Toro 22319 Operator's Manual [fr]

Chargeuseutilitairecompacte
G004222
FormNo.3360-120RevA
Dingo
N°demodèle22319—N°desérie280000301etsuivants
N°demodèle22320—N°desérie280000301etsuivants
®
TX525
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdumoteurdieselde
cettemachine,toutcommecertainsdeses
composants,sontconsidérésparl’étatde
Californiecommesusceptiblesdeprovoquer
descancers,desmalformationscongénitales
etautrestroublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine, unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint estfourniàtitrederéférenceconcernantla réglementationdel’agenceaméricainededéfense del’environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etpouréviterdel’endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire passerdesinformationsessentielles:Important,pour attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques spéciques,etRemarque,pourdesinformations d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Modèle22319Caractéristiques
techniques......................................................16
Caractéristiquestechniquespourlemodèle
22320.............................................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Pleinduréservoirdecarburant............................19
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Contrôle,ajoutetpurgeduliquidede
refroidissement..............................................21
Purgeducircuitd’alimentation............................22
Démarrageetarrêtdumoteur.............................23
Arrêtdugroupededéplacement.........................24
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................24
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................25
Utilisationdesaccessoires...................................25
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................27
Levagedugroupededéplacement.......................27
Entretien....................................................................28
Programmed'entretienrecommandé......................28
Procéduresavantl'entretien....................................29
Ouvertureducapot............................................29
Fermetureducapot............................................29
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................29
Fermetureducouvercled’accèsarrière................30
Déposedespanneauxlatéraux............................30
Misenplacedespanneauxlatéraux......................30
Lubrication..........................................................31
Graissagedugroupededéplacement...................31
Entretiendumoteur...............................................31
Entretiendultreàair........................................31
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................34
Contrôledesconduitesetraccords
d’alimentation................................................34
Vidangedultreàcarburant/séparateur
d’eau..............................................................34
Remplacementdelacartouchedultreà
carburant........................................................34
Vidangeduréservoirdecarburant.......................35
Entretiendusystèmeélectrique...............................35
Entretiendelabatterie........................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................38
Entretiendeschenilles........................................38
Entretiendusystèmederefroidissement.................41
Entretienducircuitderefroidissement................41
Entretiendescourroies...........................................42
Contrôledel’étatdelacourroiedepompe
hydraulique.....................................................42
Contrôledelatensiondelacourroie
d’alternateur/ventilateur.................................42
Entretiendescommandes.......................................43
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................43
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................43
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................44
Entretiendusystèmehydraulique............................45
Remplacementdultrehydraulique....................45
Changementdeliquidehydraulique.....................45
Contrôledesconduiteshydrauliques...................46
Nettoyage...............................................................47
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................47
Nettoyageduchâssis..........................................47
Remisage....................................................................47
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................51
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole desécurité ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds. Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur d’unlocalfermé.
Formation
LisezleManueldel’utilisateurettouteautre documentationdeformation.Ilincombeau propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.) quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Préparation
Examinezlazonedetravailpourdéterminer quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger. N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux peuventseprendredanslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres, jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued’explosiondesvapeurs qu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn’ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla machine.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal fermé.
N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint mortetquelefreindestationnementestserréavant demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles pentes.
N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde protectionnesontpasenplace.Vériezla xation,leréglageetlefonctionnementdetousles verrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes accessoiresenmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez approcherpersonnedelasurfacedetravail (spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.
N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool, dedroguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl’approchedetournantssans visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine siquelqu’unentredanslazonedetravail.
N’abandonnezjamaislamachineenmarche. Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez laclédecontactavantdelaisserlamachinesans surveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominalede fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre lecontrôledelamachine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur chute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement; actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour traverser.
Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout réglageoutoutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre utiliséequedansleszonessufsammentdégagées pourluipermettred’évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez pasàcesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssur legroupededéplacementetlesaccessoires,et n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed’un accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques depertedecontrôleetdebasculementdelamachine pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels. Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient, demandentuneattentionparticulière.
N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde stabilitésousCaractéristiquestechniques,page16,et dansleManueldel’utilisateur.VoiraussileGraphique d'inclinaison,page8.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein, l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible, gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde stabilitésousCaractéristiquestechniques,page16 poursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevésansrisque surunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels (pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous, ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain risquentdeprovoquerleretournementdela machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.
5
N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro. Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine. L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler lagarantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement surlespentes.Nechangezpassoudainementde vitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si legroupededéplacementperddesonpouvoirde traction,descendezlentementlapenteenlignede droite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations, fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner siunechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord s’effondre.
Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde stationnementetdecalerlesroues.
avantlabornepositive.Rebrancheztoujoursla bornepositiveavantlabornenégative.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle moteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdele connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils isolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbras dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage desvérinshydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez lematérielenbonétatdemarche.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires, abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement, arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant àl’intérieur.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursupporterles composantslorsquec’estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedansles composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieavantd’entreprendredes réparations.Débrancheztoujourslabornenégative
N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde sécurité.
Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir lamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued’explosiondesvapeurs qu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn’ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas. –Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur. –Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière. –Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
6
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla duréeduremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant deremettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque despiècesderechangeTorod’origine.
L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes sourcesd’étincelles.
N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas, uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
1.EmplacementduManuel
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
del’utilisateur
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
112-2469
2.Lente3.Réglagedevitessecontinu4.Rapide
108-4674
100-6101
100-6141
100-6132
100-6135
108-4686
9
106-9453
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued’explosion–lisez leManueldel’utilisateur.
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del’utilisateur.
80-8040
93-6681
1.Risquedemutilationparleventilateur–nevousapprochez pasdespiècesmobiles.
105-8432
108-4670
104-9983
1.Surfacebrûlante/risquedebrûlure–restezàunedistance sufsantedelasurfacebrûlante.
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
112-2472
10
114-9600
1.LisezleManueldel’utilisateur.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued’explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l’utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd’autresblessures.
8.L’acidedelabatteriepeut causerunecécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel’eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
115-0790
11
Miseenservice
1
2
3
4
G003792
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure3).
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique. Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus amplesinformations.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères pendantuneheureauminimum.Nechargezpas labatterieexcessivement.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
12
Vued'ensembledu produit
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes (Figure5).
Figure5
1.Levierdecommande hydrauliqueauxiliaire
2.Commutateuràclé
3.Compteurhoraire8.Levierdefreinde
4.Jaugedecarburant
5.Témoinsetcommutateur depréchauffage
6.Manetted’accélérateur
7.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d’inclinaison del’accessoire
stationnement
9.Barrederéférence
10.Commandede déplacement.
Figure4
1.Galetsderoulement
2.Chenille
3.Vérindelevage9.Panneaudecommande
4.Brasdechargeuse
5.Capot11.Couvercled’accèsarrière
6.Raccordshydrauliques auxiliaires
7.Plaquedemontage
8.Plaquedesécuritéarrière
10.Pointd’attache/delevage
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre deréférencependantlesmanœuvres.
13
Commandededéplacement
G008131
G008132
Figure9
Figure6
1.Barredemaintien(xe-sertdepointderéférenceetde poignéedemaintienpendantl’utilisationdelamachine)
2.Commandededéplacement(mobile-pourmanœuvrer lamachine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla commandededéplacementenavant(Figure7).
Figure7
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla commandededéplacementenarrière(Figure8).
Regardezderrièrevousetsoyeztrèsprudent lorsquevousfaitesmarchearrièreetgardez toujourslesmainssurlabarrederéférence (Figure7).
Pourtourneràlagauche,tournezlacommandede déplacementdanslesensanti-horaire(Figure10).
Figure10
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement(Figure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine, dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle levierversladroite(Figure11).
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement lelevierverslagauche(Figure11).
Figure8
Pourtourneràladroite,tournezlacommandede déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement lelevierenavant(Figure11).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle levierenarrière(Figure11).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen avant,enpositionverrouillée(Figure11),pourdébloquer lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
14
Figure11
G004350
123
45
1.Descentedesbrasde chargeuse
2.Levagedesbrasde chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede l’accessoire
4.Inclinaisonavantde l’accessoire
5.Positionverrouillée (ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière (Figure13).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Figure13
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Levierdecommandedesaccessoires hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla barrederéférence(Figure12,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla gauchedanslecransupérieur(Figure12,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen positiondepointmort(Figure12,repère3).S’ilesten positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette positionjusqu’àsasortieducran.
1.Accessoireshydrauliques –débitavant
2.Accessoireshydrauliques –débitarrière
Figure12
3.Pointmort
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle réservoir.
Témoindepressiond’huilemoteur
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesila pressiondel’huilemoteuresttropbasse.Danscecas, arrêtezlemoteurimmédiatementetvériezleniveau d’huile.S’ilestbas,faitesl’appointet/ourecherchez d’éventuellesfuites.
Figure14
1.Témoindepressiond’huile moteur
2.Témoindetempératuredu liquidederefroidissement
3.Commutateurde préchauffage
4.Témoindechargedela batterie
5.Témoindepréchauffage
15
Témoindechargedelabatterie
Témoindepréchauffage
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesilacharge delabatterieestinsufsante.Danscecas,arrêtezle
Ils’allumequandlesbougiesdepréchauffagesont
chargéesetréchauffentlemoteur. moteuretchargezouremplacezlabatterie.Vériezla tensiondelacourroied’alternateur(voirleManuelde
Commutateurdepréchauffage
l’utilisateurdumoteur).
Appuyezsurcecommutateurpendant10secondespour
Témoindetempératureduliquidede refroidissementmoteur
Ils’allumeetunealarmesonoresedéclenchesila
activerlesbougiesdepréchauffageavantdemettrele
moteurenmarche.
Compteurhoraire
températureduliquidederefroidissementmoteurest tropélevée.Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-le refroidir.Vériezleniveauduliquidederefroidissement
Ilindiquelenombred’heuresdefonctionnementdela
machine. quandlemoteurestcomplètementfroid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Modèle22319Caractéristiques techniques
Largeur Longueur Hauteur Masse Capacitédefonctionnement251kg(553lb) Capacitédebasculement717kg(1580lb) Empattement Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit) Portée–levagemaximum(avecgodet
étroit) Hauteurjusqu’àl’axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
86cm(34po) 180cm(71po) 109cm(43po)
885kg(1950lb)
79cm(31,2po)
119cm(47po)
55cm(22po)
168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle www.Toro.com.
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréés parToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde compromettrelasécuritédulieud’utilisationou d’endommagerlamachine.
Caractéristiquestechniquespourle modèle22320
Largeur
Longueur Hauteur Masse Capacitédefonctionnement251kg(553lb) Capacitédebasculement717kg(1580lb) Empattement Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit) Portée–levagemaximum(avecgodet
étroit) Hauteurjusqu’àl’axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
104cm(41po)
180cm(71po) 109cm(43po)
930kg(2050lb)
79cm(31,2po)
119cm(47po)
55cm(22po)
168cm(66po)
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées spéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédela machinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachine surlapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer, cherchezledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésur ungroupededéplacement22319modèleTXauneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,Denmontéeen marchearrièreetCenmontéetransversalement,vouspouvezgravirunepentede19°enmarcheavant,de12°en marchearrièreetde14°transversalement,d’aprèslesspécicationsdutableausuivant.
Modèle22319
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C16°15°14°
D
E
Modèle22320
11°21°19°
25°25°20°
19°19°18°
10°12°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
Montéetrans-
versalement
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C18°16°14°
D
E
12°19°21°
25°25°23°
22°22°20°
10°10°10°
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd’utiliserlamachine, contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez aussil’emplacementdetouteslesconduites souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou descarburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ou ultrafaible(<15ppm)teneurensoufre.L’indice minimumdecétanedoitêtrede40.Pourgarantirla fraîcheurducarburant,n’achetezpasplusdelaquantité normalementconsomméeen180jours.
Capacitéduréservoirdecarburant:22l (6gallonsUS)
Utilisezdugazoledequalitéété(Nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7°C(20°F) etdugazoledequalitéhiver(Nº1-Doumélange Nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieure à-7°C(20°F).L’usagedecarburantdequalitéhiver àbassestempératuresréduitlepointd’éclairetles caractéristiquesd’écoulementàfroid,cequifavorise lafacilitédedémarrageetréduitlecolmatagedultre àcarburant.
L’usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C (20°F)contribueàprolongerlaviedelapompe àcarburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Important:N’utilisezpasdekérosèneou d’essenceàlaplacedugazole,souspeine d’endommagerlemoteur.
Lecarburantesttoxiquevoiremortelen casd’ingestion.L’expositionprolongéeaux vapeursdecarburantpeutcauserdesblessures etdesmaladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburant defaçonprolongée.
N’approchezpaslevisagedupistoletnide l’ouvertureduréservoirdecarburantoude conditionneur.
N’approchezpaslecarburantdesyeuxet delapeau.
Prévupourlefonctionnementavecdu biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburant etbiodieseljusqu’àB20(20%biodiesel,80%gazole). Lapartiegazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneur ensoufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconforme àlanormeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàla normeASTMD975ouEN590.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagéespar lesmélangesbiodiesel.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant quelquetempsaprèsl’adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire.
18
Pleinduréservoirde carburant
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosioncausé(e) parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles personnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur estfroid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl’intérieurd’uneremorque fermée.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl’écartdes ammesnuesousourcesd’étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdeportéedesenfants. N’achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenun mois.
N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas équipéedusystèmed’échappementcomplet etenbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del’électricité statiquepeutseformerlorsduravitaillement, produireuneétincelleetenammerlesvapeurs decarburant.Unincendieouuneexplosion causé(e)parducarburantpeutvousbrûler, ainsiquelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsur lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles remplir.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburant àl’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette intérieureoulerevêtementenmatière plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon etdefreinerl’éliminationdel’électricité statiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachinedu véhiculeoudelaremorqueetposez-la àterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Sicen’estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl’aided’unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, mainteneztoutletempslepistoleten contactaveclebordduréservoiroudu bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit terminé.
1.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure15).
19
Figure15
1.Bouchonduréservoirdecarburant
2.Faiteslepleindegazolejusqu’à2,5cm(1pouce)du hautduréservoir(pasdugoulotderemplissage).
3.Remettezlebouchonduréservoirdecarburant.
Contrôleduniveaud’huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile (Figure16).
Figure16
1.Jauged’huile2.Bouchonderemplissage d’huile
5.Sortezlajauged’huileetessuyezsoigneusement l’extrémitémétallique(Figure16).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube (Figure16).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité métallique.
8.Sileniveauestbas(sousletrouinférieur),nettoyez lasurfaceautourdubouchonderemplissageet enlevezlebouchon(Figure16).
9.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante danslecouvre-culassepourfairemonterleniveau jusqu’autrousupérieurdelajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivement lecartersouspeined’endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen place.
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l(12gallons américains)
Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel 10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir Retraitd’unaccessoire).
20
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdechargeuseet rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Contrôle,ajoutetpurgedu liquidederefroidissement
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage duréservoirhydraulique(Figure17).
Figure17
1.Bouchondegoulotderemplissageduréservoirhydraulique
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure18).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Enlevezlesdébrisdelagrille,durefroidisseurd’huile etdel’avantduradiateurchaquejouretplussouvent sivoustravaillezdansuneatmosphèreextrêmement poussiéreuseetsale.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d’eauetd’antigelàl’éthylèneglycolpermanent. Vériezleniveauduliquidederefroidissementdansle vased’expansionaudébutdechaquejournéedetravail, avantmêmedemettrelemoteurenmarche.
Silemoteurvientdetourner,leliquidede refroidissementsouspressionpeuts’échapper etvousbrûlergravement.
N’enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurestchaud.Laisseztoujoursrefroidir lemoteurpendantaumoins15minutesou attendezquelebouchonduradiateurne brûleplusquandvousletouchez.
Netouchezpasleradiateuretlespiècesqui l’entourentcarilssontbrûlants.
Figure18
1.Goulotderemplissage
2.Jauged’huile
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile hydrauliquepourlerectier.
Servez-vousd’unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeurs’échapper.
Leventilateuretl’arbredetransmissionen rotationpeuventcauserdesblessures.
N’utilisezjamaislamachinesanslescapots deprotection.
N’approchezpasdoigts,mainsetvêtements duventilateuretdel’arbredetransmission enrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact avantd’effectuerdesentretiens.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissementdans levased’expansion(Figure19).
21
Ildoitsesitueraumêmeniveauouau-dessusdu repèrequiguresurlecôtéduvased’expansion.
commenceàsortirparlasoupapedepurge
avant(Figure20). D.Fermezlasoupapedepurgeavant(Figure20). E.Versezduliquidederefroidissementdansle
goulotderemplissagejusqu’àcequ’ilcommence
àsortirparlasoupapedepurgesupérieure
(Figure20). F.Fermezlasoupapedepurgesupérieure
(Figure20). G.Versezduliquidederefroidissementdansle
goulotderemplissagejusqu’àcequ’ilmonte
danslegoulot(Figure20). H.Remettezlebouchonderemplissage(Figure20). I.Ajoutezduliquidederefroidissementdansle
vased’expansionjusqu’àcequ’ilatteigneletrait
dupleinsurlecôtéduvase(Figure20).
Figure19
1.Vased’expansion
2.Repèreduplein(maximum)
2.Sileniveaudeliquidederefroidissementestbas, procédezcommesuit:
A.Enlevezlebouchonderemplissage(Figure20).
3.Revissezlebouchonduvased’expansion.
Purgeducircuit d’alimentation
Vousdevezpurgerlecircuitd’alimentationavantde démarrerlemoteurdanslescassuivants:
Lorsdelapremièremiseenmarched’unmoteur neuf.
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede carburant.
Aprèsl’entretiendescomposantsducircuit d’alimentation(remplacementdultre,etc.).
Figure20
1.Vased’expansion
2.Bouchonetgoulotde remplissagedeliquidede refroidissement
3.Soupapedepurgede liquidederefroidissement supérieure
4.Soupapedepurgede liquidederefroidissement avant
B.Ouvrezlessoupapesdepurgedeliquidede
refroidissementavantetsupérieure(Figure20).
C.Versezduliquidederefroidissementdans
legoulotderemplissagejusqu’àcequ’il
22
Danscertainesconditions,legazoleet lesvapeursdegazolesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeutvous brûler,ainsiqued’autrespersonnes,etcauser desdégâtsmatériels.
Remplissezleréservoiràl’aided’un entonnoir,àl’extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpasleréservoir complètement.Versezlaquantitéde carburantvouluepourqueleniveause trouveentre6et13mm(1/4et1/2po)en dessousdelabasedugoulotderemplissage. L’espaceau-dessusdoitrestervidepour permettreaucarburantdesedilater.
Figure21
1.Visdepurgedelapomped’injection
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl’écartdes ammesnuesousourcesd’étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
1.Vériezqueleréservoirdecarburantestaumoins àmoitiéplein.
2.Ouvrezlecapot.
3.Desserrezlavisdepurgesurlapomped’injection (Figure21).
4.Tournezlacléenpositioncontactétabli.Lapompe d’alimentationélectriquesemetenmarcheetforce l’airautourdelavisdepurge.Laissezlacléàla mêmepositionjusqu’àcequelecarburants’écoule régulièrementparlavis.
5.Serrezlavisettournezlacléenpositioncontact coupé.
Remarque:Lemoteurdevraitdémarrersans problèmesilesprocéduresdepurgeci-dessussont suivies.Toutefois,silemoteurrefusededémarrer,ilse peutqu’ilrestedel’airentrelapomped’injectionetles injecteurs;contactezunréparateuragréé.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique auxiliaireestaupointmort.
2.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime (lièvre).
3.Tournezlacléenpositionmarche;
4.Appuyezsurlecommutateurdepréchauffage pendant10secondes.
5.TournezlaclédecontactàlapositionDémarrage. Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important:N’actionnezpasledémarreur plusde10secondesdesuite.Silemoteurne démarrepas,attendez30secondesavantde
23
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous nerespectezpascesconsignes.
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue.
Important:Silemoteurtourneàhautrégime quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d. quandlatempératureambianteestprochede ouinférieureà0°C[(32°F)]),lecircuitrisque d’êtreendommagé.Silemoteurestfroid, placezlamanetted’accélérateuràmi-courseet laisseztournerlemoteurpendant2à5minutes avantd’amenerlamanetteàlapositionhaut régime(lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureest inférieureà0°C(32°F),remisezlamachinedans ungaragepourlagarderauchaudetfaciliterle démarrage.
Arrêtdumoteur
1.Réglezlamanetted’accélérateurenpositionbas régime(tortue).
Commentdéplacerlegroupe dedéplacements’ilesten panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser legroupededéplacement,ceandenepas endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur lespompeshydrauliques(Figure22).
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé
Remarque:Silemoteuradéjàbeaucoup travailléouestencorechaud,laissez-letourner auralentipendantuneminuteavantdecouperle contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet. Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté immédiatement.
Arrêtdugroupede déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement,placezlacommanded’accélérateuren positionbasrégime(tortue),abaissezlesbrasde chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontact.
Unenfantouunepersonnenonqualiée risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla machine.
Figure22
1.Vannederemorquage gauche(chenilledroite)
4.Remorquezlegroupededéplacementcommeilse doit.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde remorquageavantdel’utiliser.
2.Vannederemorquage droite(chenillegauche)
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne serait-cequ’uninstant.
24
Utilisationdudispositifde
G004182
3
2
1
verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilssontélevés,lesbrasdechargeuse sontsusceptiblesdes’abaisseraccidentellement etd’écraserquelqu’undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursledispositif deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien exigeantd’éleverlesbrasdechargeuse.
Installationdudispositifde verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Dépose/stockagedudispositifde verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquiretientledispositif deverrouillage.
5.Tournezledispositifdeverrouillageverslebras dechargeuseetxez-leenpositionàl’aidedela goupilleàanneau.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquixeleverroude vérinaubrasdechargeuse(Figure23).
Figure23
1.Dispositifdeverrouillage devérin
2.Vérindelevage
5.Abaissezledispositifdeverrouillagesurlatigedu vérinetxez-leenpositionàl’aidedelagoupilleà anneau(Figure23).
6.Abaissezlentement}lesbrasdechargeusejusqu’à cequeledispositifdeverrouillagerencontrele corpsduvérinetl’extrémitédelatige.
3.Goupilleàanneau
Utilisationdesaccessoires
Important:Sil’accessoirequevousutilisez
possèdelenumérodesérie200999999ouun numéroantérieur,lemanueldel’utilisateurqui l’accompagnepeutcontenirdesinformations spéciquesàsonutilisationavecd’autresmodèles Dingo,commelesréglagesdelacommandedu diviseurdedébitetdulevierdevitesses,ainsique l’utilisationdecontrepoidssurlamachine.Ces systèmessontintégrésauDingoTX,aussine tenezpascomptedesinformationss’yrapportant.
Installationd’unaccessoire
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement delamachine.L’utilisationd’accessoiresnon agréésrisqued’annulerlagarantiedugroupede déplacement.
Important:Avantd’installerunaccessoire quelconque,vériezquelesplaquesdemontage sontpropresetquelesgoupillestournent librement.Graissezlesgoupillessiellesne tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet horizontaleenlaissantsufsammentdeplace derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
25
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure24).
Figure24
1.Plaquedemontage2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinez simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important:L’accessoiredoitêtresufsamment levépournepastoucherlesol,etlaplaquede montagedoitêtreinclinéecomplètementen arrière.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation rapidedanslaplaquedemontage(Figure25).
Important:Silesgoupillesnetournentpasàla positionengagée,celasigniequelaplaquede montagen’estpascomplètementalignéeavec lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
Figure25
1.Goupillesàxationrapide (représentéesenposition verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa chutesilesgoupillesnesontpascorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Raccordementdesexibles hydrauliques
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenpositionarrière.
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords hydrauliquesdugroupededéplacement.
26
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles raccordshydrauliques.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers l’extérieurpourlesdéverrouiller.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredansle raccordfemelledugroupededéplacement.
Remarque:Sileraccordmâledel’accessoireest branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort pourlibérerlapressionauniveaudesraccords hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique, repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour lesdébrancher.
Important:Raccordezensemblelesexibles del’accessoirepourévitertoutecontamination dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque demontageversl’avantetreculezlegroupede déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Arrimagedugroupede déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune remorque,procédeztoujourscommesuit:
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacement avantdetoucherlescomposants hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle raccordmâledugroupededéplacement.
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire aupointmort.
Important:Vousnedevezjamaisconduireou utiliserlegroupededéplacementsurlavoie publique.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans lespointsd’attache/delevage(Figure4)pour immobiliserl’arrièreetdanslesbrasdechargeuse/la plaquedemontagepourimmobiliserl’avant.
Levagedugroupede déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure4).
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
2.Arrêtezlemoteur.
27
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles100heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezl’huilemoteuretleltreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque lavage.)
•Vidangezl’eauetautresimpuretésquisetrouventdansleltreà carburant/séparateurd’eau.
•Nettoyezleschenilles.
•Vériezqu’ellesnesontpasexcessivementusées.(Nettoyez-lespériodiquement.)
•Nettoyezleradiateur.
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations.
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezlesduritsducircuitderefroidissement.
•Vériezlatensiondelacourroied’alternateur/deventilateur(voirleManuelde l’utilisateurdumoteurpoursavoircommentprocéder).
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl’encrassementduchâssis.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles500heures
Toutesles600heures
Toutesles1500heures
Unefoisparan
•Remplacezleltreàairprincipal.
•Remplacezleltreàhuile.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés,danslecasdesraccords.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplacezlacourroied’alternateur/deventilateur(voirleManueldel’utilisateurdu moteurpoursavoircommentprocéder).
•Remplacementdel’élémentdesécuritédultreàair.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Changezleliquidederefroidissementmoteur(àconeràunréparateuragréé uniquement).
•Vériezl’étatdelacourroiedepompehydraulique.
28
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Unefoisparanouavant
leremisage
Tousles2ans
Important:Reportez-vousau supplémentaires.
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Procéduresavant l'entretien
Avantd’ouvrirlescapots,arrêtezlemoteuretenlevezla clédecontact.Laissezrefroidirlemoteuravantd’ouvrir lescapots.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant(àconeràunréparateuragréé uniquement).
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
Fermetureducapot
1.Tirezlalanguettedexationdelabéquille(Figure27)
Ouvertureducapot
1.Tournezleverrouducapotdanslesenshoraire (Figure26).
Figure26
1.Capot
2.Verrouducapot
Figure27
1.Languettedebéquille
2.Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourle verrouillerenposition.
Ouvertureducouvercle d’accèsarrière
1.Dévissezles2boutonsdexationducouvercle d’accèsarrièreàlamachine(Figure28).
2.Soulevezlecapot(Figure26).
29
Figure28
1.Bouton
2.Basculezlecouvercled’accèsarrièreverslebaset déposez-lepouraccéderauxcomposantsinternes (Figure28).
Fermetureducouvercle
Figure29
1.Panneaulatéral
d’accèsarrière
1.Placezlecouvercled’accèsarrièresurl’arrièredela machineenprenantsoind’alignerleslanguettesdans lesfentes.
2.Poussezlecouvercled’accèsenavant,enalignantles boutonsletéssurlestrousletésdelamachine.
3.Vissezfermementlesboutonspourxerlecouvercle d’accèsarrièreenplace.
Déposedespanneauxlatéraux
1.Ouvrezlecapot.
2.Faitescoulisserlespanneauxlatéraux(Figure29) verslehautpourlessortirdesfentesdupanneau avantetduchâssis.
Misenplacedespanneaux latéraux
Glissezlespanneauxlatérauxenpositiondanslesfentes dupanneauavantetduchâssis.
30
Lubrication
Entretiendumoteur
Graissagedugroupede déplacement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlesbrasdechargeuseetarrêtezlemoteur. Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur (Figure30etFigure31).
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles200
heures—Remplacezleltreà airprincipal.
Toutesles600 heures—Remplacementdel’élé­mentdesécuritédultreàair.
Remarque:Nettoyezleltreàairplusfréquemment sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses ousableuses.
Remplacementdesltres
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Ouvrezlesdispositifsdeverrouillagedultreàairet enlevezlecouvercleducorpsdultre(Figure32).
Figure30
Figure31
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3 injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
31
11.Reposezlecouvercledultreàair,lecôtéportant l’inscription"UP"enhaut,etfermezlesdispositifs deverrouillage(Figure32).
12.Fermezlecapot.
Vidangedel’huilemoteuret remplacementdultre
Figure32
1.Corpsdultreàair4.Couvercledultreàair
2.Élémentdesécurité
3.Élémentprincipal
5.Fixations
6.Capuchonanti-poussière
4.Appuyezdechaquecôtéducapuchonanti-poussière pourl’ouvriretviderlapoussière.
5.Nettoyezl’intérieurducouvercleàl’aircomprimé.
6.Sortezl’élémentprincipalducorpsdultreavec précaution(Figure32).Évitezdecognerl’élémentà l’intérieurducorps.
Important:N’essayezpasdenettoyerl’élément principal.
7.Nedéposezl’élémentdesécuritéquesivousavez l’intentiondeleremplacer.
Important:N’essayezjamaisdenettoyer l’élémentdesécurité.S’ilestencrassé,cela signiequel’élémentprincipalestendommagé etlesdeuxélémentsdevrontalorsêtre remplacés.
Périodicitédesentretiens:Aprèsles
50premièresheuresde fonctionnement—Remplacez l’huilemoteuretleltreàhuile.
Toutesles100heures—Vidangezet changezl’huilemoteur.
Toutesles200heures—Remplacezle ltreàhuile.
Remarque:Changezl’huileetleltreàhuileplus souventsivoustravaillezdansdesconditionstrès poussiéreusesousableuses.
Typed’huile:Huiledétergentepourmoteurdiesel (classedeserviceAPICH-4oumieux).
Capacitéducarter:3,7l(0,98gallonsaméricains)avec ltre
Viscosité:voirtableauci-dessous
8.Vériezl’étatdesnouveauxltresenlesplaçant devantunelumièreforte.Lestrouséventuels apparaîtrontsousformedepointsbrillants.Vériez quel’élémentn’estpasdéchirénicouvertd’une pelliculegrasse,etquelejointdecaoutchoucn’est pasendommagé.N’utilisezpasleltres’ilest endommagé.
9.Sivousremplacezl’élémentltrantdesécurité, insérez-leavecprécautiondanslecorpsdultre (Figure32).
Important:Pournepasendommagerle moteur,nelefaitesjamaistournersanslesdeux élémentsetsanslecouvercledultreàair.
10.Placezensuitel’élémentprincipalsurl’élémentde sécuritéaveclemêmesoin(Figure32).Assurez-vous qu’ilestbienengagéenappuyantsurlerebord extérieur.
Important:N’appuyezpassurlapartie intérieurenon-rigidedultre.
Figure33
Vidangedel’huilemoteur
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineensurélevantlégèrementlecôté opposéàlavidangepourpouvoirévacuertoute l’huile.
32
3.Abaissezlesbrasdechargeuse,serrezlefreinde stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien ouavantdetoucherlescomposantsquise trouventsouslecapot.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure34).
2.Placezunbacdevidangepeuprofondouunchiffon sousleltrepourrécupérerl’huile.
3.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure35)etessuyez lasurfacedujointdel’adaptateur.
Figure34
1.Bouchondevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle bouchondevidangeenplace.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
6.Enlevezlebouchonderemplissageetversez lentementenviron80%delaquantitéd’huile spéciéedanslecouvre-culasse.
Figure35
1.Filtreàhuile
4.Versezdel’huileneuvedutypevouludansletrou centraldultrejusqu’àcequeleniveauatteignela basedesletages.
5.Attendezuneàdeuxminutesquel’huilesoit absorbéeparleltre,puisvidezl’excédent.
6.Appliquezunenecouched’huileneuvesurlejoint encaoutchoucdultrederechange.
7.Posezleltreàhuilederechangesurl’adaptateur. Tournezleltredanslesenshorairejusqu’àceque lejointrejoignel’adaptateur,puisdonnez1/2tour supplémentaire.
8.Remplissezlecartermoteurd’unehuiledutype voulu(voirVidangeetchangementd’huile).
7.Contrôlezleniveaud’huile(voirContrôleduniveau d’huilemoteuràlasectionUtilisation,page18).
8.Faitesl’appointd’huileavecprécautionpourfaire monterleniveaujusqu’autrousupérieurdelajauge.
9.Remettezlebouchonderemplissage.
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl’huilemoteur(voirVidangedel’huile).
33
Entretiendusystème d'alimentation
Vidangedultreà carburant/séparateurd’eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Danscertainesconditions,legazoleet lesvapeursdegazolesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeutvous brûler,ainsiqued’autrespersonnes,etcauser desdégâtsmatériels.
Remplissezleréservoiràl’aided’un entonnoir,àl’extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpasleréservoir complètement.Versezlaquantitéde carburantvouluepourqueleniveause trouveentre6et13mm(1/4et1/2po)en dessousdelabasedugoulotderemplissage. L’espaceau-dessusdoitrestervidepour permettreaucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl’écartdes ammesnuesousourcesd’étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
1.Localisezleltreàcarburantsituéducôtédroitdu moteur(Figure36)etplacezunrécipientdessous.
Figure36
1.Cartouchedeltreà carburant/séparateur d’eau
2.Bouchondevidange
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
Contrôledesconduiteset raccordsd’alimentation
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance prévalant)
Vériezquelesconduitesetlesraccordsdecarburant nesontpasdétériorés,endommagésoudesserrés,dans lecasdesraccords.Serrezlesraccordsdesserréset demandezàunréparateuragrééderéparerlesconduites decarburantendommagées.
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultrepourpermettreauliquidede s’écouler.
3.Reposezetresserrezlebouchondevidangequand toutel’huiles’estécoulée.
Remplacementdelacartouche dultreàcarburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
1.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre(Figure36).
2.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage(Figure36).
3.Lubriezlejointdelacartoucheneuveavecde l’huilepropre.
4.Installezlacartoucheàlamainjusqu’àcequelejoint soitenappuicontrelasurfacedemontage.Serrez ensuitelacartouched’undemitoursupplémentaire (Figure36).
34
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:Tousles2ans
Entretiendusystème électrique
Demandezàunréparateuragréédevidangeretnettoyer leréservoirdecarburant.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezleniveau d’électrolytedelabatterie(batteriede rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles connexionsdescâblesdelabatterie.
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important:Siunebatterie(sèche)remplace labatteried’origine,appliquezlesprocédures suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,585Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Observezlecôtédelabatterie.Leniveaude l’électrolytedoitatteindreletraitsupérieur (Figure37).Leniveaud’électrolytenedoitpas descendreau-dessousdutraitinférieur(Figure37).
35
2
3
1
G003794
Figure37
1
2
3
4
G003792
1.Bouchonsderemplissage
2.Traitsupérieur
3.Traitinférieur
3.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla batterie).
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un poisonmortelcapabledecauserdegraves brûlures.
Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez toutcontactaveclesyeux,lapeauoules vêtements.Portezdeslunettesdeprotection etdesgantsencaoutchouc.
4.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondanschaque élémentjusqu’aurepèresupérieur(Figure37)surle côtédelabatterie.
Important:Neremplissezpaslabatterie excessivement,carl’électrolyte(acide sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser desdégâtsgraves.
5.Attendezcinqàdixminutesaprèsavoirrempliles éléments.Aubesoin,ajoutezdel’eaudistilléepour amenerleniveaujusqu’aurepèresupérieursurle côtédelabatterie(Figure37).
6.Remettezlesbouchonsderemplissage.
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatteriechargéeau maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement importantpourempêcherlabatteriedesedégrader silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle duniveaud’électrolyte).
2.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbien enplacesurlabatterie.
3.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre 25et30A,oupendant30minutesentre4et6A (Figure38).Nechargezpaslabatterieexcessivement.
Faiteslepleind’électrolyteàproximité d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà pouvoirrincerabondammentlapeauencas d’accident.
1.Enlevezlabatteriedelamachine.
Important:Nefaitesjamaislepleind’eau distilléequandlabatterieestenplacesurla machine.L’électrolytepourraitdéborderetse répandresurd’autrespiècesquiseraientalors corrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette enpapier.
3.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie (Figure37).
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
Figure38
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
36
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure38).
5.Remettezlecouvercledelabatterie.
Entretiendesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusiblesetne requiertpasd’entretien.Toutefois,siunfusiblegrille, contrôlezlapièceoulecircuitpourvériersonétatet vousassurerqu’iln’yapasdecourt-circuit.LaFigure39 représentelaboîteàfusiblesetidentiel’emplacement desfusibles.
Figure40
1.Languettedebéquille3.Béquille
2.Supportderetenue supérieur
4.Supportderetenue inférieur
4.Retirezles4visdexationdupanneaudefusibleset tirezlepanneauversvouspuisverslehautpourle déposer(Figure41).
Figure39
1.Fusible30A–circuit principal
2.Vide4.Emplacementlibrepour
3.Fusible10–panneaude commande/relais
accessoiresoptionnels
Remarque:Silamachinerefusededémarrer,ilse peutquelefusibledupanneaudecommande/relaisou ducircuitprincipalsoitgrillé.
Pouraccéderauxfusibles,déposezlepanneaude fusiblescommesuit:
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Sortezlagoupillefenduedubasdelabéquillede capotetsortezlabéquilledessupportsderetenueet delalanguette(Figure40).
Figure41
1.Panneaudefusibles
2.Vis
5.Contrôlezlesfusibles.
6.Posezlepanneaudefusiblesaumoyendes4visde xationretiréesprécédemment.
7.Placezlabéquilledanslessupportsderetenueetla languette,etxez-laenplaceaveclagoupillefendue (Figure40).
8.Fermezlecapot.
37
Entretiendusystème d'entraînement
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement—Vériez etajustezlatensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Nettoyezleschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Vériezqu’ellesnesontpas excessivementusées.(Nettoyez-les périodiquement.)
Figure42
1.Chenille3.Galetsderoulement
2.Barbotin4.Rouedetension
Toutesles100heures—Vériezet ajustezlatensiondeschenilles.
Toutesles250heures/Unefois paran(lapremièreéchéance prévalant)—Contrôlezetgraissezles galetsderoulement.
Nettoyagedeschenilles
1.Placezungodetauboutdesbrasdechargeuseet abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese soulèvedequelquescentimètres/pouces.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet hautepression.
Important:Lejethautepressionnedoitservir qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais pournettoyerlerestedelamachine,N’utilisez pasdejetd’eauhautepressionentrelebarbotin d’entraînementetlegroupededéplacement,cela pourraitendommagerlesjointsdumoteur.au risqued’endommagerlecircuitélectriqueetles vanneshydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important:Nettoyezsoigneusementlesgalets deroulement,larouedetensionetlebarbotin d’entraînement(Figure42).Lesgaletsderoulement doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
Réglagedelatensiondeschenilles
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent êtredistantsde7cm(2-3/4po)(Figure43).Sicen’est paslecas,réglezlatensiondeschenillescommesuit:
Figure43
1.7cm(2-3/4po)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
38
Figure44
1.Boulondeblocage3.Tubedetension
2.Visdetension4.Rouedetension
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po (Figure45),tournezlavisdetensiondanslesens anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde 7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière dutubedetension(Figure43).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles(Modèle
22319)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre latransmission(Figure44etFigure45).
Figure45
1.Chenille5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche8.Galetsderoulement
6.Barbotin
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis (Figure45).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu barbotinetdesgaletsderoulement(Figure45).
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque lescramponss’engagentcorrectemententreles entretoisesdubarbotin(Figure45).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde roulement(Figure45).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede tensionencommençantparlebasetentournant lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po) entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede fourche(Figure43).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre chenille.
39
Remplacementdeschenilles(modèle
22320)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure44).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre latransmission(Figure44etFigure46).
l’intérieurdesroues,puisgarnissezcettezonede graissedechaquecôtédesroues.
11.Posezlesgrandesrondellessurlesroues,pardessus lagraisse.
12.Posezlarouedetensionintérieureetxez-laavec l’écrouretiréprécédemment(Figure46).
13.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
14.Posezlachenilleneuveenprenantsoinqueles cramponss’engagententrelesentretoisesaucentre dubarbotin(Figure46).
15.Posezlarouedetensionextérieureetxez-laavec l’écrouretiréprécédemment(Figure46).
16.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
17.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po.) entrel’écroudetensionetl’arrièredutubedetension (Figure43).
18.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage.
Figure46
1.Chenille6.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Écrouderouedetension
4.Rouedetension extérieure
5.Tubedefourche
7.Barbotin
8.Entretoisedebarbotin
9.Galetsderoulement
10.Rouedetensionintérieure
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis (Figure46).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Retirezl’écroudexationdelarouedetension extérieureetdéposezlaroue(Figure46).
7.Déposezlachenille(Figure46).
8.Retirezl’écroudexationdelarouedetension intérieureetdéposezlaroue(Figure46).
9.Retirezles4grandesrondellesdes2roues(1de chaquecôtédechaqueroue).
10.Eliminezlagraisseetlessaletésaccumuléesentre l’emplacementdesrondellesetlesroulementsà
19.Répétezlesétapes2à18pourremplacerl’autre chenille.
20.Abaissezlamachinesurlesol.
Entretiendesgaletsderoulement
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde roulement,etdéposez-les(Figure47).
Figure47
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde roulement(Figure48).
3.Boulonsdeguide-chaîne (deuxmontrésseulement)
40
Figure48
1.Galetderoulement4.Chapeaudegaletde roulement
2.Joint5.Joncd’arrêt
3.Boulon6.Ajoutezdelagraissesous lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu joint(Figure48).Sielleestencrassée,granuleuse ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse, remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
Entretiendusystèmede refroidissement
Entretienducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Nettoyezleradiateur. Toutesles100heures—Contrôlezles
duritsducircuitderefroidissement. Unefoisparan—Changezleliquide
derefroidissementmoteur(àconer àunréparateuragrééuniquement).
Silemoteurvientdetourner,leliquidede refroidissementsouspressionpeuts’échapper etvousbrûlergravement.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet deroulementcommeexpliquésouslesInstructions d’installationdukitgaletsderoulementoucontactezun réparateuragréé.
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête duboulon(Figure48).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure48).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde roulement.
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment. Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et 83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement deschenilles).
N’enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurestchaud.Laisseztoujoursrefroidir lemoteurpendantaumoins15minutesou attendezquelebouchonduradiateurne brûleplusquandvousletouchez.
Netouchezpasleradiateuretlespiècesqui l’entourentcarilssontbrûlants.
Servez-vousd’unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeurs’échapper.
Leventilateuretl’arbredetransmissionen rotationpeuventcauserdesblessures.
N’utilisezjamaislamachinesanslescapots deprotection.
N’approchezpasdoigts,mainsetvêtements duventilateuretdel’arbredetransmission enrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact avantd’effectuerdesentretiens.
41
L’ingestiondeliquidederefroidissementest toxique.
Entretiendescourroies
Contrôledel’étatdelacourroie
N’avalezpasdeliquidederefroidissement.
Rangez-lehorsdeportéedesenfantsetdes animauxdomestiques.
Nettoyagedelagrillederadiateur
Avantchaqueutilisation,vériezetnettoyezlagrille deradiateursituéederrièrelacalandreàl’avantdela machine.Enlevezàl’aircomprimél’herbe,lessaletéset autresdébrisaccumuléssurlagrillederadiateur.
Changementduliquidede refroidissementmoteur
Demandezàunréparateuragrééd’effectuerlavidange duliquidederefroidissementunefoisparan.
S’ilestnécessairedefairel’appointdeliquidede refroidissementmoteur,reportez-vousàlasection Contrôle,ajoutetpurgeduliquidederefroidissement sousUtilisation,page18.
depompehydraulique
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan
Vériezl’étatdelacourroiedepompehydraulique (Figure49)unefoisparan.Faites-laremplacerparun réparateuragréésielleestuséeouendommagée.
Figure49
1.Courroiedepompehydraulique
Contrôledela tensiondelacourroie d’alternateur/ventilateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezlatensiondela courroied’alternateur/deventilateur (voirleManueldel’utilisateurdumoteur poursavoircommentprocéder).
Toutesles500heures—Remplacezla courroied’alternateur/deventilateur (voirleManueldel’utilisateurdumoteur poursavoircommentprocéder).
42
Entretiendes commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection directionnelledelacommandededéplacementquand elleestàlapositionavantmaximale.
Important:Pourréglerlescommandes correctement,effectuezchaqueprocéduredans l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure51
1.Commandede déplacement.
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure51et Figure52).
2.Tige,boulonetécrou
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre deréférence(Figure50).
Figure50
1.Avantdelacommande malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence, desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede lacommandededéplacement(Figure51).
2.Barrederéférence
Figure52
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela commandededéplacement.
Réglagedelapositionpoint mortdelacommandede déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand lacommandededéplacementestaupointmortetque lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde déplacement,souslepanneaudecommande (Figure53).
43
Figure53
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3 ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces chaudes.
Correctiondirectionnelledu déplacement(positionavant maximale)
Silamachinenesedéplacepascorrectementen lignedroitequandvousmaintenezlacommandede déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure54).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure54).
Nevousapprochezpasdespointsde pincement,despiècesmobilesetdessurfaces chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur lamachineenmarche.
5.Silachenillegauchebouge,allongezou raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez latigededéplacementgauchejusqu’àcequela chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter. Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
Figure54
1.Visderéglage3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede déplacementestenpositionavantmaximale.
Important:Vériezquelesvisderéglagedela correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen positionavantmaximalepouréviterunecourse excessivedespompeshydrauliques.
44
Entretiendusystème hydraulique
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement Toutesles200heures
Important:N’utilisezpasunltreàhuiledetype automobileaurisqued’endommagergravementle systèmehydraulique.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure55).
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique, Utilisation,page18)etfaitesl’appointpouramener leniveauaurepèresurlajauge.Neremplissezpas excessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Figure55
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure55)etessuyez lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur (Figure55).Tournezleltredanslesenshoraire jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
Changementdeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance prévalant)
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle moteuretenlevezlaclédecontact.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir hydraulique(Figure56).
Remarque:Lebouchonderemplissagesetrouve derrièreledéecteuravant.Pouryaccéderplus facilement,enlevezledéecteur.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
45
Figure56
1.Goulotderemplissage
2.Jauge
6.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins57litre [15gallonsaméricains]decapacité)souslebouchon devidangeàl’avantdelamachine(Figure57).
10.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutes.
11.Arrêtezlemoteur.
12.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide hydraulique,Utilisation,page18).
13.Fermezlecapot.
Contrôledesconduites hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites hydrauliquesneprésententpasde fuites,nesontpaspliées,usées, détérioréesparlesconditions atmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupports demontageetlesraccordsne sontpasdesserrés.(Effectuezles réparationsnécessairesavantd’utiliser lamachine.)
Figure57
1.Bouchondevidange
7.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure57).
8.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand toutel’huiles’estécoulée.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
Toutesles1500heures/Tous les2ans(lapremièreéchéance prévalant)—Remplaceztousles exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
9.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron 45,4l(12gallonsaméricains)d’huiledétergente pourmoteurdiesel10W-30(classedeserviceAPI CH-4oumieux)(voirContrôleduniveaud’huile hydraulique,Utilisation,page18).
46
Nettoyage
Nettoyagedesdébris accumuléssurlamachine
Remisage
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezparfaitementtoutelamachine.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre endommagésivousutilisezlamachinealorsque lesdéecteurssontobstruéset/oulescarénagesde refroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu refroidisseurd’huile.
Important:Ilestpréférabled’éliminerla poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques. N’utilisezpasunjetàhautepression.aurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurl’ouverturedu capot,lesilencieuxetlesécransthermiques.
Important:Lamachinepeutêtrelavéeà l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas dejetàhautepression.N’utilisezpastrop d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande, dumoteur,despompeshydrauliquesetdes moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
6.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
7.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir Réglagedelatensiondeschenilles).
8.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis. Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
9.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
10.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde contactetrangez-laenlieusûr.
11.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder propre.
8.Fermezlecapot.
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezl’encrassement duchâssis.
Avecletemps,lechâssiss’encrassesouslemoteuretdoit êtrenettoyé.Pourcetteraison,ouvrezrégulièrementle capotetinspectezlazoneau-dessousdumoteuràl’aide d’unetorche.Silesdébrissontaccumuléssur2,5à5cm (1à2pouces)d’épaisseur,demandezàunréparateur agréédedéposerl’arrièredelamachine,leréservoirde carburantetlabatterie,etdelaverlechâssis.
47
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Ledémarreurfonctionne,maislemoteur nedémarrepas.
Mesurecorrective
1.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
2.Unfusibleagrilléouestmalserré.2.Corrigezouremplacezlefusible.
3.Labatterieestdéchargée.3.Rechargezouremplacezlabatterie.
4.Lerelaisoulecontactestendommagé.4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Démarreurousolénoïdededémarreur défectueux.
6.Composantsinternesdumoteur grippés.
1.Mauvaiseprocédurededémarrage
2.Leréservoirdecarburantestvide.
3.Lerobinetd’arrivéedecarburantest fermé.
4.Impuretés,eauoucarburantaltéré, oumauvaistypedecarburantdansle systèmed’alimentation.
5.Conduited’alimentationbouchée.
6.Airdanslecarburant.
7.Bougiesdepréchauffagedéfaillantes.7.Vériezlefusible,lesbougiesetle
8.Démarreurtroplent.
9.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
10.Leltreàcarburantestcolmaté.10.Remplacezleltreàcarburant.
11.Mauvaistypedecarburantpourusage àbassestempératures.
12.Faiblecompression.12.Adressez-vousàunréparateuragréé.
13.Défaillancedesinjecteursoudela pompe.
14.LesolénoïdeETRestcassé.14.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.(voirDémarrageetarrêtdumoteur).
2.Faiteslepleindecarburantfrais.
3.Ouvrezlerobinetd’arrivéede carburant.
4.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
5.Nettoyezouremplacez.
6.Purgezlesinjecteursetvériez l’étanchéitédesraccordsdeexibles etdesbranchementsentreleréservoir decarburantetlemoteur.
câblage.
8.Vériezlabatterie,laviscositéde l’huileetledémarreur(contactezvotre réparateuragréé).
9.Faitesl’entretiendesélémentsdultre àair.
11.Vidangezlecircuitd’alimentationet changezleltreàcarburant.Faitesle pleindecarburantdelaqualitévoulue pourlatempératureambiante.Vous devrezpeut-êtreréchaufferlamachine entière.
13.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteurdémarre,maiss’arrêteaussitôt.
1.L’éventduréservoirdecarburantest bouché.
2.Impuretésoueaudanslecircuit d’alimentation.
3.Leltreàcarburantestcolmaté.3.Remplacezleltreàcarburant.
4.Airdanslecarburant.
5.Mauvaistypedecarburantpourusage àbassestempératures.
6.Lepare-étincellesestcolmaté.6.Nettoyezouremplacezle
1.Desserrezlebouchon.Silemoteur tournealorsquelebouchonest desserré,remplacezlebouchon.
2.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
4.Purgezlesinjecteursetvériez l’étanchéitédesraccordsdeexibles etdesbranchementsentreleréservoir decarburantetlemoteur.
5.Vidangezlecircuitd’alimentationet changezleltreàcarburant.Faitesle pleindecarburantdelaqualitévoulue pourlatempératureambiante.
pare-étincelles.
48
ProblèmeCausepossible
7.Lapomped’alimentationest défectueuse.
Mesurecorrective
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteurtourne,maiscogneetades ratés.
Lemoteurnetournepasauralenti.
1.Impuretés,eauoucarburantaltéré, oumauvaistypedecarburantdansle systèmed’alimentation.
2.Lemoteursurchauffe.
3.Airdanslecarburant.
4.Lesinjecteurssontdéfectueux.
5.Faiblecompression.5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Calagedelapomped’injection incorrect.
7.Calaminageexcessif.
8.Usureoudégâtinterne.8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.L’éventduréservoirdecarburantest bouché.
2.Impuretés,eauoucarburantaltéré, oumauvaistypedecarburantdansle systèmed’alimentation.
3.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
4.Leltreàcarburantestcolmaté.4.Remplacezleltreàcarburant.
5.Airdanslecarburant.
6.Lapomped’alimentationest défectueuse.
7.Faiblecompression.7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
2.Reportez-vousàlarubriqueLemoteur surchauffe.
3.Purgezlesinjecteursetvériez l’étanchéitédesraccordsdeexibles etdesbranchementsentreleréservoir decarburantetlemoteur.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Desserrezlebouchon.Silemoteur tournealorsquelebouchonest desserré,remplacezlebouchon.
2.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
3.Faitesl’entretiendesélémentsdultre àair.
5.Purgezlesinjecteursetvériez l’étanchéitédesraccordsdeexibles etdesbranchementsentreleréservoir decarburantetlemoteur.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
1.Niveaudeliquidederefroidissement bas.
2.Restrictiondudébitd’airauradiateur.2.Examinezetnettoyezl’écrandu
3.Niveaud’huileincorrectdanslecarter moteur.
4.Chargeexcessive.
5.Mauvaistypedecarburantdansle circuitd’alimentation.
6.Lethermostatestdéfectueux.
7.Lacourroiedeventilateurestuséeou cassée.
8.Calagedel’injectionincorrect.
9.Pompedeliquidederefroidissement défectueuse.
1.Vériezetrajoutezduliquide.
radiateuràchaqueutilisation.
3.Faitesl’appointouvidangezpour amenerleniveauaurepèremaximum.
4.Réduisezlacharge;rétrogradez.
5.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
7.Adressez-vousàunréparateuragréé.
8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
9.Adressez-vousàunréparateuragréé.
49
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
L’échappementproduitunefuméenoire abondante.
L’échappementproduitunefuméeblanche abondante.
Lemoteurperddelapuissance.
1.Chargeexcessive.
2.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
3.Mauvaistypedecarburantdansle circuitd’alimentation.
4.Calagedelapomped’injection incorrect.
5.Lapomped’injectionestendommagée.5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Lesinjecteurssontdéfectueux.
1.Lacléaététournéeenpositionde Démarrageavantl’extinctiondutémoin depréchauffage.
2.Bassetempératuredumoteur.
3.Lesbougiesdepréchauffagesont défaillantes.
4.Calagedelapomped’injection incorrect.
5.Lesinjecteurssontdéfectueux.
6.Faiblecompression.6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Niveaud’huileincorrectdanslecarter moteur.
3.Lesélémentsdultreàairsont encrassés.
4.Impuretés,eauoucarburantaltéré, oumauvaistypedecarburantdansle systèmed’alimentation.
5.Lemoteursurchauffe.
6.Lepare-étincellesestcolmaté.6.Nettoyezouremplacezle
7.Airdanslecarburant.
8.Faiblecompression.8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
9.L’éventduréservoirdecarburantest bouché.
10.Calagedelapomped’injection incorrect.
11.Lapomped’injectionestendommagée.11.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Réduisezlacharge;rétrogradez.
2.Faitesl’entretiendesélémentsdultre àair.
3.Vidangezlecircuitd’alimentationet refaiteslepleindecarburantspécié.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
6.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.T ournezlacléenpositiondemarche etattendezl’extinctiondutémoinde préchauffageavantdemettrelemoteur enmarche.
2.Vériezlethermostat.
3.Vériezlefusible,lesbougiesetle câblage.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Faitesl’appointouvidangezpour amenerleniveauaurepèremaximum.
3.Faitesl’entretiendesélémentsdultre àair.
4.Vidangezetrincezlecircuit d’alimentation,puisfaitesleplein decarburantfrais.
5.Reportez-vousàlarubriqueLemoteur surchauffe.
pare-étincelles.
7.Purgezlesinjecteursetvériez l’étanchéitédesraccordsdeexibles etdesbranchementsentreleréservoir decarburantetlemoteur.
9.Adressez-vousàunréparateuragréé.
10.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lamachinenesedéplacepas.
1.Lefreindestationnementestserré.1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Niveaudeliquidehydrauliquebas.2.Faitesl’appointdeliquidehydraulique.
3.Lesvannesderemorquagesont ouvertes.
4.Pompeet/oumoteurderoue endommagé.
5.Clapetdedéchargeendommagé.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Adressez-vousàunréparateuragréé.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
50
Schémas
G007388
Schémaélectrique(Rev.B)
51
Schémahydraulique(Rev.A)
52
Remarques:
53
Remarques:
54
Remarques:
55
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première échéance prévalant Moteurs Kohler 3 ans Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main­d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis) Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous pro­curer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
• d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és ou non approuvés Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
• d'entretien et/ou des réglages requis Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
• dangereuse Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
• les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc. Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
• constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants, additifs ou produits chimiques, etc. non agréés. Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
• pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés, etc. Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
• Les frais de prise à domicile et de livraison.
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du moteur et celle du système antipollution, le cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A
Loading...