° 10° 10°
5° 5° 5°
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important: Avantd’utiliserlamachine,
contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et
débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement
quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet
qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez
aussil’emplacementdetouteslesconduites
souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ou
ultrafaible(<15ppm)teneurensoufre.L’indice
minimumdecétanedoitêtrede40.Pourgarantirla
fraîcheurducarburant,n’achetezpasplusdelaquantité
normalementconsomméeen180jours.
Capacitéduréservoirdecarburant: 22l
(6gallonsUS)
Utilisezdugazoledequalitéété(Nº2-D)sila
températureambianteestsupérieureà-7°C(20°F)
etdugazoledequalitéhiver(Nº1-Doumélange
Nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieure
à-7°C(20°F).L’usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd’éclairetles
caractéristiquesd’écoulementàfroid,cequifavorise
lafacilitédedémarrageetréduitlecolmatagedultre
àcarburant.
L’usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C
(20°F)contribueàprolongerlaviedelapompe
àcarburantetaugmentelapuissancecomparéau
carburantdequalitéhiver.
Important: N’utilisezpasdekérosèneou
d’essenceàlaplacedugazole,souspeine
d’endommagerlemoteur.
Lecarburantesttoxiquevoiremortelen
casd’ingestion.L’expositionprolongéeaux
vapeursdecarburantpeutcauserdesblessures
etdesmaladiesgraves.
• Évitezderespirerlesvapeursdecarburant
defaçonprolongée.
• N’approchezpaslevisagedupistoletnide
l’ouvertureduréservoirdecarburantoude
conditionneur.
• N’approchezpaslecarburantdesyeuxet
delapeau.
Prévupourlefonctionnementavecdu
biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburant
etbiodieseljusqu’àB20(20%biodiesel,80%gazole).
Lapartiegazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneur
ensoufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
• Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconforme
àlanormeASTMD6751ouEN14214.
• Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD975ouEN590.
• Lessurfacespeintespeuventêtreendommagéespar
lesmélangesbiodiesel.
• UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
• Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse
détérioreravecletemps.
• Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl’adoptiondemélangesau
biodiesel.
• Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire.
18
Pleinduréservoirde
carburant
Danscertainescirconstances,lecarburant
estextrêmementinammableethautement
explosif.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
• Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur
estfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
• Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl’intérieurd’uneremorque
fermée.
• Nefumezjamaisenmanipulantdu
carburantettenez-vousàl’écartdes
ammesnuesousourcesd’étincelles
quipourraientenammerlesvapeursde
carburant.
• Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N’achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenun
mois.
• N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas
équipéedusystèmed’échappementcomplet
etenbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del’électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
decarburant.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parducarburantpeutvousbrûler,
ainsiquelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Poseztoujourslesbidonsdecarburantsur
lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles
remplir.
• Neremplissezpaslesbidonsdecarburant
àl’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse
d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette
intérieureoulerevêtementenmatière
plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon
etdefreinerl’éliminationdel’électricité
statiqueéventuellementproduite.
• Sipossible,descendezlamachinedu
véhiculeoudelaremorqueetposez-la
àterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
• Sicen’estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl’aided’unbidon,
etnondirectementàlapompe.
• Encasderemplissageàlapompe,
mainteneztoutletempslepistoleten
contactaveclebordduréservoiroudu
bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit
terminé.
1.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant
(Figure15).
19
Figure15
1.Bouchonduréservoirdecarburant
2.Faiteslepleindegazolejusqu’à2,5cm(1pouce)du
hautduréservoir(pasdugoulotderemplissage).
3.Remettezlebouchonduréservoirdecarburant.
Contrôleduniveaud’huile
moteur
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(Figure16).
Figure16
1.Jauged’huile 2.Bouchonderemplissage
d’huile
5.Sortezlajauged’huileetessuyezsoigneusement
l’extrémitémétallique(Figure16).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(Figure16).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité
métallique.
8.Sileniveauestbas(sousletrouinférieur),nettoyez
lasurfaceautourdubouchonderemplissageet
enlevezlebouchon(Figure16).
9.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante
danslecouvre-culassepourfairemonterleniveau
jusqu’autrousupérieurdelajauge.
Important: Neremplissezpasexcessivement
lecartersouspeined’endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen
place.
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l(12gallons
américains)
Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel
10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir
Retraitd’unaccessoire).
20
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdechargeuseet
rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Contrôle,ajoutetpurgedu
liquidederefroidissement
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage
duréservoirhydraulique(Figure17).
Figure17
1.Bouchondegoulotderemplissageduréservoirhydraulique
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet
vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure18).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezlesdébrisdelagrille,durefroidisseurd’huile
etdel’avantduradiateurchaquejouretplussouvent
sivoustravaillezdansuneatmosphèreextrêmement
poussiéreuseetsale.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange
50/50d’eauetd’antigelàl’éthylèneglycolpermanent.
Vériezleniveauduliquidederefroidissementdansle
vased’expansionaudébutdechaquejournéedetravail,
avantmêmedemettrelemoteurenmarche.
Silemoteurvientdetourner,leliquidede
refroidissementsouspressionpeuts’échapper
etvousbrûlergravement.
• N’enlevezpaslebouchonduradiateursile
moteurestchaud.Laisseztoujoursrefroidir
lemoteurpendantaumoins15minutesou
attendezquelebouchonduradiateurne
brûleplusquandvousletouchez.
• Netouchezpasleradiateuretlespiècesqui
l’entourentcarilssontbrûlants.
Figure18
1.Goulotderemplissage
2.Jauged’huile
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile
hydrauliquepourlerectier.
• Servez-vousd’unchiffonpourouvrirle
bouchonduradiateuretdesserrez-le
lentementpourlaisserlavapeurs’échapper.
Leventilateuretl’arbredetransmissionen
rotationpeuventcauserdesblessures.
• N’utilisezjamaislamachinesanslescapots
deprotection.
• N’approchezpasdoigts,mainsetvêtements
duventilateuretdel’arbredetransmission
enrotation.
• Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
avantd’effectuerdesentretiens.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissementdans
levased’expansion(Figure19).
21
Ildoitsesitueraumêmeniveauouau-dessusdu
repèrequiguresurlecôtéduvased’expansion.
commenceàsortirparlasoupapedepurge
avant(Figure20).
D.Fermezlasoupapedepurgeavant(Figure20).
E.Versezduliquidederefroidissementdansle
goulotderemplissagejusqu’àcequ’ilcommence
àsortirparlasoupapedepurgesupérieure
(Figure20).
F.Fermezlasoupapedepurgesupérieure
(Figure20).
G.Versezduliquidederefroidissementdansle
goulotderemplissagejusqu’àcequ’ilmonte
danslegoulot(Figure20).
H.Remettezlebouchonderemplissage(Figure20).
I.Ajoutezduliquidederefroidissementdansle
vased’expansionjusqu’àcequ’ilatteigneletrait
dupleinsurlecôtéduvase(Figure20).
Figure19
1.Vased’expansion
2.Repèreduplein(maximum)
2.Sileniveaudeliquidederefroidissementestbas,
procédezcommesuit:
A.Enlevezlebouchonderemplissage(Figure20).
3.Revissezlebouchonduvased’expansion.
Purgeducircuit
d’alimentation
Vousdevezpurgerlecircuitd’alimentationavantde
démarrerlemoteurdanslescassuivants:
• Lorsdelapremièremiseenmarched’unmoteur
neuf.
• Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
• Aprèsl’entretiendescomposantsducircuit
d’alimentation(remplacementdultre,etc.).
Figure20
1.Vased’expansion
2.Bouchonetgoulotde
remplissagedeliquidede
refroidissement
3.Soupapedepurgede
liquidederefroidissement
supérieure
4.Soupapedepurgede
liquidederefroidissement
avant
B.Ouvrezlessoupapesdepurgedeliquidede
refroidissementavantetsupérieure(Figure20).
C.Versezduliquidederefroidissementdans
legoulotderemplissagejusqu’àcequ’il
22
Danscertainesconditions,legazoleet
lesvapeursdegazolesontextrêmement
inammablesetexplosifs.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeutvous
brûler,ainsiqued’autrespersonnes,etcauser
desdégâtsmatériels.
• Remplissezleréservoiràl’aided’un
entonnoir,àl’extérieur,dansunendroit
dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet
froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
• Neremplissezpasleréservoir
complètement.Versezlaquantitéde
carburantvouluepourqueleniveause
trouveentre6et13mm(1/4et1/2po)en
dessousdelabasedugoulotderemplissage.
L’espaceau-dessusdoitrestervidepour
permettreaucarburantdesedilater.
Figure21
1.Visdepurgedelapomped’injection
• Nefumezjamaisenmanipulantdu
carburantettenez-vousàl’écartdes
ammesnuesousourcesd’étincelles
quipourraientenammerlesvapeursde
carburant.
• Stockezlecarburantdansunbidonde
sécuritépropreethomologuéquidoitêtre
maintenubouché.
1.Vériezqueleréservoirdecarburantestaumoins
àmoitiéplein.
2.Ouvrezlecapot.
3.Desserrezlavisdepurgesurlapomped’injection
(Figure21).
4.Tournezlacléenpositioncontactétabli.Lapompe
d’alimentationélectriquesemetenmarcheetforce
l’airautourdelavisdepurge.Laissezlacléàla
mêmepositionjusqu’àcequelecarburants’écoule
régulièrementparlavis.
5.Serrezlavisettournezlacléenpositioncontact
coupé.
Remarque: Lemoteurdevraitdémarrersans
problèmesilesprocéduresdepurgeci-dessussont
suivies.Toutefois,silemoteurrefusededémarrer,ilse
peutqu’ilrestedel’airentrelapomped’injectionetles
injecteurs;contactezunréparateuragréé.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique
auxiliaireestaupointmort.
2.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime
(lièvre).
3.Tournezlacléenpositionmarche;
4.Appuyezsurlecommutateurdepréchauffage
pendant10secondes.
5.TournezlaclédecontactàlapositionDémarrage.
Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important: N’actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteurne
démarrepas,attendez30secondesavantde
23
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous
nerespectezpascesconsignes.
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue.
Important: Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0°C[(32°F)]),lecircuitrisque
d’êtreendommagé.Silemoteurestfroid,
placezlamanetted’accélérateuràmi-courseet
laisseztournerlemoteurpendant2à5minutes
avantd’amenerlamanetteàlapositionhaut
régime(lièvre).
Remarque: Silatempératureextérieureest
inférieureà0°C(32°F),remisezlamachinedans
ungaragepourlagarderauchaudetfaciliterle
démarrage.
Arrêtdumoteur
1.Réglezlamanetted’accélérateurenpositionbas
régime(tortue).
Commentdéplacerlegroupe
dedéplacements’ilesten
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser
legroupededéplacement,ceandenepas
endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens
anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur
lespompeshydrauliques(Figure22).
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé
Remarque: Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner
auralentipendantuneminuteavantdecouperle
contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet.
Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté
immédiatement.
Arrêtdugroupede
déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement,placezlacommanded’accélérateuren
positionbasrégime(tortue),abaissezlesbrasde
chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
Unenfantouunepersonnenonqualiée
risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla
machine.
Figure22
1.Vannederemorquage
gauche(chenilledroite)
4.Remorquezlegroupededéplacementcommeilse
doit.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde
remorquageavantdel’utiliser.
2.Vannederemorquage
droite(chenillegauche)
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi
vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne
serait-cequ’uninstant.
24
Utilisationdudispositifde
verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilssontélevés,lesbrasdechargeuse
sontsusceptiblesdes’abaisseraccidentellement
etd’écraserquelqu’undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursledispositif
deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien
exigeantd’éleverlesbrasdechargeuse.
Installationdudispositifde
verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Dépose/stockagedudispositifde
verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest
rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquiretientledispositif
deverrouillage.
5.Tournezledispositifdeverrouillageverslebras
dechargeuseetxez-leenpositionàl’aidedela
goupilleàanneau.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquixeleverroude
vérinaubrasdechargeuse(Figure23).
Figure23
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
2.Vérindelevage
5.Abaissezledispositifdeverrouillagesurlatigedu
vérinetxez-leenpositionàl’aidedelagoupilleà
anneau(Figure23).
6.Abaissezlentement}lesbrasdechargeusejusqu’à
cequeledispositifdeverrouillagerencontrele
corpsduvérinetl’extrémitédelatige.
3.Goupilleàanneau
Utilisationdesaccessoires
Important:Sil’accessoirequevousutilisez
possèdelenumérodesérie200999999ouun
numéroantérieur,lemanueldel’utilisateurqui
l’accompagnepeutcontenirdesinformations
spéciquesàsonutilisationavecd’autresmodèles
Dingo,commelesréglagesdelacommandedu
diviseurdedébitetdulevierdevitesses,ainsique
l’utilisationdecontrepoidssurlamachine.Ces
systèmessontintégrésauDingoTX,aussine
tenezpascomptedesinformationss’yrapportant.
Installationd’unaccessoire
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla
stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement
delamachine.L’utilisationd’accessoiresnon
agréésrisqued’annulerlagarantiedugroupede
déplacement.
Important: Avantd’installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage
sontpropresetquelesgoupillestournent
librement.Graissezlesgoupillessiellesne
tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet
horizontaleenlaissantsufsammentdeplace
derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen
avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
25
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure24).
Figure24
1.Plaquedemontage 2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinez
simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important: L’accessoiredoitêtresufsamment
levépournepastoucherlesol,etlaplaquede
montagedoitêtreinclinéecomplètementen
arrière.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation
rapidedanslaplaquedemontage(Figure25).
Important: Silesgoupillesnetournentpasàla
positionengagée,celasigniequelaplaquede
montagen’estpascomplètementalignéeavec
lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla
plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
Figure25
1.Goupillesàxationrapide
(représentéesenposition
verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe
dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa
chutesilesgoupillesnesontpascorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Raccordementdesexibles
hydrauliques
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez
lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau
pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes
raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenpositionarrière.
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords
hydrauliquesdugroupededéplacement.
26
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles
raccordshydrauliques.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers
l’extérieurpourlesdéverrouiller.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredansle
raccordfemelledugroupededéplacement.
Remarque: Sileraccordmâledel’accessoireest
branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez
lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen
avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort
pourlibérerlapressionauniveaudesraccords
hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,
repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour
lesdébrancher.
Important: Raccordezensemblelesexibles
del’accessoirepourévitertoutecontamination
dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles
raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque
demontageversl’avantetreculezlegroupede
déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Arrimagedugroupede
déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune
remorque,procédeztoujourscommesuit:
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
• Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
• Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
• Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle
raccordmâledugroupededéplacement.
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles
raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire
aupointmort.
Important: Vousnedevezjamaisconduireou
utiliserlegroupededéplacementsurlavoie
publique.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla
remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans
lespointsd’attache/delevage(Figure4)pour
immobiliserl’arrièreetdanslesbrasdechargeuse/la
plaquedemontagepourimmobiliserl’avant.
Levagedugroupede
déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen
vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure4).
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
2.Arrêtezlemoteur.
27
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles100heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezl’huilemoteuretleltreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque
lavage.)
•Vidangezl’eauetautresimpuretésquisetrouventdansleltreà
carburant/séparateurd’eau.
•Nettoyezleschenilles.
•Vériezqu’ellesnesontpasexcessivementusées.(Nettoyez-lespériodiquement.)
•Nettoyezleradiateur.
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations.
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezlesduritsducircuitderefroidissement.
•Vériezlatensiondelacourroied’alternateur/deventilateur(voirleManuelde
l’utilisateurdumoteurpoursavoircommentprocéder).
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont
paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl’encrassementduchâssis.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles500heures
Toutesles600heures
Toutesles1500heures
Unefoisparan
•Remplacezleltreàairprincipal.
•Remplacezleltreàhuile.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou
desserrés,danslecasdesraccords.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplacezlacourroied’alternateur/deventilateur(voirleManueldel’utilisateurdu
moteurpoursavoircommentprocéder).
•Remplacementdel’élémentdesécuritédultreàair.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Changezleliquidederefroidissementmoteur(àconeràunréparateuragréé
uniquement).
•Vériezl’étatdelacourroiedepompehydraulique.
28
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Unefoisparanouavant
leremisage
Tousles2ans
Important: Reportez-vousau
supplémentaires.
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche
etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Procéduresavant
l'entretien
Avantd’ouvrirlescapots,arrêtezlemoteuretenlevezla
clédecontact.Laissezrefroidirlemoteuravantd’ouvrir
lescapots.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant(àconeràunréparateuragréé
uniquement).
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
Fermetureducapot
1.Tirezlalanguettedexationdelabéquille(Figure27)
Ouvertureducapot
1.Tournezleverrouducapotdanslesenshoraire
(Figure26).
Figure26
1.Capot
2.Verrouducapot
Figure27
1.Languettedebéquille
2.Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourle
verrouillerenposition.
Ouvertureducouvercle
d’accèsarrière
1.Dévissezles2boutonsdexationducouvercle
d’accèsarrièreàlamachine(Figure28).
2.Soulevezlecapot(Figure26).
29
Figure28
1.Bouton
2.Basculezlecouvercled’accèsarrièreverslebaset
déposez-lepouraccéderauxcomposantsinternes
(Figure28).
Fermetureducouvercle
Figure29
1.Panneaulatéral
d’accèsarrière
1.Placezlecouvercled’accèsarrièresurl’arrièredela
machineenprenantsoind’alignerleslanguettesdans
lesfentes.
2.Poussezlecouvercled’accèsenavant,enalignantles
boutonsletéssurlestrousletésdelamachine.
3.Vissezfermementlesboutonspourxerlecouvercle
d’accèsarrièreenplace.
Déposedespanneauxlatéraux
1.Ouvrezlecapot.
2.Faitescoulisserlespanneauxlatéraux(Figure29)
verslehautpourlessortirdesfentesdupanneau
avantetduchâssis.
Misenplacedespanneaux
latéraux
Glissezlespanneauxlatérauxenpositiondanslesfentes
dupanneauavantetduchâssis.
30
Lubrication
Entretiendumoteur
Graissagedugroupede
déplacement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez
immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlesbrasdechargeuseetarrêtezlemoteur.
Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur
(Figure30etFigure31).
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens: Toutesles200
heures—Remplacezleltreà
airprincipal.
Toutesles600
heures—Remplacementdel’élémentdesécuritédultreàair.
Remarque: Nettoyezleltreàairplusfréquemment
sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses
ousableuses.
Remplacementdesltres
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Ouvrezlesdispositifsdeverrouillagedultreàairet
enlevezlecouvercleducorpsdultre(Figure32).
Figure30
Figure31
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce
qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3
injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
31
11.Reposezlecouvercledultreàair,lecôtéportant
l’inscription"UP"enhaut,etfermezlesdispositifs
deverrouillage(Figure32).
12.Fermezlecapot.
Vidangedel’huilemoteuret
remplacementdultre
Figure32
1.Corpsdultreàair 4.Couvercledultreàair
2.Élémentdesécurité
3.Élémentprincipal
5.Fixations
6.Capuchonanti-poussière
4.Appuyezdechaquecôtéducapuchonanti-poussière
pourl’ouvriretviderlapoussière.
5.Nettoyezl’intérieurducouvercleàl’aircomprimé.
6.Sortezl’élémentprincipalducorpsdultreavec
précaution(Figure32).Évitezdecognerl’élémentà
l’intérieurducorps.
Important: N’essayezpasdenettoyerl’élément
principal.
7.Nedéposezl’élémentdesécuritéquesivousavez
l’intentiondeleremplacer.
Important: N’essayezjamaisdenettoyer
l’élémentdesécurité.S’ilestencrassé,cela
signiequel’élémentprincipalestendommagé
etlesdeuxélémentsdevrontalorsêtre
remplacés.
Périodicitédesentretiens:Aprèsles
50premièresheuresde
fonctionnement—Remplacez
l’huilemoteuretleltreàhuile.
Toutesles100heures—Vidangezet
changezl’huilemoteur.
Toutesles200heures—Remplacezle
ltreàhuile.
Remarque: Changezl’huileetleltreàhuileplus
souventsivoustravaillezdansdesconditionstrès
poussiéreusesousableuses.
Typed’huile:Huiledétergentepourmoteurdiesel
(classedeserviceAPICH-4oumieux).
Capacitéducarter:3,7l(0,98gallonsaméricains)avec
ltre
Viscosité:voirtableauci-dessous
8.Vériezl’étatdesnouveauxltresenlesplaçant
devantunelumièreforte.Lestrouséventuels
apparaîtrontsousformedepointsbrillants.Vériez
quel’élémentn’estpasdéchirénicouvertd’une
pelliculegrasse,etquelejointdecaoutchoucn’est
pasendommagé.N’utilisezpasleltres’ilest
endommagé.
9.Sivousremplacezl’élémentltrantdesécurité,
insérez-leavecprécautiondanslecorpsdultre
(Figure32).
Important: Pournepasendommagerle
moteur,nelefaitesjamaistournersanslesdeux
élémentsetsanslecouvercledultreàair.
10.Placezensuitel’élémentprincipalsurl’élémentde
sécuritéaveclemêmesoin(Figure32).Assurez-vous
qu’ilestbienengagéenappuyantsurlerebord
extérieur.
Important: N’appuyezpassurlapartie
intérieurenon-rigidedultre.
Figure33
Vidangedel’huilemoteur
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer
l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineensurélevantlégèrementlecôté
opposéàlavidangepourpouvoirévacuertoute
l’huile.
32
3.Abaissezlesbrasdechargeuse,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine
vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien
ouavantdetoucherlescomposantsquise
trouventsouslecapot.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure34).
2.Placezunbacdevidangepeuprofondouunchiffon
sousleltrepourrécupérerl’huile.
3.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure35)etessuyez
lasurfacedujointdel’adaptateur.
Figure34
1.Bouchondevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle
bouchondevidangeenplace.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
6.Enlevezlebouchonderemplissageetversez
lentementenviron80%delaquantitéd’huile
spéciéedanslecouvre-culasse.
Figure35
1.Filtreàhuile
4.Versezdel’huileneuvedutypevouludansletrou
centraldultrejusqu’àcequeleniveauatteignela
basedesletages.
5.Attendezuneàdeuxminutesquel’huilesoit
absorbéeparleltre,puisvidezl’excédent.
6.Appliquezunenecouched’huileneuvesurlejoint
encaoutchoucdultrederechange.
7.Posezleltreàhuilederechangesurl’adaptateur.
Tournezleltredanslesenshorairejusqu’àceque
lejointrejoignel’adaptateur,puisdonnez1/2tour
supplémentaire.
8.Remplissezlecartermoteurd’unehuiledutype
voulu(voirVidangeetchangementd’huile).
7.Contrôlezleniveaud’huile(voirContrôleduniveau
d’huilemoteuràlasectionUtilisation,page18).
8.Faitesl’appointd’huileavecprécautionpourfaire
monterleniveaujusqu’autrousupérieurdelajauge.
9.Remettezlebouchonderemplissage.
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl’huilemoteur(voirVidangedel’huile).
33
Entretiendusystème
d'alimentation
Vidangedultreà
carburant/séparateurd’eau
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Danscertainesconditions,legazoleet
lesvapeursdegazolesontextrêmement
inammablesetexplosifs.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeutvous
brûler,ainsiqued’autrespersonnes,etcauser
desdégâtsmatériels.
• Remplissezleréservoiràl’aided’un
entonnoir,àl’extérieur,dansunendroit
dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet
froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
• Neremplissezpasleréservoir
complètement.Versezlaquantitéde
carburantvouluepourqueleniveause
trouveentre6et13mm(1/4et1/2po)en
dessousdelabasedugoulotderemplissage.
L’espaceau-dessusdoitrestervidepour
permettreaucarburantdesedilater.
• Nefumezjamaisenmanipulantdu
carburantettenez-vousàl’écartdes
ammesnuesousourcesd’étincelles
quipourraientenammerlesvapeursde
carburant.
1.Localisezleltreàcarburantsituéducôtédroitdu
moteur(Figure36)etplacezunrécipientdessous.
Figure36
1.Cartouchedeltreà
carburant/séparateur
d’eau
2.Bouchondevidange
• Stockezlecarburantdansunbidonde
sécuritépropreethomologuéquidoitêtre
maintenubouché.
Contrôledesconduiteset
raccordsd’alimentation
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
Vériezquelesconduitesetlesraccordsdecarburant
nesontpasdétériorés,endommagésoudesserrés,dans
lecasdesraccords.Serrezlesraccordsdesserréset
demandezàunréparateuragrééderéparerlesconduites
decarburantendommagées.
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela
cartouchedultrepourpermettreauliquidede
s’écouler.
3.Reposezetresserrezlebouchondevidangequand
toutel’huiles’estécoulée.
Remplacementdelacartouche
dultreàcarburant
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures
1.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela
cartouchedultre(Figure36).
2.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede
montage(Figure36).
3.Lubriezlejointdelacartoucheneuveavecde
l’huilepropre.
4.Installezlacartoucheàlamainjusqu’àcequelejoint
soitenappuicontrelasurfacedemontage.Serrez
ensuitelacartouched’undemitoursupplémentaire
(Figure36).
34
Vidangeduréservoirde
carburant
Périodicitédesentretiens:Tousles2ans
Entretiendusystème
électrique
Demandezàunréparateuragréédevidangeretnettoyer
leréservoirdecarburant.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezleniveau
d’électrolytedelabatterie(batteriede
rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles
connexionsdescâblesdelabatterie.
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important: Siunebatterie(sèche)remplace
labatteried’origine,appliquezlesprocédures
suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne
nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau
maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune
servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont
corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde
quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede
soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince
couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,585Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Observezlecôtédelabatterie.Leniveaude
l’électrolytedoitatteindreletraitsupérieur
(Figure37).Leniveaud’électrolytenedoitpas
descendreau-dessousdutraitinférieur(Figure37).
35
Figure37
1.Bouchonsderemplissage
2.Traitsupérieur
3.Traitinférieur
3.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité
d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla
batterie).
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans
labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci
permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un
poisonmortelcapabledecauserdegraves
brûlures.
• Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez
toutcontactaveclesyeux,lapeauoules
vêtements.Portezdeslunettesdeprotection
etdesgantsencaoutchouc.
4.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondanschaque
élémentjusqu’aurepèresupérieur(Figure37)surle
côtédelabatterie.
Important: Neremplissezpaslabatterie
excessivement,carl’électrolyte(acide
sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser
desdégâtsgraves.
5.Attendezcinqàdixminutesaprèsavoirrempliles
éléments.Aubesoin,ajoutezdel’eaudistilléepour
amenerleniveaujusqu’aurepèresupérieursurle
côtédelabatterie(Figure37).
6.Remettezlesbouchonsderemplissage.
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
Important: Gardeztoujourslabatteriechargéeau
maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement
importantpourempêcherlabatteriedesedégrader
silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle
duniveaud’électrolyte).
2.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbien
enplacesurlabatterie.
3.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre
25et30A,oupendant30minutesentre4et6A
(Figure38).Nechargezpaslabatterieexcessivement.
• Faiteslepleind’électrolyteàproximité
d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà
pouvoirrincerabondammentlapeauencas
d’accident.
1.Enlevezlabatteriedelamachine.
Important: Nefaitesjamaislepleind’eau
distilléequandlabatterieestenplacesurla
machine.L’électrolytepourraitdéborderetse
répandresurd’autrespiècesquiseraientalors
corrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette
enpapier.
3.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie
(Figure37).
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
Figure38
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
36
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure38).
5.Remettezlecouvercledelabatterie.
Entretiendesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusiblesetne
requiertpasd’entretien.Toutefois,siunfusiblegrille,
contrôlezlapièceoulecircuitpourvériersonétatet
vousassurerqu’iln’yapasdecourt-circuit.LaFigure39
représentelaboîteàfusiblesetidentiel’emplacement
desfusibles.
Figure40
1.Languettedebéquille 3.Béquille
2.Supportderetenue
supérieur
4.Supportderetenue
inférieur
4.Retirezles4visdexationdupanneaudefusibleset
tirezlepanneauversvouspuisverslehautpourle
déposer(Figure41).
Figure39
1.Fusible30A–circuit
principal
2.Vide 4.Emplacementlibrepour
3.Fusible10–panneaude
commande/relais
accessoiresoptionnels
Remarque: Silamachinerefusededémarrer,ilse
peutquelefusibledupanneaudecommande/relaisou
ducircuitprincipalsoitgrillé.
Pouraccéderauxfusibles,déposezlepanneaude
fusiblescommesuit:
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Sortezlagoupillefenduedubasdelabéquillede
capotetsortezlabéquilledessupportsderetenueet
delalanguette(Figure40).
Figure41
1.Panneaudefusibles
2.Vis
5.Contrôlezlesfusibles.
6.Posezlepanneaudefusiblesaumoyendes4visde
xationretiréesprécédemment.
7.Placezlabéquilledanslessupportsderetenueetla
languette,etxez-laenplaceaveclagoupillefendue
(Figure40).
8.Fermezlecapot.
37
Entretiendusystème
d'entraînement
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement—Vériez
etajustezlatensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Nettoyezleschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Vériezqu’ellesnesontpas
excessivementusées.(Nettoyez-les
périodiquement.)
Figure42
1.Chenille 3.Galetsderoulement
2.Barbotin 4.Rouedetension
Toutesles100heures—Vériezet
ajustezlatensiondeschenilles.
Toutesles250heures/Unefois
paran(lapremièreéchéance
prévalant)—Contrôlezetgraissezles
galetsderoulement.
Nettoyagedeschenilles
1.Placezungodetauboutdesbrasdechargeuseet
abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese
soulèvedequelquescentimètres/pouces.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet
hautepression.
Important: Lejethautepressionnedoitservir
qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais
pournettoyerlerestedelamachine,N’utilisez
pasdejetd’eauhautepressionentrelebarbotin
d’entraînementetlegroupededéplacement,cela
pourraitendommagerlesjointsdumoteur.au
risqued’endommagerlecircuitélectriqueetles
vanneshydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important: Nettoyezsoigneusementlesgalets
deroulement,larouedetensionetlebarbotin
d’entraînement(Figure42).Lesgaletsderoulement
doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
Réglagedelatensiondeschenilles
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent
êtredistantsde7cm(2-3/4po)(Figure43).Sicen’est
paslecas,réglezlatensiondeschenillescommesuit:
Figure43
1.7cm(2-3/4po)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille
dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
38
Figure44
1.Boulondeblocage 3.Tubedetension
2.Visdetension 4.Rouedetension
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po
(Figure45),tournezlavisdetensiondanslesens
anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde
7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière
dutubedetension(Figure43).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles(Modèle
22319)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit
entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure44etFigure45).
Figure45
1.Chenille 5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension 7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche 8.Galetsderoulement
6.Barbotin
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine
pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis
(Figure45).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela
rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu
barbotinetdesgaletsderoulement(Figure45).
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar
l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque
lescramponss’engagentcorrectemententreles
entretoisesdubarbotin(Figure45).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde
roulement(Figure45).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede
tensionencommençantparlebasetentournant
lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons
danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de
manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po)
entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede
fourche(Figure43).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre
chenille.
39
Remplacementdeschenilles(modèle
22320)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit
entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure44etFigure46).
l’intérieurdesroues,puisgarnissezcettezonede
graissedechaquecôtédesroues.
11.Posezlesgrandesrondellessurlesroues,pardessus
lagraisse.
12.Posezlarouedetensionintérieureetxez-laavec
l’écrouretiréprécédemment(Figure46).
13.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
14.Posezlachenilleneuveenprenantsoinqueles
cramponss’engagententrelesentretoisesaucentre
dubarbotin(Figure46).
15.Posezlarouedetensionextérieureetxez-laavec
l’écrouretiréprécédemment(Figure46).
16.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
17.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de
manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po.)
entrel’écroudetensionetl’arrièredutubedetension
(Figure43).
18.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage.
Figure46
1.Chenille 6.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Écrouderouedetension
4.Rouedetension
extérieure
5.Tubedefourche
7.Barbotin
8.Entretoisedebarbotin
9.Galetsderoulement
10.Rouedetensionintérieure
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine
pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis
(Figure46).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Retirezl’écroudexationdelarouedetension
extérieureetdéposezlaroue(Figure46).
7.Déposezlachenille(Figure46).
8.Retirezl’écroudexationdelarouedetension
intérieureetdéposezlaroue(Figure46).
9.Retirezles4grandesrondellesdes2roues(1de
chaquecôtédechaqueroue).
10.Eliminezlagraisseetlessaletésaccumuléesentre
l’emplacementdesrondellesetlesroulementsà
19.Répétezlesétapes2à18pourremplacerl’autre
chenille.
20.Abaissezlamachinesurlesol.
Entretiendesgaletsderoulement
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes
chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque
guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde
roulement,etdéposez-les(Figure47).
Figure47
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde
roulement(Figure48).
3.Boulonsdeguide-chaîne
(deuxmontrésseulement)
40
Figure48
1.Galetderoulement 4.Chapeaudegaletde
roulement
2.Joint 5.Joncd’arrêt
3.Boulon 6.Ajoutezdelagraissesous
lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu
joint(Figure48).Sielleestencrassée,granuleuse
ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse,
remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
Entretiendusystèmede
refroidissement
Entretienducircuitde
refroidissement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Nettoyezleradiateur.
Toutesles100heures—Contrôlezles
duritsducircuitderefroidissement.
Unefoisparan—Changezleliquide
derefroidissementmoteur(àconer
àunréparateuragrééuniquement).
Silemoteurvientdetourner,leliquidede
refroidissementsouspressionpeuts’échapper
etvousbrûlergravement.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur
surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet
deroulementcommeexpliquésouslesInstructions
d’installationdukitgaletsderoulement oucontactezun
réparateuragréé.
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête
duboulon(Figure48).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure48).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde
roulement.
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela
machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment.
Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et
83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement
deschenilles).
• N’enlevezpaslebouchonduradiateursile
moteurestchaud.Laisseztoujoursrefroidir
lemoteurpendantaumoins15minutesou
attendezquelebouchonduradiateurne
brûleplusquandvousletouchez.
• Netouchezpasleradiateuretlespiècesqui
l’entourentcarilssontbrûlants.
• Servez-vousd’unchiffonpourouvrirle
bouchonduradiateuretdesserrez-le
lentementpourlaisserlavapeurs’échapper.
Leventilateuretl’arbredetransmissionen
rotationpeuventcauserdesblessures.
• N’utilisezjamaislamachinesanslescapots
deprotection.
• N’approchezpasdoigts,mainsetvêtements
duventilateuretdel’arbredetransmission
enrotation.
• Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
avantd’effectuerdesentretiens.
41
L’ingestiondeliquidederefroidissementest
toxique.
Entretiendescourroies
Contrôledel’étatdelacourroie
• N’avalezpasdeliquidederefroidissement.
• Rangez-lehorsdeportéedesenfantsetdes
animauxdomestiques.
Nettoyagedelagrillederadiateur
Avantchaqueutilisation,vériezetnettoyezlagrille
deradiateursituéederrièrelacalandreàl’avantdela
machine.Enlevezàl’aircomprimél’herbe,lessaletéset
autresdébrisaccumuléssurlagrillederadiateur.
Changementduliquidede
refroidissementmoteur
Demandezàunréparateuragrééd’effectuerlavidange
duliquidederefroidissementunefoisparan.
S’ilestnécessairedefairel’appointdeliquidede
refroidissementmoteur,reportez-vousàlasection
Contrôle,ajoutetpurgeduliquidederefroidissement
sousUtilisation,page18.
depompehydraulique
Périodicitédesentretiens: Unefoisparan
Vériezl’étatdelacourroiedepompehydraulique
(Figure49)unefoisparan.Faites-laremplacerparun
réparateuragréésielleestuséeouendommagée.
Figure49
1.Courroiedepompehydraulique
Contrôledela
tensiondelacourroie
d’alternateur/ventilateur
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezlatensiondela
courroied’alternateur/deventilateur
(voirleManueldel’utilisateurdumoteur
poursavoircommentprocéder).
Toutesles500heures—Remplacezla
courroied’alternateur/deventilateur
(voirleManueldel’utilisateurdumoteur
poursavoircommentprocéder).
42
Entretien des
commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition
delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses
heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster
l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection
directionnelledelacommandededéplacementquand
elleestàlapositionavantmaximale.
Important: Pourréglerlescommandes
correctement,effectuezchaqueprocéduredans
l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela
commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde
niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand
elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez
immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure51
1.Commandede
déplacement.
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle
soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence
lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure51et
Figure52).
2.Tige,boulonetécrou
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten
arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre
deréférence(Figure50).
Figure50
1.Avantdelacommande
malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas
d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence,
desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede
lacommandededéplacement(Figure51).
2.Barrederéférence
Figure52
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela
commandededéplacement.
Réglagedelapositionpoint
mortdelacommandede
déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand
lacommandededéplacementestaupointmortetque
lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla
procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles
chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde
déplacement,souslepanneaudecommande
(Figure53).
43
Figure53
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette
d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3
ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous
risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen
mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces
chaudes.
Correctiondirectionnelledu
déplacement(positionavant
maximale)
Silamachinenesedéplacepascorrectementen
lignedroitequandvousmaintenezlacommandede
déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla
procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande
dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez
dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez
l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede
correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure54).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez
l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage
decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure54).
Nevousapprochezpasdespointsde
pincement,despiècesmobilesetdessurfaces
chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur
lamachineenmarche.
5.Silachenillegauchebouge,allongezou
raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à
cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez
latigededéplacementgauchejusqu’àcequela
chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant
qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle
cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela
machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
Figure54
1.Visderéglage 3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine
sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede
déplacementestenpositionavantmaximale.
Important: Vériezquelesvisderéglagedela
correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen
positionavantmaximalepouréviterunecourse
excessivedespompeshydrauliques.
44
Entretiendusystème
hydraulique
Remplacementdultre
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Important: N’utilisezpasunltreàhuiledetype
automobileaurisqued’endommagergravementle
systèmehydraulique.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure55).
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir
hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique,
Utilisation,page18)etfaitesl’appointpouramener
leniveauaurepèresurlajauge.Neremplissezpas
excessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Figure55
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure55)etessuyez
lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur
lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur
(Figure55).Tournezleltredanslesenshoraire
jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis
donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
Changementdeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle
moteuretenlevezlaclédecontact.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir
hydraulique(Figure56).
Remarque: Lebouchonderemplissagesetrouve
derrièreledéecteuravant.Pouryaccéderplus
facilement,enlevezledéecteur.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
45
Figure56
1.Goulotderemplissage
2.Jauge
6.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins57litre
[15gallonsaméricains]decapacité)souslebouchon
devidangeàl’avantdelamachine(Figure57).
10.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
quelquesminutes.
11.Arrêtezlemoteur.
12.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites
l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide
hydraulique,Utilisation,page18).
13.Fermezlecapot.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites
hydrauliquesneprésententpasde
fuites,nesontpaspliées,usées,
détérioréesparlesconditions
atmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupports
demontageetlesraccordsne
sontpasdesserrés.(Effectuezles
réparationsnécessairesavantd’utiliser
lamachine.)
Figure57
1.Bouchondevidange
7.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà
l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure57).
8.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand
toutel’huiles’estécoulée.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
Toutesles1500heures/Tous
les2ans(lapremièreéchéance
prévalant)—Remplaceztousles
exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
9.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron
45,4l(12gallonsaméricains)d’huiledétergente
pourmoteurdiesel10W-30(classedeserviceAPI
CH-4oumieux)(voirContrôleduniveaud’huile
hydraulique,Utilisation,page18).
46
Nettoyage
Nettoyagedesdébris
accumuléssurlamachine
Remisage
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezparfaitementtoutelamachine.
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Important: Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque
lesdéecteurssontobstruéset/oulescarénagesde
refroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles
déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez
lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu
refroidisseurd’huile.
Important: Ilestpréférabled’éliminerla
poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si
vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles
élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques.
N’utilisezpasunjetàhautepression.aurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurl’ouverturedu
capot,lesilencieuxetlesécransthermiques.
Important: Lamachinepeutêtrelavéeà
l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas
dejetàhautepression.N’utilisezpastrop
d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,
dumoteur,despompeshydrauliquesetdes
moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien
dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede
l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
6.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
7.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir
Réglagedelatensiondeschenilles).
8.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
9.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
10.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde
contactetrangez-laenlieusûr.
11.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder
propre.
8.Fermezlecapot.
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezl’encrassement
duchâssis.
Avecletemps,lechâssiss’encrassesouslemoteuretdoit
êtrenettoyé.Pourcetteraison,ouvrezrégulièrementle
capotetinspectezlazoneau-dessousdumoteuràl’aide
d’unetorche.Silesdébrissontaccumuléssur2,5à5cm
(1à2pouces)d’épaisseur,demandezàunréparateur
agréédedéposerl’arrièredelamachine,leréservoirde
carburantetlabatterie,etdelaverlechâssis.
47
Dépistagedesdéfauts
Problème Causepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Ledémarreurfonctionne,maislemoteur
nedémarrepas.
Mesurecorrective
1.Lesconnexionsélectriquessont
corrodéesoudesserrées.
2.Unfusibleagrilléouestmalserré. 2.Corrigezouremplacezlefusible.
3.Labatterieestdéchargée. 3.Rechargezouremplacezlabatterie.
4.Lerelaisoulecontactestendommagé.4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Démarreurousolénoïdededémarreur
défectueux.
6.Composantsinternesdumoteur
grippés.
1.Mauvaiseprocédurededémarrage
2.Leréservoirdecarburantestvide.
3.Lerobinetd’arrivéedecarburantest
fermé.
4.Impuretés,eauoucarburantaltéré,
oumauvaistypedecarburantdansle
systèmed’alimentation.
5.Conduited’alimentationbouchée.
6.Airdanslecarburant.
7.Bougiesdepréchauffagedéfaillantes. 7.Vériezlefusible,lesbougiesetle
8.Démarreurtroplent.
9.Lesélémentsdultreàairsont
encrassés.
10.Leltreàcarburantestcolmaté. 10.Remplacezleltreàcarburant.
11.Mauvaistypedecarburantpourusage
àbassestempératures.
12.Faiblecompression. 12.Adressez-vousàunréparateuragréé.
13.Défaillancedesinjecteursoudela
pompe.
14.LesolénoïdeETRestcassé. 14.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Contrôlezleboncontactdes
connexionsélectriques.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.(voirDémarrageetarrêtdumoteur).
2.Faiteslepleindecarburantfrais.
3.Ouvrezlerobinetd’arrivéede
carburant.
4.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
5.Nettoyezouremplacez.
6.Purgezlesinjecteursetvériez
l’étanchéitédesraccordsdeexibles
etdesbranchementsentreleréservoir
decarburantetlemoteur.
câblage.
8.Vériezlabatterie,laviscositéde
l’huileetledémarreur(contactezvotre
réparateuragréé).
9.Faitesl’entretiendesélémentsdultre
àair.
11.Vidangezlecircuitd’alimentationet
changezleltreàcarburant.Faitesle
pleindecarburantdelaqualitévoulue
pourlatempératureambiante.Vous
devrezpeut-êtreréchaufferlamachine
entière.
13.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteurdémarre,maiss’arrêteaussitôt.
1.L’éventduréservoirdecarburantest
bouché.
2.Impuretésoueaudanslecircuit
d’alimentation.
3.Leltreàcarburantestcolmaté. 3.Remplacezleltreàcarburant.
4.Airdanslecarburant.
5.Mauvaistypedecarburantpourusage
àbassestempératures.
6.Lepare-étincellesestcolmaté. 6.Nettoyezouremplacezle
1.Desserrezlebouchon.Silemoteur
tournealorsquelebouchonest
desserré,remplacezlebouchon.
2.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
4.Purgezlesinjecteursetvériez
l’étanchéitédesraccordsdeexibles
etdesbranchementsentreleréservoir
decarburantetlemoteur.
5.Vidangezlecircuitd’alimentationet
changezleltreàcarburant.Faitesle
pleindecarburantdelaqualitévoulue
pourlatempératureambiante.
pare-étincelles.
48
Problème Causepossible
7.Lapomped’alimentationest
défectueuse.
Mesurecorrective
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteurtourne,maiscogneetades
ratés.
Lemoteurnetournepasauralenti.
1.Impuretés,eauoucarburantaltéré,
oumauvaistypedecarburantdansle
systèmed’alimentation.
2.Lemoteursurchauffe.
3.Airdanslecarburant.
4.Lesinjecteurssontdéfectueux.
5.Faiblecompression. 5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Calagedelapomped’injection
incorrect.
7.Calaminageexcessif.
8.Usureoudégâtinterne. 8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.L’éventduréservoirdecarburantest
bouché.
2.Impuretés,eauoucarburantaltéré,
oumauvaistypedecarburantdansle
systèmed’alimentation.
3.Lesélémentsdultreàairsont
encrassés.
4.Leltreàcarburantestcolmaté. 4.Remplacezleltreàcarburant.
5.Airdanslecarburant.
6.Lapomped’alimentationest
défectueuse.
7.Faiblecompression. 7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
2.Reportez-vousàlarubriqueLemoteur
surchauffe.
3.Purgezlesinjecteursetvériez
l’étanchéitédesraccordsdeexibles
etdesbranchementsentreleréservoir
decarburantetlemoteur.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Desserrezlebouchon.Silemoteur
tournealorsquelebouchonest
desserré,remplacezlebouchon.
2.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
3.Faitesl’entretiendesélémentsdultre
àair.
5.Purgezlesinjecteursetvériez
l’étanchéitédesraccordsdeexibles
etdesbranchementsentreleréservoir
decarburantetlemoteur.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
1.Niveaudeliquidederefroidissement
bas.
2.Restrictiondudébitd’airauradiateur. 2.Examinezetnettoyezl’écrandu
3.Niveaud’huileincorrectdanslecarter
moteur.
4.Chargeexcessive.
5.Mauvaistypedecarburantdansle
circuitd’alimentation.
6.Lethermostatestdéfectueux.
7.Lacourroiedeventilateurestuséeou
cassée.
8.Calagedel’injectionincorrect.
9.Pompedeliquidederefroidissement
défectueuse.
1.Vériezetrajoutezduliquide.
radiateuràchaqueutilisation.
3.Faitesl’appointouvidangezpour
amenerleniveauaurepèremaximum.
4.Réduisezlacharge;rétrogradez.
5.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
9.Adressez-vousàunréparateuragréé.
49
Problème Causepossible
Mesurecorrective
L’échappementproduitunefuméenoire
abondante.
L’échappementproduitunefuméeblanche
abondante.
Lemoteurperddelapuissance.
1.Chargeexcessive.
2.Lesélémentsdultreàairsont
encrassés.
3.Mauvaistypedecarburantdansle
circuitd’alimentation.
4.Calagedelapomped’injection
incorrect.
5.Lapomped’injectionestendommagée. 5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Lesinjecteurssontdéfectueux.
1.Lacléaététournéeenpositionde
Démarrageavantl’extinctiondutémoin
depréchauffage.
2.Bassetempératuredumoteur.
3.Lesbougiesdepréchauffagesont
défaillantes.
4.Calagedelapomped’injection
incorrect.
5.Lesinjecteurssontdéfectueux.
6.Faiblecompression. 6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Niveaud’huileincorrectdanslecarter
moteur.
3.Lesélémentsdultreàairsont
encrassés.
4.Impuretés,eauoucarburantaltéré,
oumauvaistypedecarburantdansle
systèmed’alimentation.
5.Lemoteursurchauffe.
6.Lepare-étincellesestcolmaté. 6.Nettoyezouremplacezle
7.Airdanslecarburant.
8.Faiblecompression. 8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
9.L’éventduréservoirdecarburantest
bouché.
10.Calagedelapomped’injection
incorrect.
11.Lapomped’injectionestendommagée. 11.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Réduisezlacharge;rétrogradez.
2.Faitesl’entretiendesélémentsdultre
àair.
3.Vidangezlecircuitd’alimentationet
refaiteslepleindecarburantspécié.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.T ournezlacléenpositiondemarche
etattendezl’extinctiondutémoinde
préchauffageavantdemettrelemoteur
enmarche.
2.Vériezlethermostat.
3.Vériezlefusible,lesbougiesetle
câblage.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Faitesl’appointouvidangezpour
amenerleniveauaurepèremaximum.
3.Faitesl’entretiendesélémentsdultre
àair.
4.Vidangezetrincezlecircuit
d’alimentation,puisfaitesleplein
decarburantfrais.
5.Reportez-vousàlarubriqueLemoteur
surchauffe.
pare-étincelles.
7.Purgezlesinjecteursetvériez
l’étanchéitédesraccordsdeexibles
etdesbranchementsentreleréservoir
decarburantetlemoteur.
9.Adressez-vousàunréparateuragréé.
10.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lamachinenesedéplacepas.
1.Lefreindestationnementestserré. 1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Niveaudeliquidehydrauliquebas. 2.Faitesl’appointdeliquidehydraulique.
3.Lesvannesderemorquagesont
ouvertes.
4.Pompeet/oumoteurderoue
endommagé.
5.Clapetdedéchargeendommagé.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
50
Schémas
Schémaélectrique(Rev.B)
51
Schémahydraulique(Rev.A)
52
Remarques:
53
Remarques:
54
Remarques:
55
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses
utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord
passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire
compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de
fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de
réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de
compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première
échéance prévalant
Moteurs Kohler 3 ans
Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons
à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et maind'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires
compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où
se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre
Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255
(Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis)
Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit
effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans
le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes
par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas
effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet
d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la
période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou
de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
•
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
•
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
•
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
•
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
•
constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
•
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes
Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne
droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
moteur et celle du système antipollution, le cas échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie
séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense
de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources
atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne
s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à
la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de
l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A