
Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3358-151RevB
Dingo
N°demodèle22308—N°desérie280000001etsuivants
®
TX413
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)

Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Desconduitesdegazoud’électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouies
danslazonedetravail.Vousrisquezdevous
électrocuteroudeprovoqueruneexplosionsi
vouslescoupezencreusant.
Marquezaupréalablel’emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedesignalisationoulacompagnie
deservicespublicspourmarquerleterrain
correctement(parexemple,auxÉtats-Unis,
contactezleservicedesignalisationnational
au811).
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel’endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l’espaceréservéàceteffet.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,pourdesinformations
d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................11
Chargedelabatterie...........................................11
Contrôledesniveauxdeliquides.........................11
Vued'ensembleduproduit.........................................12
Commandes.......................................................12
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................21
Arrêtdugroupededéplacement.........................22
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................22
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................23
Utilisationdesaccessoires...................................24
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................26
Levagedugroupededéplacement.......................26
Entretien....................................................................27
Programmed'entretienrecommandé......................27
Procéduresavantl'entretien....................................28
Ouvertureducapot............................................28
Fermetureducapot............................................28
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................28
Fermetureducouvercled’accèsarrière................28
Lubrication..........................................................29
Graissagedugroupededéplacement...................29
Entretiendumoteur...............................................30
Entretiendultreàair........................................30
Vidangeetremplacementdel’huile
moteur...........................................................31
Entretiendelabougie.........................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................33
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................34
Entretiendelabatterie........................................34
Remplacementdesfusibles.................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescommandes.......................................38
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................38
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................38
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................39
Entretiendusystèmehydraulique............................40
Remplacementdultrehydraulique....................40
Changementdeliquidehydraulique.....................40
Contrôledesconduiteshydrauliques...................42
Nettoyage...............................................................42
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................42
Remisage....................................................................43
Dépistagedesdéfauts.................................................44
Schémas.....................................................................45
3

Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur
d’unlocalfermé.
Formation
•LisezleManueldel’utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
•Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
•Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
•Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
•Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla
machine.
Utilisation
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
•N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
•Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
•Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection
préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede
travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
•N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
•Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4

destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
•N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
•Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
•Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
•N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool,
dedroguesoudemédicaments.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
•Soyezprudentàl’approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
•Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu’unentredanslazonedetravail.
•N’abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslebrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
•Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
•Netransportezjamaisdechargequandlebrasest
relevé.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
•Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlebrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
•Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
•Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès
l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
•Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
•Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred’évoluersansrisque.
•Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
•Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed’un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
•N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile
Graphiqued'inclinaison,page8.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein,
l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
•Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlebrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlebrasabaissésurlespentes.
•L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé
sansrisquesurunepente.
•Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
•N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5

caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler
lagarantie.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s’effondre.
•Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
•Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
•Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
•Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
•Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl’intérieur.
•Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantslorsquec’estnécessaire.
•Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
•Débranchezlabatterieoulesbougiesavant
d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
•N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
•Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Siunentretienouuneréparationexigequelebrasde
chargeusesoitrelevé,bloquez-leenpositionrelevée
àl’aidedesdispositifsdeverrouillagedesvérins
hydrauliques.
•Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
•N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
•Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris
s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
•Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
6

•Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque
despiècesderechangeTorod’origine.
•L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd’étincelles.
•N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs
d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde
liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser
lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas,
uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7

Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction

Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
106-9450
100-6141
106-9453
98-5954
100-6101
80-9350
100-6135
105-8432
9

104-2838
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued’explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l’utilisateur.
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd’autresblessures.
8.L’acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel’eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
1.Trajetdelacourroie
106-9514
10

Miseenservice
Chargedelabatterie
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Enlevezlescapuchonsdesbornesdelabatterie.
3.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpas
labatterieexcessivement.
5.Connectezlescâblesdelabatterieauxbornes
positiveetnégativeàl’aidedesboulonsetécrous
fournisàceteffet.
Important:Commencezparlecâble
(r ouge)
6.Veillezàcouvrirlecâblepositifducapuchon
protecteur.
7.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
.
positif
Contrôledesniveauxde
liquides
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique.
Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus
amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure3).
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
11

Vued'ensembledu
produit
1.Chenille
2.Vérindelevage
3.Dispositifdeverrouillagede
vérin
4.Brasdechargeuse7.Vérind’inclinaison
5.Capot
6.Raccordshydrauliques
Figure4
10.Couvercled’accèsarrière
8.Plaquedemontage11.Plaquedesécuritéarrière
9.Panneaudecommande
auxiliaires
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
Figure5
1.Commandede
déplacement.
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d’inclinaison
del’accessoire
3.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Commutateuràclé
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern’estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Barrederéférence
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
12

Commandededéplacement
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer
lebrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
•Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(numéro2en
Figure6).
•Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(numéro3
enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière
etgardeztoujourslesmainssurlabarrede
référence(Figure5).
•Pourtourner,tournezlacommandededéplacement
dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
•Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Abaissezlebrasde
chargeuse
2.Relevezlebrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l’accessoire
4.Inclinaisonavantde
l’accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(parex.
enavantetàgauche)pouractionnerlebrasdechargeuse
etinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla
barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu’àsasortieducran.
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlebrasdechargeuse,poussezlentementle
levierenavant(Figure7).
Pouréleverlebrasdechargeuse,tirezlentementlelevier
enarrière(Figure7).
13

1.Accessoireshydrauliques
2.Accessoireshydrauliques
–débitavant
–débitarrière
Figure8
3.Pointmort
encarburantlorsquelecontactestcoupé.Lerobinet
manueld’arrivéedecarburantdoitresterouvert.
Ilestsituésurlecôtégauchedugroupededéplacement
(Figure10).Relevezlebrasdechargeuseetbloquez-le
avecleverroudevérinpouraccéderaurobinet.
Figure10
1.Robinetmanueld’arrivée
decarburant
2.Électrovannedecarburant
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure9).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Lerobinetd’arrivéedecarburantdoitêtreouvertpour
permettreaumoteurdefonctionner(Figure11).
Figure11
1.Robinetd’arrivéede
carburantouvert
2.Robinetd’arrivéede
carburantfermé
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindique
lenombred’heuresdefonctionnementdelamachine.
Levierderobinetdecarburant
Important:Utilisezledispositifdeverrouillage
desvérinslorsquevousrelevezlebrasdechargeuse
pouraccéderaurobinetdecarburant.
Lelevierdurobinetdecarburantouvreetfermele
passageentreleréservoirdecarburantetlecarburateur.
Ilestenpositionouverteàlalivraisondelamachine.
Legroupededéplacementestéquipéd’uneélectrovanne
decarburantreliéeaucommutateurd’allumage.
L’électrovannecoupeautomatiquementl’alimentation
Figure12
1.Compteurhoraire
14

Aprèsles8premièresheures,lemessage"CHGOIL"
s’afchepourvousrappelerderemplacerleltre
hydraulique.Parlasuite,lemessage"CHGOIL"
s’afchetoutesles99heurespourvousrappelerdefaire
lavidangedel’huilemoteur.Toutesles399heures,les
lettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappeler
d’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’un
programmeprévutoutesles400heures.Cesrappels
s’afchenttroisheuresavantl’entretienprogramméet
clignotentrégulièrementpendantsixheures.
15