Toro 22308 Operator's Manual [fr]

Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3358-151RevB
Dingo
N°demodèle22308—N°desérie280000001etsuivants
®
TX413
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
Attention
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Desconduitesdegazoud’électricitéoudes lignestéléphoniquespeuventêtreenfouies danslazonedetravail.Vousrisquezdevous électrocuteroudeprovoqueruneexplosionsi vouslescoupezencreusant.
Marquezaupréalablel’emplacementdeslignes ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail, etnecreusezpasàcesendroits.Contactez leservicedesignalisationoulacompagnie deservicespublicspourmarquerleterrain correctement(parexemple,auxÉtats-Unis, contactezleservicedesignalisationnational au811).
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etpouréviterdel’endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l’espaceréservéàceteffet.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine, unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla normecanadienneICES-002
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint estfourniàtitrederéférenceconcernantla réglementationdel’agenceaméricainededéfense del’environnement(EPA)etlaréglementation
©2008—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire passerdesinformationsessentielles:Important,pour attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques spéciques,etRemarque,pourdesinformations d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................11
Chargedelabatterie...........................................11
Contrôledesniveauxdeliquides.........................11
Vued'ensembleduproduit.........................................12
Commandes.......................................................12
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................21
Arrêtdugroupededéplacement.........................22
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................22
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................23
Utilisationdesaccessoires...................................24
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................26
Levagedugroupededéplacement.......................26
Entretien....................................................................27
Programmed'entretienrecommandé......................27
Procéduresavantl'entretien....................................28
Ouvertureducapot............................................28
Fermetureducapot............................................28
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................28
Fermetureducouvercled’accèsarrière................28
Lubrication..........................................................29
Graissagedugroupededéplacement...................29
Entretiendumoteur...............................................30
Entretiendultreàair........................................30
Vidangeetremplacementdel’huile
moteur...........................................................31
Entretiendelabougie.........................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................33
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................34
Entretiendelabatterie........................................34
Remplacementdesfusibles.................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescommandes.......................................38
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................38
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................38
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................39
Entretiendusystèmehydraulique............................40
Remplacementdultrehydraulique....................40
Changementdeliquidehydraulique.....................40
Contrôledesconduiteshydrauliques...................42
Nettoyage...............................................................42
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................42
Remisage....................................................................43
Dépistagedesdéfauts.................................................44
Schémas.....................................................................45
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole desécurité ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds. Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur d’unlocalfermé.
Formation
LisezleManueldel’utilisateurettouteautre documentationdeformation.Ilincombeau propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.) quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Préparation
Examinezlazonedetravailpourdéterminer quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger. N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux peuventseprendredanslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres, jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla machine.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal fermé.
N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint mortetquelefreindestationnementestserréavant demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles pentes.
N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde protectionnesontpasenplace.Vériezla xation,leréglageetlefonctionnementdetousles verrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes accessoiresenmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez approcherpersonnedelasurfacedetravail (spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.
N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool, dedroguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl’approchedetournantssans visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine siquelqu’unentredanslazonedetravail.
N’abandonnezjamaislamachineenmarche. Abaisseztoujourslebrasdelachargeuse,arrêtezle moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez laclédecontactavantdelaisserlamachinesans surveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominalede fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre lecontrôledelamachine.
Netransportezjamaisdechargequandlebrasest relevé.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours lachargehorizontalequandvousrelevezlebrasde lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur chute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement; actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour traverser.
Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout réglageoutoutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre utiliséequedansleszonessufsammentdégagées pourluipermettred’évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez pasàcesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssur legroupededéplacementetlesaccessoires,et n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed’un accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques depertedecontrôleetdebasculementdelamachine pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels. Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient, demandentuneattentionparticulière.
N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile Graphiqued'inclinaison,page8.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein, l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous relevezlebrasdechargeuselorsquevousvous trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible, gardezlebrasabaissésurlespentes.
L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé sansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels (pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous, ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain risquentdeprovoquerleretournementdela machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.
N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro. Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine. L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler lagarantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement surlespentes.Nechangezpassoudainementde vitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si legroupededéplacementperddesonpouvoirde traction,descendezlentementlapenteenlignede droite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations, fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner siunechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord s’effondre.
Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires, abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement, arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant àl’intérieur.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursupporterles composantslorsquec’estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedansles composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieoulesbougiesavant d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle moteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdele connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils isolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelebrasde chargeusesoitrelevé,bloquez-leenpositionrelevée àl’aidedesdispositifsdeverrouillagedesvérins hydrauliques.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez lematérielenbonétatdemarche.
N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde sécurité.
Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir lamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas. –Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur. –Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière. –Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol. –Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant deremettrelemoteurenmarche.
6
Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque despiècesderechangeTorod’origine.
L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes sourcesd’étincelles.
N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas, uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
106-9450
100-6141
106-9453
98-5954
100-6101
80-9350
100-6135
105-8432
9
104-2838
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued’explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l’utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd’autresblessures.
8.L’acidedelabatteriepeut causerunecécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel’eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
1.Trajetdelacourroie
106-9514
10
Miseenservice
1
2
3
4
G003792
Chargedelabatterie
Attention
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Enlevezlescapuchonsdesbornesdelabatterie.
3.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères pendantuneheureauminimum.Nechargezpas labatterieexcessivement.
5.Connectezlescâblesdelabatterieauxbornes positiveetnégativeàl’aidedesboulonsetécrous fournisàceteffet.
Important:Commencezparlecâble
(r ouge)
6.Veillezàcouvrirlecâblepositifducapuchon protecteur.
7.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
.
positif
Contrôledesniveauxde liquides
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique. Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure3).
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
11
Vued'ensembledu produit
1.Chenille
2.Vérindelevage
3.Dispositifdeverrouillagede vérin
4.Brasdechargeuse7.Vérind’inclinaison
5.Capot
6.Raccordshydrauliques
Figure4
10.Couvercled’accèsarrière
8.Plaquedemontage11.Plaquedesécuritéarrière
9.Panneaudecommande
auxiliaires
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes (Figure5).
Figure5
1.Commandede déplacement.
2.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d’inclinaison del’accessoire
3.Levierdecommande hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Commutateuràclé
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier. Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern’estpasoupresquepas nécessairesilemoteurestchaud.
Barrederéférence
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche etdémarrage.
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre deréférencependantlesmanœuvres.
12
Commandededéplacement
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer lebrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla commandededéplacementenavant(numéro2en Figure6).
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla commandededéplacementenarrière(numéro3 enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière etgardeztoujourslesmainssurlabarrede référence(Figure5).
Pourtourner,tournezlacommandededéplacement dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine, dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Abaissezlebrasde chargeuse
2.Relevezlebrasde chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede l’accessoire
4.Inclinaisonavantde l’accessoire
5.Positionverrouillée (ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(parex. enavantetàgauche)pouractionnerlebrasdechargeuse etinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette positionjusqu’àsasortieducran.
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlebrasdechargeuse,poussezlentementle levierenavant(Figure7).
Pouréleverlebrasdechargeuse,tirezlentementlelevier enarrière(Figure7).
13
1.Accessoireshydrauliques
2.Accessoireshydrauliques
–débitavant
–débitarrière
Figure8
3.Pointmort
encarburantlorsquelecontactestcoupé.Lerobinet manueld’arrivéedecarburantdoitresterouvert.
Ilestsituésurlecôtégauchedugroupededéplacement (Figure10).Relevezlebrasdechargeuseetbloquez-le avecleverroudevérinpouraccéderaurobinet.
Figure10
1.Robinetmanueld’arrivée decarburant
2.Électrovannedecarburant
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière (Figure9).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà droitedanslecran.
Lerobinetd’arrivéedecarburantdoitêtreouvertpour permettreaumoteurdefonctionner(Figure11).
Figure11
1.Robinetd’arrivéede carburantouvert
2.Robinetd’arrivéede carburantfermé
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindique lenombred’heuresdefonctionnementdelamachine.
Levierderobinetdecarburant
Important:Utilisezledispositifdeverrouillage
desvérinslorsquevousrelevezlebrasdechargeuse pouraccéderaurobinetdecarburant.
Lelevierdurobinetdecarburantouvreetfermele passageentreleréservoirdecarburantetlecarburateur. Ilestenpositionouverteàlalivraisondelamachine.
Legroupededéplacementestéquipéd’uneélectrovanne decarburantreliéeaucommutateurd’allumage. L’électrovannecoupeautomatiquementl’alimentation
Figure12
1.Compteurhoraire
14
Aprèsles8premièresheures,lemessage"CHGOIL" s’afchepourvousrappelerderemplacerleltre hydraulique.Parlasuite,lemessage"CHGOIL" s’afchetoutesles99heurespourvousrappelerdefaire lavidangedel’huilemoteur.Toutesles399heures,les lettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappeler d’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’un programmeprévutoutesles400heures.Cesrappels s’afchenttroisheuresavantl’entretienprogramméet clignotentrégulièrementpendantsixheures.
15
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement191kg(420lb)
Capacitédebasculement544kg(1200lb)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)77,2cm(30,6po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)54,6cm(21,5po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)129cm(50,8po)
86cm(34po)
172,2cm(67,8po)
113,3cm(44,6po)
619kg(1365lb)
79cm(31,2po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine. Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important:N’utilisezquedesaccessoiresTX413agréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées spéciéesdanslestableauxsupposentquelebrasdechargeuseestcomplètementabaissé.Lastabilitédelamachine peutêtrecompromisesilebrasestrelevé.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesur lapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer,cherchez ledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésurlegroupe dedéplacementTX420auneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetC enmontéetransversale,vouspouvezgravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde15° transversalement,d’aprèslesspécicationsdugroupededéplacementTX413donnéesdansletableausuivant.
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:
A
B
C18°16°15°
D
E
12°20°19°
25°25°22°
20°20°19°
12°12°12°
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd’utiliserlamachine, contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez aussil’emplacementdetouteslesconduites souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel’essencesansplomb(indiced’octane87 ouplusàlapompe).Àdéfautd’essenceordinaire sansplomb,del’essenceordinaireauplombpeutêtre utiliséeàlarigueur.
Danscertainescirconstances,l’essenceest extrêmementinammableethautement explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur estfroid.Essuyeztouteessencerépandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl’intérieurd’uneremorque fermée.
Neremplissezpasleréservoir complètement.Versezlaquantitéde carburantvouluepourqueleniveause trouveentre6et13mm(1/4à1/2po) au-dessousdelabasedugoulotde remplissage.L’espaceau-dessusdoitrester videpourpermettreàl’essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel’essence ettenez-vousàl’écartdesammesnues ousourcesd’étincellesquipourraient enammerlesvapeursd’essence.
Conservezl’essencedansunrécipient homologuéethorsdeportéedesenfants. N’achetezetnestockezjamaisplusquela quantitéd’essenceconsomméeenunmois.
N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas équipéedusystèmed’échappementcomplet etenbonétatdemarche.
18
Important:N’utilisezpasd’additifscontenantdu méthanoloudel’éthanol.
Danscertainescirconstances,del’électricité statiquepeutseformerlorsduravitaillement, produireuneétincelleetenammerlesvapeurs d’essence.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd’essencesur lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles remplir.
Neremplissezpaslesbidonsd’essenceà l’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette intérieureoulerevêtementenmatière plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon etdefreinerl’éliminationdel’électricité statiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachinedu véhiculeoudelaremorqueetposez-la àterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Ajoutezàl’essenceunequantitéappropriéede stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L’efcacitédesstabilisateurs/condition­neursestmaximalelorsqu’onlesajouteàdel’essence fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts visqueuxdanslecircuitd’alimentation,utiliseztoujours unstabilisateurdansl’essence.
Pleinduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir etenlevezlebouchon.
Sicen’estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl’aided’unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, mainteneztoutletempslepistoleten contactaveclebordduréservoiroudu bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit terminé.
Important:N’utilisezjamaisdeméthanol, d’essencecontenantduméthanoloudecarburol contenantplusde10%d’éthanol,souspeine d’endommagerlesystèmed’alimentation.Ne mélangezpasd’huileàl’essence.
Utilisationd’unstabilisateur/condi­tionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla machinepour:
quel’essencerestefraîchependantunepériode maximalede90jours(au-delàdecettedurée, vidangezleréservoir).
nettoyerlemoteurlorsqu’iltourne.
éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle circuitd’alimentation,quipourraitentraînerdes problèmesdedémarrage.
Figure13
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Ajoutezsufsammentd’essencesansplombpour queleniveausetrouveentre6et13mm(1/4 à1/2po)au-dessousdelabasedugoulotde remplissage.
Important:L’espaceau-dessusdoitrestervide pourpermettreàl’essencedesedilater.Ne remplissezpasleréservoircomplètement.
19
1.Goulotderemplissage
Figure14
2.Remplissezjusqu’à6à 13mm(1/4à1/2po)en dessousdugoulotde remplissage.
Figure16
Vueencoupeducarterd’huile
1.Niveaud’huilemaximum2.Basniveaud’huile
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl’essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud’huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile (Figure15).
Figure15
1.Oricederemplissage d"huile
2.Jauged’huile
7.S’iln’yapasdetraceouàpeined’huilesurlajauge, versezdel’huilemoteur10w30parl’oricede remplissagejusqu’auborddel’orice.
8.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante danslecouvre-culassepouramenerleniveauau repèreduplein(F).
9.Remettezlajaugeenplace.
Contrôleduniveaudeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures Capacitéduréservoirhydraulique:37,8l(10gallons
américains) Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel
10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir Retraitd’unaccessoire).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlebrasdechargeuseet rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez refroidirlemoteur.
4.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage duréservoirhydrauliqueetenlevezlebouchondu goulotderemplissage(Figure17).
4.Retirezlajauged’huileetessuyezsoigneusement l’extrémité(Figure15).
5.Insérezlajaugeaufonddutube,sanslavisserdans legoulotderemplissage(Figure15).
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité. Del’huiledoitsetrouversurlajauge(Figure16).
Figure17
1.Goulotderemplissage
20
5.Vériezleniveaud’huilesurlajauge(Figure18). Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure18
1.Jauged’huile
6.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile hydrauliquepourlerectier.
7.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
Démarrageetarrêtdumoteur
4.TournezlaclédecontactàlapositionDémarrage (Figure21).Relâchezlacléquandlemoteur démarre.
Important:N’actionnezpasledémarreur plusde10secondesdesuite.Silemoteurne démarrepas,attendez30secondesavantde réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous nerespectezpascesconsignes.
Figure21
5.Amenezprogressivementlamanettedestarteren positionhorsservice(Figure22).Silemoteurcale ouhésite,engagezdenouveaulestarterjusqu’àce quelemoteursoitchaud.
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique auxiliaireestaupointmort.
2.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre lespositionsbasethautrégime.
Figure19
3.Levezlamanettedestarterenpositionenservice. Remarque:L’usagedustartern’estgénéralement
pasrequissilemoteurestchaud.
Figure20
Figure22
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue (Figure23).
Figure23
Important:Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d. quandlatempératureambianteestprochede ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued’être endommagé.Silemoteurestfroid,placezla manetted’accélérateuràmi-courseetlaissez tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
21
d’amenerlamanetteàlapositionhautrégime (lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureest inférieureà0°C,remisezlamachinedansungarage pourlagarderauchaudetfaciliterledémarrage.
Arrêtdumoteur
1.Placezlamanetted’accélérateuràlapositionbas régime(Figure24).
Figure24
2.Abaissezlebrasdechargeuse(Figure25).
Figure27
Arrêtdugroupede déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement,placezlacommanded’accélérateur enpositionbasrégime(tortue),abaissezlebrasde chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontact.
Unenfantouunepersonnenonqualiée risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla machine.
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne serait-cequ’uninstant.
Figure25
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé (Figure26).
Figure26
Remarque:Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner auralentipendantuneminuteavantdecouperle contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet. Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté immédiatement.
Commentdéplacerlegroupe dedéplacements’ilesten panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser legroupededéplacement,ceandenepas endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecapot.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur lespompeshydrauliques(Figure28).
4.Enlevezlaclédecontact(Figure27).
22
Figure28
1.Vannesderemorquage
4.Fermezlecapotetremorquezlamachinejusqu’à l’endroitvoulu.
Figure29
1.Dispositifdeverrouillage devérin
2.Axedechapeetgoupille fendue
5.Placezledispositifdeverrouillagesurlatigedu vérinetxez-leenpositionàl’aidedel’axedechape etdelagoupillefendue(Figure30).
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde remorquageavantdel’utiliser.
Utilisationdudispositifde verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilestrelevé,lebrasdechargeuseest susceptibledes’abaisseraccidentellementet d’écraserquelqu’undanssachute.
Pourcetteraison,installeztoujoursles dispositifsdeverrouillagedesvérinsavant toutentretienexigeantdereleverlebrasde chargeuse.
Installationdudispositifde verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Figure30
1.Dispositifdeverrouillage devérin
2.Vérindelevage
3.Axedechape
4.Goupillefendue
6.Abaissezlentementlebrasdechargeusejusqu’àce
queledispositifdeverrouillagerencontrelecorps duvérinetl’extrémitédelatige.
Dépose/stockagedudispositifde verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlebrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezl’axedechapeetlagoupillefenduequi retiennentledispositifdeverrouillage.
2.Relevezlebrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupillefendueetl’axedechapequi xentleverroudevérinauchâssis(Figure29).
5.Placezleverroudevérinenpositionderangement surlechâssisetxez-leenplaceavecl’axedechapet etlagoupillefendue(Figure29).
6.Abaissezlebrasdechargeuse.
23
Utilisationdesaccessoires
Important:N’utilisezquedesaccessoiresTX
413agréésparT oro.Lesaccessoirespeuvent modierlastabilitéetlescaractéristiquesde fonctionnementdelamachine.L’utilisation d’accessoiresnonagréésrisqued’annulerla garantiedugroupededéplacement.
Installationd’unaccessoire
Important:Avantd’installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage sontpropresetquelesgoupillestournent librement.Graissezlesgoupillessiellesne tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet horizontaleenlaissantsufsammentdeplace derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure31).
Figure31
1.Plaquedemontage2.Plaqueréceptrice
5.Levezlebrasdechargementetinclinez simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important:L’accessoiredoitêtresufsamment levépournepastoucherlesol,etlaplaquede montagedoitêtreinclinéecomplètementen arrière.
Figure32
1.Goupillesàxationrapide (représentéesenposition verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa chutesilesgoupillesnesontpascorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation rapidedanslaplaquedemontage(Figure32).
Important:Silesgoupillesnetournentpasàla positionengagée,celasigniequelaplaquede montagen’estpascomplètementalignéeavec lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
24
Raccordementdesexibles hydrauliques
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredans leraccordfemelledugroupededéplacement (Figure33).
Figure33
Remarque:Sileraccordmâledel’accessoireest
branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle raccordmâledugroupededéplacement(Figure34).
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacement avantdetoucherlescomposants hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenpositionarrière.
Figure34
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire aupointmort.
10.Réunissezlescapuchonsdeprotectiondesraccords hydrauliquespourquel’intérieurrestepropre pendantl’utilisationdelamachine(Figure35).
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords hydrauliquesdugroupededéplacement.
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles raccordshydrauliques.
Figure35
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
25
2.Arrêtezlemoteur.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers l’extérieurpourlesdéverrouiller.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort pourlibérerlapressionauniveaudesraccords hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique, repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour lesdébrancher.
Important:Raccordezensemblelesexibles del’accessoirepourévitertoutecontamination dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque demontageversl’avantetreculezlegroupede déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Figure37
1.Pointsd’attachearrière
Levagedugroupede déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure36 etFigure37).
Arrimagedugroupede déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune remorque,procédeztoujourscommesuit:
Important:Vousnedevezjamaisconduireou utiliserlegroupededéplacementsurlavoie publique.
1.Abaissezlebrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans lespointsd’attache/delevagesituésàl’avantetà l’arrière(Figure36etFigure37).
1.Pointsd’attacheavant
Figure36
26
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque lavage.)
•Vériezl’étatdeschenillesetnettoyez-les.
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Nettoyezlesélémentsmousseetpapierdultreàair.(Nettoyezleltreàair plusfréquemmentsivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesou sableuses.)
•Remplacezl’élémentenpapier.
•Changezl’huilemoteur(plussouventsivoustravaillezdansdesconditionstrès poussiéreusesousableuses).
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés. Effectuezlesréparationsnécessaires.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Contrôlezlesbougies.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
supplémentaires.
Remarque:Aprèsles8premièresheures,lemessage"CHGOIL"s’afchepourvousrappelerderemplacerle
ltrehydraulique.Parlasuite,lemessage"CHGOIL"s’afchetoutesles99heurespourvousrappelerdefaire lavidangedel’huilemoteur.Toutesles399heures,leslettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappeler d’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutesles400heures.Cesrappels s’afchenttroisheuresavantl’entretienprogramméetclignotentrégulièrementpendantsixheures.
27
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter toutcontactaccidentelaveclabougie.
Procéduresavant l'entretien
Avantd’ouvrirunequelconqueprotection,arrêtezle moteur,enlevezlaclédecontactetlaissezrefroidirle moteur.
Figure39
Ouvertureducapot
Tournezleverrouducapotdanslesenshoraireet soulevezlecapot(Figure38).
Figure38
1.Verroudecapot–tourner danslesenshoraire
2.Capot–relever
Fermetureducapot
Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourleverrouiller enposition.
2.Abaissezlecouvercled’accèsarrièreetécartez-ledu groupededéplacement(Figure40).
Figure40
Fermetureducouvercle d’accèsarrière
1.Introduisezlebasducouvercled’accèsarrièredans lechâssisetrelevez-le.
2.Placezlesverroussurlespattesdeverrouillagede chaquecôtéetfermez-les(Figure39).
Ouvertureducouvercle d’accèsarrière
1.Tirezlesverrousenavantdechaquecôtédugroupe dedéplacement(Figure39).
28
Lubrication
Graissagedugroupede déplacement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlebrasdechargeuseetarrêtezlemoteur. Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur (Figure41àFigure48).
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3 injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure44
Figure45
Figure41
Figure42
Figure43
Figure46
Figure47
Figure48
29
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles50
heures—Nettoyezleséléments mousseetpapierdultreà air.(Nettoyezleltreàairplus fréquemmentsivoustravaillezdans desconditionstrèspoussiéreusesou sableuses.)
Toutesles100heures—Remplacez l’élémentenpapier.
Déposedesltres
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviter quedesimpuretésnes’introduisentdanslemoteur etl’endommagent.
4.Enlevezl’écrouàoreillesducouvercledultreàair etdéposezlecouvercle(Figure49).
6.Sortezdélicatementl’élémentenmoussedel’élément enpapier(Figure51).
Figure51
1.Élémentenmousse2.Élémentenpapier
7.Examinezl’élémentenmousseetremplacez-les’il estdéchiréouusé.
8.Vériezquel’élémentenpapiern’estpasdéchiré nicouvertd’unepelliculegrasse,etquelejointen caoutchoucn’estpasendommagé.Remplacez-les’il estendommagé.
Nettoyagedesélémentsltrants
1.Lavezl’élémentenmoussedansdel’eauchaude additionnéedesavonliquide,puisrincez-le soigneusement.
Figure49
1.Couvercledultreàair
2.Écrouàoreilles
5.Enlevezl’écrouàoreillesdesélémentsdultreàair etdéposezleséléments(Figure50).
2.Attendezquel’élémentenmoussesoitparfaitement sec.
3.Trempezl’élémentenmoussedansdel’huilemoteur proprepuispressez-lepouréliminerl’excédent d’huile.
Important:Leltredoitêtreparfaitement débarrassédel’excédentd’huile.Lemoteur fumerasileltreesttropimbibéd’huile.
4.Tapotezdoucementl’élémentenpapiersurune surfaceplanepourfairetomberlapoussièreetles impuretésouutilisezdel’aircomprimé(pression max.de207kPa[30psi])pourlenettoyerde l’intérieur.
Important:Nenettoyezjamaisl’élément enpapieràlabrosseniavecdesliquides commedessolvants,del’essenceoudu kérosène.Remplacezl’élémentenpapiers’il estendommagéous’ilestimpossibledele nettoyercorrectement(environaprès100heures defonctionnement).
1.Couvercledultreàair
2.Écrouàoreilles
Figure50
3.Filtreàair
Montagedeséléments
Important:Pournepasendommagerlemoteur,ne
lefaitesjamaistournersansunltreàaircomplet garnidesélémentsenmousseetenpapier.
30
1.Glissezdélicatementlepréltreenmoussesur l’élémentenpapier(Figure51).
2.Placezleltreàairsursabaseetxez-leenposition avecunécrouàoreilles(Figure50).
3.Reposezlecouvercleetxez-leavecl’écrouàoreilles (Figure49).
Vidangeetremplacementde l’huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement Toutesles100heures
4.Fermezlecapot.
Typed’huile:huiledétergente(classedeserviceAPI SJousupérieure)
Capacitéducarter:1,1l(1,16USqt)
Viscosité:voirtableauci-dessous
Figure52
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Abaissezlebrasdechargeuse,serrezlefreinde stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien ouavantdetoucherlescomposantsquise trouventsouslecapot.
3.Placezunbacsouslebouchondevidangepour recueillirl’huile.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure53).
31
Figure53
1.Bouchondevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle bouchondevidangeenplace.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
6.Sortezlajauge(Figure54)etversezdel’huileavec précautiondansl’oricederemplissagejusqu’àce qu’elledéborde.
2.Ouvrezlecapot.
3.Débranchezlesbougies(Figure55).
Figure55
1.Fildebougie2.Bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdelabougie.
5.Déposezlabougieetsarondellemétallique.
Remarque:Untroudanslepanneauavantpermet d’accéderàlabougieavecuneclé(Figure56).
Figure54
1.Jauged’huile
7.Revissezlajaugeenplace.
Entretiendelabougie
Périodicitédesentretiens:Toutesles200
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterlesbougies,vériezsil’écartement entrel’électrodecentraleetl’électrodelatéraleest correct.Utilisezunecléàbougiespourdéposer lesbougiesetlesremonter,etunejauged’épaisseur pourcontrôleretréglerl’écartementdesélectrodes. Remplacezlesbougiesaubesoin.
Type:NGKBPR6ES,DensoW20EPR–Uouuntype équivalent.
Écartementdesélectrodes:0,75mm(0,03po)
Retraitdelabougie
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
Figure56
1.Bougie
Contrôledelabougie
1.Examinezlecentredelabougie(Figure57).Sile becdel’isolateurestrecouvertd’unlégerdépôtgris oubrun,lemoteurfonctionnecorrectement.S’ilest couvertd’undépôtnoir,c’estgénéralementsigne queleltreàairestencrassé.
Important:Nenettoyezjamaislesbougies. Remplaceztoujourslesbougiesiellessont recouvertesd’undépôtnoiroud’unecouche grasse,silesélectrodessontuséesousielles présententdesssures.
32
Figure57
1.Électrodecentraleetbec isolant
2.Électrodelatérale
2.Contrôlezl’écartemententrel’électrodecentraleet l’électrodelatérale(Figure57).
3.Courbezl’électrodelatérale(Figure57)si l’écartementestincorrect.
3.Écartement(pasà l’échelle)
Montagedelabougie
1.Vissezlabougiedansl’oriceprévu.
2.Serrezlabougiejusqu’àcequ’ellecomprimela rondellemétalliquepuisnissezlaposecommesuit:
Entretiendusystème d'alimentation
Vidangeduréservoirde carburant
Danscertainescirconstances,l’essenceest extrêmementinammableethautement explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Vidangezleréservoirdecarburantlorsque lemoteurestfroid.Travaillezàl’extérieur, dansunendroitdégagé.Essuyeztoute essencerépandue.
Nefumezjamaispendantlavidangede l’essenceettenez-vousàl’écartdesammes nuesetétincellessusceptiblesd’enammer lesvapeursd’essence.
S’ils’agitd’unebougiedéjàutilisée,serrez-la encorede1/8à1/4tour.
S’ils’agitd’unebougieneuve,serrez-laencore de1/2tour.
3.Reconnectezlelàlabougie(Figure55).
4.Fermezlecapot.
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Àl’aided’unsiphonàpompe,siphonnezl’essence quisetrouvedansleréservoir.
33
Entretiendusystème électrique
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezleniveau d’électrolytedelabatterie(batteriede rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles connexionsdescâblesdelabatterie.
Attention
Figure58
1.Bouchonsderemplissage3.Plaques
2.Partieinférieuredutube
3.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla batterie).
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important:Siunebatterie(sèche)remplace labatteried’origine,appliquezlesprocédures suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,340Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un poisonmortelcapabledecauserdegraves brûlures.
Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez toutcontactaveclesyeux,lapeauoules vêtements.Portezdeslunettesdeprotection etdesgantsencaoutchouc.
Faiteslepleind’électrolyteàproximité d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà pouvoirrincerabondammentlapeauencas d’accident.
1.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette enpapier.
2.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie (Figure58).
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlesbouchonspourobserverl’intérieur deséléments.L’électrolytedoitatteindrelapartie inférieuredutube(Figure58).
Important:Leniveaud’électrolytenedoit pasdescendreau-dessousdutraitinférieur (Figure58).
3.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondans chaqueélémentjusqu’àlapartieinférieuredutube (Figure58).
Important:Neremplissezpaslabatterie excessivement,carl’électrolyte(acide sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser desdégâtsgraves.
4.Remettezlesbouchonsderemplissage.
34
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
Entretiendusystème d'entraînement
Entretiendeschenilles
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatteriechargéeau maximum(densité1,260).Celaestparticulièrement importantpourempêcherlabatteriedesedégrader silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle duniveaud’électrolyte).
2.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie etbranchezunchargeurauxbornesdelabatterie. Chargezlabatterieaurégimede6à10ampères pendant1heureauminimum(12V).
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie.
4.Remettezenplacelesbouchonsderemplissage lorsquelabatterieestcomplètementchargée.
Remplacementdesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépar4fusibles.Ilssont situésdanslecouvercled’accèsarrière(Figure59).
Circuitdedémarrage Circuitdecharge Circuitdesécurité Phare(option)
30A 25A 10A 10A
Nettoyagedeschenilles
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Vériezrégulièrementl’étatdeschenilleset remplacez-lessiellessontexcessivementusées. Nettoyez-lespériodiquement.
1.Placezungodetauboutdubrasdechargeuseet abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese soulèvedequelquescentimètres.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet hautepression.
Important:Lejethautepressionnedoitservir qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais pournettoyerlerestedelamachineaurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important:Nettoyezsoigneusementlesgalets deroulement,larouedetensionetlebarbotin d’entraînement(Figure60).Lesgaletsderoulement doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
Figure59
1.Circuitdedémarrage
2.Circuitdecharge4.Circuitdesécurité.
3.Phare
Figure60
1.Chenille3.Galetsderoulement
2.Rouedetension4.Barbotin
35
Contrôleetréglagedelatensiondes chenilles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement Toutesles100heures
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent êtredistantsde7cm(2-3/4pouces)(Figure61).Sice n’estpaslecas,réglezlatensiondeschenillescomme suit:
anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde 7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière dutubedetension(Figure61).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit entre7,6et10cm(3à4pouces)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre latransmission(Figure62etFigure63).
Figure61
1.7cm(2-3/4pouces)
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
Figure62
1.Boulondeblocage3.Tubedetension
2.Visdetension4.Rouedetension
Figure63
1.Chenille5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche8.Galetsderoulement
6.Barbotin
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis (Figure63).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po (Figure63),tournezlavisdetensiondanslesens
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu barbotinetdesgaletsderoulement(Figure63).
36
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque lescramponss’engagentcorrectemententreles entretoisesdubarbotin(Figure63).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde roulement(Figure63).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede tensionencommençantparlebasetentournant lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po) entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede fourche(Figure61).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre chenille.
Contrôleetgraissagedesgaletsde roulement
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde roulement,etdéposez-les(Figure64).
Figure65
1.Galetderoulement4.Chapeaudegaletde roulement
2.Joint5.Joncd’arrêt
3.Boulon6.Ajoutezdelagraissesous lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu joint(Figure65).Sielleestencrassée,granuleuse ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse, remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet deroulementcommeexpliquésouslesInstructions d’installationdukitgaletsderoulementoucontactezun réparateuragréé.
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête duboulon(Figure65).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure65).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde roulement.
Figure64
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Boulonsdeguide-chaîne (deuxmontrésseulement)
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde roulement(Figure65).
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment. Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et 83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement deschenilles).
37
Entretiendes commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection directionnelledelacommandededéplacementquand elleestàlapositionavantmaximale.
Important:Pourréglerlescommandes correctement,effectuezchaqueprocéduredans l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure67
1.Commandede déplacement.
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure67et Figure68).
2.Tige,boulonetécrou
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre deréférence(Figure66).
Figure66
1.Avantdelacommande malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence, desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede lacommandededéplacement(Figure67).
2.Barrederéférence
Figure68
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela commandededéplacement.
Réglagedelapositionpoint mortdelacommandede déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand lacommandededéplacementestaupointmortetque lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde déplacement,souslepanneaudecommande (Figure69).
38
Figure69
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3 ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces chaudes.
Correctiondirectionnelledu déplacement(positionavant maximale)
Silamachinenesedéplacepascorrectementen lignedroitequandvousmaintenezlacommandede déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure70).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure70).
Nevousapprochezpasdespointsde pincement,despiècesmobilesetdessurfaces chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur lamachineenmarche.
5.Silachenillegauchebouge,allongezou raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez latigededéplacementgauchejusqu’àcequela chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter. Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
Figure70
1.Visderéglage3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede déplacementestenpositionavantmaximale.
Important:Vériezquelesvisderéglagedela correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen positionavantmaximalepouréviterunecourse excessivedespompeshydrauliques.
39
Entretiendusystème hydraulique
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement Toutesles200heures
Important:N’utilisezpasunltreàhuiledetype automobileaurisqued’endommagergravementle systèmehydraulique.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecapot.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure71).
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique,)et faitesl’appointpouramenerleniveauaurepèresurla jauge.Neremplissezpasexcessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Figure71
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure71)etessuyez lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur (Figure71).Tournezleltredanslesenshoraire jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
Changementdeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance prévalant)
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Relevezlebrasdechargeuseetmontezleverroude vérin,arrêtezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Ouvrezlecapot.
4.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle moteuretenlevezlaclédecontact.
5.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
6.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir hydraulique(Figure72etFigure73).
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
40
1.Goulotderemplissage
11.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutes.
12.Arrêtezlemoteur.
13.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide hydraulique).
14.Fermezlecapot.
Figure72
Figure73
1.Jauge
7.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins60l[15 gallonsaméricains]decapacité)souslebouchonde vidangeàl’avantdelamachine(Figure74).
Figure74
1.Bouchondevidange
8.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure74).
9.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand toutel’huiles’estécoulée.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
10.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron 37,8l(10gallonsaméricains)d’huiledétergentepour moteurdiesel10W-30ou15W-40(classedeservice APICH-4oumieux)(voirContrôleduniveau d’huilehydraulique).
41
Contrôledesconduites hydrauliques
Nettoyage
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites hydrauliquesneprésententpasde fuites,nesontpaspliées,usées, détérioréesparlesconditions atmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsde montageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparations nécessaires.
Toutesles1500heures/Tous les2ans(lapremièreéchéance prévalant)—Remplaceztousles exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
Nettoyagedesdébris accumuléssurlamachine
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque lesdéecteurssontobstrués,quelesailettesde refroidissementsontencrasséesoubouchéeset/ou quelescarénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu refroidisseurd’huile.
Important:Ilestpréférabled’éliminerla poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques. N’utilisezpasunjetàhautepression,aurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilledu ventilateurderefroidissementsurlecapot.
8.Fermezlecapot.
42
Remisage
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Débarrassezentièrementl’extérieurdelamachine, etsurtoutlemoteur,dessaletésetdelacrasse. Éliminezlessaletésetlesdébrisd’herbesèche pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle boîtierduventilateur.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu’àcequ’ils’arrête. E.Actionnezlestarter. F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu’àcequ’ilneveuilleplusdémarrer. G.Débarrassez-vousducarburantconformément
àlarèglementationlocaleenmatière
d’environnement.
Important:Lamachinepeutêtrelavéeà l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas dejetàhautepression.N’utilisezpastrop d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande, dumoteur,despompeshydrauliquesetdes moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Vidangezl’huileducartermoteur(voirVidangede l’huilemoteur).
6.Enlevezlabougieetvériezsonétat(voirEntretien desbougies).
7.Versezdeuxcuilleréesàsouped’huilemoteurdans l’ouverturelaisséeparlabougie.
8.Placezunchiffonsurletrousdelabougiepour absorberlesprojectionsd’huileéventuelles,puis actionnezledémarreurpourdistribuerl’huileà l’intérieurducylindre.
9.Remettezlabougieenplacemaissansrebrancher lel.
10.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
11.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus d’unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant. Respectezlesproportionsspéciéesparle fabricantdustabilisateur.(8mlparlitre[1oz pargallonaméricain]).N’utilisezpasde
stabilisateuràbased’alcool(éthanolou méthanol).
Important:Neconservezpasl’essence traitée/additionnéedestabilisateurplusde 3mois.
12.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir Réglagedelatensiondeschenilles).
13.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis. Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
14.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
15.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde contactetrangez-laenlieusûr.
16.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder propre.
Remarque:L’efcacitédesstabilisa­teurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onles ajouteàdel’essencefraîcheetqu’onlesutilisede manièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerl’essencetraitéedanstoutlecircuit d’alimentation.
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl’aided’unsiphonà pompe.
43
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée.1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé.3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleind’essence.
2.Lestartern’estpasactionné.2.Poussezlacommandedestarter
3.Lerobinetd’arrivéedecarburantest fermé.
4.Leltreàairestencrassé.
5.Leldelabougieestmalconnectéou débranché.
6.Labougieestpiquéeouencrassée, oul’écartementdesélectrodesest incorrect.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed’alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.
3.Manqued’huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d’airsouslecarterduventilateur.
5.Labougieestpiquéeouencrassée, oul’écartementdesélectrodesest incorrect.
6.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed’alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
complètementenavant.
3.Ouvrezlerobinetdecarburant.
4.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
5.Branchezlabougie.
6.Montezunebougieneuve,à écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
3.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd’air.
5.Montezunebougieneuve,à écartementcorrect.
6.Contactezunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationanormale.1.Boulonsdemontagedumoteur
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued’huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d’airsouslecarterduventilateur.
desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré.1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Leniveaudeliquidehydrauliqueest bas.
3.Lesvannesderemorquagesont ouvertes.
4.Lesystèmeélectriqueestendommagé.
1.Ralentissez.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd’air.
1.Serrezlesboulonsdemontagedu moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Contactezunréparateuragréé.
44
Schémas
Schémaélectrique(Rev.A)
45
Schémahydraulique(Rev.A)
46
Remarques:
47
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première échéance prévalant Moteurs Kohler 3 ans Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main­d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis) Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous pro­curer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
• d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és ou non approuvés Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
• d'entretien et/ou des réglages requis Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
• dangereuse Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
• les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc. Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
• constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants, additifs ou produits chimiques, etc. non agréés. Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
• pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés, etc. Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
• Les frais de prise à domicile et de livraison.
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du moteur et celle du système antipollution, le cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A
Loading...