Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3358-151RevB
Dingo
N°demodèle22308—N°desérie280000001etsuivants
®
TX413
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Desconduitesdegazoud’électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouies
danslazonedetravail.Vousrisquezdevous
électrocuteroudeprovoqueruneexplosionsi
vouslescoupezencreusant.
Marquezaupréalablel’emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedesignalisationoulacompagnie
deservicespublicspourmarquerleterrain
correctement(parexemple,auxÉtats-Unis,
contactezleservicedesignalisationnational
au811).
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel’endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l’espaceréservéàceteffet.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important: Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,pourdesinformations
d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................11
Chargedelabatterie...........................................11
Contrôledesniveauxdeliquides.........................11
Vued'ensembleduproduit.........................................12
Commandes.......................................................12
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................21
Arrêtdugroupededéplacement.........................22
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................22
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................23
Utilisationdesaccessoires...................................24
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................26
Levagedugroupededéplacement.......................26
Entretien....................................................................27
Programmed'entretienrecommandé......................27
Procéduresavantl'entretien....................................28
Ouvertureducapot............................................28
Fermetureducapot............................................28
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................28
Fermetureducouvercled’accèsarrière................28
Lubrication..........................................................29
Graissagedugroupededéplacement...................29
Entretiendumoteur...............................................30
Entretiendultreàair........................................30
Vidangeetremplacementdel’huile
moteur...........................................................31
Entretiendelabougie.........................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................33
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................34
Entretiendelabatterie........................................34
Remplacementdesfusibles.................................35
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescommandes.......................................38
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................38
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................38
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................39
Entretiendusystèmehydraulique............................40
Remplacementdultrehydraulique....................40
Changementdeliquidehydraulique.....................40
Contrôledesconduiteshydrauliques...................42
Nettoyage...............................................................42
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................42
Remisage....................................................................43
Dépistagedesdéfauts.................................................44
Schémas.....................................................................45
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur
d’unlocalfermé.
Formation
• LisezleManueldel’utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
• Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
• Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
• Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
• Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
• Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
• Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
• Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
• Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla
machine.
Utilisation
• Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
• N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
• Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
• Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection
préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede
travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
• N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
• Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
• Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
• Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
• Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
• N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool,
dedroguesoudemédicaments.
• Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
• Soyezprudentàl’approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
• Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
• Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu’unentredanslazonedetravail.
• N’abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslebrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
• Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
• Netransportezjamaisdechargequandlebrasest
relevé.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
• Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlebrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
• Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
• Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
• Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès
l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
• Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
• Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred’évoluersansrisque.
• Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
• Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
• Avantdeconduirelamachineéquipéed’un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
• N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile
Graphiqued'inclinaison,page8.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein,
l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
• Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlebrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlebrasabaissésurlespentes.
• L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé
sansrisquesurunepente.
• Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
• N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler
lagarantie.
• Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
• Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
• Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
• Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s’effondre.
• Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
• Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
• Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
• Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.
• Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
• Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl’intérieur.
• Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
• Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantslorsquec’estnécessaire.
• Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
• Débranchezlabatterieoulesbougiesavant
d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
• Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
• Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
• Siunentretienouuneréparationexigequelebrasde
chargeusesoitrelevé,bloquez-leenpositionrelevée
àl’aidedesdispositifsdeverrouillagedesvérins
hydrauliques.
• Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
• N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
• Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris
s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
• Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
6
• Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque
despiècesderechangeTorod’origine.
• L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
• Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd’étincelles.
• N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs
d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde
liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser
lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas,
uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
106-9450
100-6141
106-9453
98-5954
100-6101
80-9350
100-6135
105-8432
9
104-2838
93-9084
1.Pointdelevage 2.Pointd’attache
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued’explosion 6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l’utilisateur .
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd’autresblessures.
8.L’acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel’eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
1.Trajetdelacourroie
106-9514
10
Miseenservice
Chargedelabatterie
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Enlevezlescapuchonsdesbornesdelabatterie.
3.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpas
labatterieexcessivement.
5.Connectezlescâblesdelabatterieauxbornes
positiveetnégativeàl’aidedesboulonsetécrous
fournisàceteffet.
Important: Commencezparlecâble
(r ouge)
6.Veillezàcouvrirlecâblepositifducapuchon
protecteur.
7.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
.
positif
Contrôledesniveauxde
liquides
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique.
Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus
amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure3).
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
11
Vued'ensembledu
produit
1.Chenille
2.Vérindelevage
3.Dispositifdeverrouillagede
vérin
4.Brasdechargeuse 7.Vérind’inclinaison
5.Capot
6.Raccordshydrauliques
Figure4
10.Couvercled’accèsarrière
8.Plaquedemontage 11.Plaquedesécuritéarrière
9.Panneaudecommande
auxiliaires
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
Figure5
1.Commandede
déplacement.
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d’inclinaison
del’accessoire
3.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Commutateuràclé
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque: Lestartern’estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Barrederéférence
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
12
Commandededéplacement
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer
lebrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant 5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
• Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(numéro2en
Figure6).
• Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(numéro3
enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière
etgardeztoujourslesmainssurlabarrede
référence(Figure5).
• Pourtourner,tournezlacommandededéplacement
dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
• Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque: Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Abaissezlebrasde
chargeuse
2.Relevezlebrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l’accessoire
4.Inclinaisonavantde
l’accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(parex.
enavantetàgauche)pouractionnerlebrasdechargeuse
etinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla
barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu’àsasortieducran.
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlebrasdechargeuse,poussezlentementle
levierenavant(Figure7).
Pouréleverlebrasdechargeuse,tirezlentementlelevier
enarrière(Figure7).
13
1.Accessoireshydrauliques
2.Accessoireshydrauliques
–débitavant
–débitarrière
Figure8
3.Pointmort
encarburantlorsquelecontactestcoupé. Lerobinet
manueld’arrivéedecarburantdoitresterouvert.
Ilestsituésurlecôtégauchedugroupededéplacement
(Figure10).Relevezlebrasdechargeuseetbloquez-le
avecleverroudevérinpouraccéderaurobinet.
Figure10
1.Robinetmanueld’arrivée
decarburant
2.Électrovannedecarburant
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure9).
Remarque: Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Lerobinetd’arrivéedecarburantdoitêtreouvertpour
permettreaumoteurdefonctionner(Figure11).
Figure11
1.Robinetd’arrivéede
carburantouvert
2.Robinetd’arrivéede
carburantfermé
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindique
lenombred’heuresdefonctionnementdelamachine.
Levierderobinetdecarburant
Important:Utilisezledispositifdeverrouillage
desvérinslorsquevousrelevezlebrasdechargeuse
pouraccéderaurobinetdecarburant.
Lelevierdurobinetdecarburantouvreetfermele
passageentreleréservoirdecarburantetlecarburateur.
Ilestenpositionouverteàlalivraisondelamachine.
Legroupededéplacementestéquipéd’uneélectrovanne
decarburantreliéeaucommutateurd’allumage.
L’électrovannecoupeautomatiquementl’alimentation
Figure12
1.Compteurhoraire
14
Aprèsles8premièresheures,lemessage"CHGOIL"
s’afchepourvousrappelerderemplacerleltre
hydraulique .Parlasuite,lemessage"CHGOIL"
s’afchetoutesles99heurespourvousrappelerdefaire
lavidangedel’huilemoteur.Toutesles399heures,les
lettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappeler
d’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’un
programmeprévutoutesles400heures.Cesrappels
s’afchenttroisheuresavantl’entretienprogramméet
clignotentrégulièrementpendantsixheures.
15
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement 191kg(420lb)
Capacitédebasculement 544kg(1200lb)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit) 77,2cm(30,6po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit) 54,6cm(21,5po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum) 129cm(50,8po)
86cm(34po)
172,2cm(67,8po)
113,3cm(44,6po)
619kg(1365lb)
79cm(31,2po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine.
Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre
Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important: N’utilisezquedesaccessoiresTX413agréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde
compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions
illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées
spéciéesdanslestableauxsupposentquelebrasdechargeuseestcomplètementabaissé.Lastabilitédelamachine
peutêtrecompromisesilebrasestrelevé.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesur
lapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer,cherchez
ledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésurlegroupe
dedéplacementTX420auneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetC
enmontéetransversale,vouspouvezgravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde15°
transversalement,d’aprèslesspécicationsdugroupededéplacementTX413donnéesdansletableausuivant.
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:
A
B
C18° 16° 15°
D
E
12° 20° 19°
25° 25° 22°
20° 20° 19°
12° 12° 12°
5° 5° 5°
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important: Avantd’utiliserlamachine,
contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et
débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement
quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet
qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez
aussil’emplacementdetouteslesconduites
souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel’essencesansplomb(indiced’octane87
ouplusàlapompe).Àdéfautd’essenceordinaire
sansplomb,del’essenceordinaireauplombpeutêtre
utiliséeàlarigueur.
Danscertainescirconstances,l’essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur
estfroid.Essuyeztouteessencerépandue.
• Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl’intérieurd’uneremorque
fermée.
• Neremplissezpasleréservoir
complètement.Versezlaquantitéde
carburantvouluepourqueleniveause
trouveentre6et13mm(1/4à1/2po)
au-dessousdelabasedugoulotde
remplissage.L’espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreàl’essencedesedilater.
• Nefumezjamaisenmanipulantdel’essence
ettenez-vousàl’écartdesammesnues
ousourcesd’étincellesquipourraient
enammerlesvapeursd’essence.
• Conservezl’essencedansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N’achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd’essenceconsomméeenunmois.
• N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas
équipéedusystèmed’échappementcomplet
etenbonétatdemarche.
18
Important: N’utilisezpasd’additifscontenantdu
méthanoloudel’éthanol.
Danscertainescirconstances,del’électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d’essence.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Poseztoujourslesbidonsd’essencesur
lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles
remplir.
• Neremplissezpaslesbidonsd’essenceà
l’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse
d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette
intérieureoulerevêtementenmatière
plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon
etdefreinerl’éliminationdel’électricité
statiqueéventuellementproduite.
• Sipossible,descendezlamachinedu
véhiculeoudelaremorqueetposez-la
àterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Ajoutezàl’essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L’efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onlesajouteàdel’essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd’alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl’essence.
Pleinduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
etenlevezlebouchon.
• Sicen’estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl’aided’unbidon,
etnondirectementàlapompe.
• Encasderemplissageàlapompe,
mainteneztoutletempslepistoleten
contactaveclebordduréservoiroudu
bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit
terminé.
Important: N’utilisezjamaisdeméthanol,
d’essencecontenantduméthanoloudecarburol
contenantplusde10%d’éthanol,souspeine
d’endommagerlesystèmed’alimentation.Ne
mélangezpasd’huileàl’essence.
Utilisationd’unstabilisateur/conditionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla
machinepour:
• quel’essencerestefraîchependantunepériode
maximalede90jours(au-delàdecettedurée,
vidangezleréservoir).
• nettoyerlemoteurlorsqu’iltourne.
• éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle
circuitd’alimentation,quipourraitentraînerdes
problèmesdedémarrage.
Figure13
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Ajoutezsufsammentd’essencesansplombpour
queleniveausetrouveentre6et13mm(1/4
à1/2po)au-dessousdelabasedugoulotde
remplissage.
Important: L’espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl’essencedesedilater.Ne
remplissezpasleréservoircomplètement.
19
1.Goulotderemplissage
Figure14
2.Remplissezjusqu’à6à
13mm(1/4à1/2po)en
dessousdugoulotde
remplissage.
Figure16
Vueencoupeducarterd’huile
1.Niveaud’huilemaximum 2.Basniveaud’huile
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl’essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud’huile
moteur
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(Figure15).
Figure15
1.Oricederemplissage
d"huile
2.Jauged’huile
7.S’iln’yapasdetraceouàpeined’huilesurlajauge,
versezdel’huilemoteur10w30parl’oricede
remplissagejusqu’auborddel’orice.
8.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante
danslecouvre-culassepouramenerleniveauau
repèreduplein(F).
9.Remettezlajaugeenplace.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:37,8l(10gallons
américains)
Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel
10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir
Retraitd’unaccessoire).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlebrasdechargeuseet
rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage
duréservoirhydrauliqueetenlevezlebouchondu
goulotderemplissage(Figure17).
4.Retirezlajauged’huileetessuyezsoigneusement
l’extrémité(Figure15).
5.Insérezlajaugeaufonddutube,sanslavisserdans
legoulotderemplissage(Figure15).
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité.
Del’huiledoitsetrouversurlajauge(Figure16).
Figure17
1.Goulotderemplissage
20
5.Vériezleniveaud’huilesurlajauge(Figure18).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure18
1.Jauged’huile
6.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile
hydrauliquepourlerectier.
7.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
Démarrageetarrêtdumoteur
4.TournezlaclédecontactàlapositionDémarrage
(Figure21).Relâchezlacléquandlemoteur
démarre.
Important: N’actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteurne
démarrepas,attendez30secondesavantde
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous
nerespectezpascesconsignes.
Figure21
5.Amenezprogressivementlamanettedestarteren
positionhorsservice(Figure22).Silemoteurcale
ouhésite,engagezdenouveaulestarterjusqu’àce
quelemoteursoitchaud.
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique
auxiliaireestaupointmort.
2.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasethautrégime.
Figure19
3.Levezlamanettedestarterenpositionenservice.
Remarque: L’usagedustartern’estgénéralement
pasrequissilemoteurestchaud.
Figure20
Figure22
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue
(Figure23).
Figure23
Important:Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued’être
endommagé.Silemoteurestfroid,placezla
manetted’accélérateuràmi-courseetlaissez
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
21
d’amenerlamanetteàlapositionhautrégime
(lièvre).
Remarque: Silatempératureextérieureest
inférieureà0°C,remisezlamachinedansungarage
pourlagarderauchaudetfaciliterledémarrage.
Arrêtdumoteur
1.Placezlamanetted’accélérateuràlapositionbas
régime(Figure24).
Figure24
2.Abaissezlebrasdechargeuse(Figure25).
Figure27
Arrêtdugroupede
déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement,placezlacommanded’accélérateur
enpositionbasrégime(tortue),abaissezlebrasde
chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
Unenfantouunepersonnenonqualiée
risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla
machine.
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi
vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne
serait-cequ’uninstant.
Figure25
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé
(Figure26).
Figure26
Remarque:Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner
auralentipendantuneminuteavantdecouperle
contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet.
Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté
immédiatement.
Commentdéplacerlegroupe
dedéplacements’ilesten
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser
legroupededéplacement,ceandenepas
endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecapot.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens
anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur
lespompeshydrauliques(Figure28).
4.Enlevezlaclédecontact(Figure27).
22
Figure28
1.Vannesderemorquage
4.Fermezlecapotetremorquezlamachinejusqu’à
l’endroitvoulu.
Figure29
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
2.Axedechapeetgoupille
fendue
5.Placezledispositifdeverrouillagesurlatigedu
vérinetxez-leenpositionàl’aidedel’axedechape
etdelagoupillefendue(Figure30).
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde
remorquageavantdel’utiliser.
Utilisationdudispositifde
verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilestrelevé,lebrasdechargeuseest
susceptibledes’abaisseraccidentellementet
d’écraserquelqu’undanssachute.
Pourcetteraison,installeztoujoursles
dispositifsdeverrouillagedesvérinsavant
toutentretienexigeantdereleverlebrasde
chargeuse.
Installationdudispositifde
verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Figure30
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
2.Vérindelevage
3.Axedechape
4.Goupillefendue
6.Abaissezlentementlebrasdechargeusejusqu’àce
queledispositifdeverrouillagerencontrelecorps
duvérinetl’extrémitédelatige.
Dépose/stockagedudispositifde
verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest
rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlebrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezl’axedechapeetlagoupillefenduequi
retiennentledispositifdeverrouillage.
2.Relevezlebrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupillefendueetl’axedechapequi
xentleverroudevérinauchâssis(Figure29).
5.Placezleverroudevérinenpositionderangement
surlechâssisetxez-leenplaceavecl’axedechapet
etlagoupillefendue(Figure29).
6.Abaissezlebrasdechargeuse.
23
Utilisationdesaccessoires
Important:N’utilisezquedesaccessoiresTX
413agréésparT oro.Lesaccessoirespeuvent
modierlastabilitéetlescaractéristiquesde
fonctionnementdelamachine.L’utilisation
d’accessoiresnonagréésrisqued’annulerla
garantiedugroupededéplacement.
Installationd’unaccessoire
Important:Avantd’installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage
sontpropresetquelesgoupillestournent
librement.Graissezlesgoupillessiellesne
tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet
horizontaleenlaissantsufsammentdeplace
derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen
avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure31).
Figure31
1.Plaquedemontage 2.Plaqueréceptrice
5.Levezlebrasdechargementetinclinez
simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important: L’accessoiredoitêtresufsamment
levépournepastoucherlesol,etlaplaquede
montagedoitêtreinclinéecomplètementen
arrière.
Figure32
1.Goupillesàxationrapide
(représentéesenposition
verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe
dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa
chutesilesgoupillesnesontpascorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation
rapidedanslaplaquedemontage(Figure32).
Important: Silesgoupillesnetournentpasàla
positionengagée,celasigniequelaplaquede
montagen’estpascomplètementalignéeavec
lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla
plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
24
Raccordementdesexibles
hydrauliques
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredans
leraccordfemelledugroupededéplacement
(Figure33).
Figure33
Remarque:Sileraccordmâledel’accessoireest
branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle
raccordmâledugroupededéplacement(Figure34).
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
• Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
• Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
• Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez
lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau
pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes
raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenpositionarrière.
Figure34
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles
raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire
aupointmort.
10.Réunissezlescapuchonsdeprotectiondesraccords
hydrauliquespourquel’intérieurrestepropre
pendantl’utilisationdelamachine(Figure35).
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords
hydrauliquesdugroupededéplacement.
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles
raccordshydrauliques.
Figure35
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
25
2.Arrêtezlemoteur.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers
l’extérieurpourlesdéverrouiller.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez
lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen
avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort
pourlibérerlapressionauniveaudesraccords
hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,
repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour
lesdébrancher.
Important: Raccordezensemblelesexibles
del’accessoirepourévitertoutecontamination
dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles
raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque
demontageversl’avantetreculezlegroupede
déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Figure37
1.Pointsd’attachearrière
Levagedugroupede
déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen
vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure36
etFigure37).
Arrimagedugroupede
déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune
remorque,procédeztoujourscommesuit:
Important: Vousnedevezjamaisconduireou
utiliserlegroupededéplacementsurlavoie
publique.
1.Abaissezlebrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla
remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans
lespointsd’attache/delevagesituésàl’avantetà
l’arrière(Figure36etFigure37).
1.Pointsd’attacheavant
Figure36
26
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque
lavage.)
•Vériezl’étatdeschenillesetnettoyez-les.
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Nettoyezlesélémentsmousseetpapierdultreàair.(Nettoyezleltreàair
plusfréquemmentsivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesou
sableuses.)
•Remplacezl’élémentenpapier.
•Changezl’huilemoteur(plussouventsivoustravaillezdansdesconditionstrès
poussiéreusesousableuses).
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont
paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
Effectuezlesréparationsnécessaires.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Contrôlezlesbougies.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
supplémentaires.
Remarque:Aprèsles8premièresheures,lemessage"CHGOIL"s’afchepourvousrappelerderemplacerle
ltrehydraulique .Parlasuite,lemessage"CHGOIL"s’afchetoutesles99heurespourvousrappelerdefaire
lavidangedel’huilemoteur.Toutesles399heures,leslettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappeler
d’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutesles400heures.Cesrappels
s’afchenttroisheuresavantl’entretienprogramméetclignotentrégulièrementpendantsixheures.
27
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche
etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter
toutcontactaccidentelaveclabougie.
Procéduresavant
l'entretien
Avantd’ouvrirunequelconqueprotection,arrêtezle
moteur,enlevezlaclédecontactetlaissezrefroidirle
moteur.
Figure39
Ouvertureducapot
Tournezleverrouducapotdanslesenshoraireet
soulevezlecapot(Figure38).
Figure38
1.Verroudecapot–tourner
danslesenshoraire
2.Capot–relever
Fermetureducapot
Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourleverrouiller
enposition.
2.Abaissezlecouvercled’accèsarrièreetécartez-ledu
groupededéplacement(Figure40).
Figure40
Fermetureducouvercle
d’accèsarrière
1.Introduisezlebasducouvercled’accèsarrièredans
lechâssisetrelevez-le.
2.Placezlesverroussurlespattesdeverrouillagede
chaquecôtéetfermez-les(Figure39).
Ouvertureducouvercle
d’accèsarrière
1.Tirezlesverrousenavantdechaquecôtédugroupe
dedéplacement(Figure39).
28
Lubrication
Graissagedugroupede
déplacement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez
immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlebrasdechargeuseetarrêtezlemoteur.
Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur
(Figure41àFigure48).
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce
qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3
injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure44
Figure45
Figure41
Figure42
Figure43
Figure46
Figure47
Figure48
29
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens: Toutesles50
heures—Nettoyezleséléments
mousseetpapierdultreà
air.(Nettoyezleltreàairplus
fréquemmentsivoustravaillezdans
desconditionstrèspoussiéreusesou
sableuses.)
Toutesles100heures—Remplacez
l’élémentenpapier.
Déposedesltres
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviter
quedesimpuretésnes’introduisentdanslemoteur
etl’endommagent.
4.Enlevezl’écrouàoreillesducouvercledultreàair
etdéposezlecouvercle(Figure49).
6.Sortezdélicatementl’élémentenmoussedel’élément
enpapier(Figure51).
Figure51
1.Élémentenmousse 2.Élémentenpapier
7.Examinezl’élémentenmousseetremplacez-les’il
estdéchiréouusé.
8.Vériezquel’élémentenpapiern’estpasdéchiré
nicouvertd’unepelliculegrasse,etquelejointen
caoutchoucn’estpasendommagé.Remplacez-les’il
estendommagé.
Nettoyagedesélémentsltrants
1.Lavezl’élémentenmoussedansdel’eauchaude
additionnéedesavonliquide,puisrincez-le
soigneusement.
Figure49
1.Couvercledultreàair
2.Écrouàoreilles
5.Enlevezl’écrouàoreillesdesélémentsdultreàair
etdéposezleséléments(Figure50).
2.Attendezquel’élémentenmoussesoitparfaitement
sec.
3.Trempezl’élémentenmoussedansdel’huilemoteur
proprepuispressez-lepouréliminerl’excédent
d’huile.
Important: Leltredoitêtreparfaitement
débarrassédel’excédentd’huile.Lemoteur
fumerasileltreesttropimbibéd’huile.
4.Tapotezdoucementl’élémentenpapiersurune
surfaceplanepourfairetomberlapoussièreetles
impuretésouutilisezdel’aircomprimé(pression
max.de207kPa[30psi])pourlenettoyerde
l’intérieur.
Important: Nenettoyezjamaisl’élément
enpapieràlabrosseniavecdesliquides
commedessolvants,del’essenceoudu
kérosène.Remplacezl’élémentenpapiers’il
estendommagéous’ilestimpossibledele
nettoyercorrectement(environaprès100heures
defonctionnement).
1.Couvercledultreàair
2.Écrouàoreilles
Figure50
3.Filtreàair
Montagedeséléments
Important:Pournepasendommagerlemoteur,ne
lefaitesjamaistournersansunltreàaircomplet
garnidesélémentsenmousseetenpapier.
30
1.Glissezdélicatementlepréltreenmoussesur
l’élémentenpapier(Figure51).
2.Placezleltreàairsursabaseetxez-leenposition
avecunécrouàoreilles(Figure50).
3.Reposezlecouvercleetxez-leavecl’écrouàoreilles
(Figure49).
Vidangeetremplacementde
l’huilemoteur
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
4.Fermezlecapot.
Typed’huile:huiledétergente(classedeserviceAPI
SJousupérieure)
Capacitéducarter:1,1l(1,16USqt)
Viscosité:voirtableauci-dessous
Figure52
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer
l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Abaissezlebrasdechargeuse,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine
vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien
ouavantdetoucherlescomposantsquise
trouventsouslecapot.
3.Placezunbacsouslebouchondevidangepour
recueillirl’huile.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure53).
31
Figure53
1.Bouchondevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle
bouchondevidangeenplace.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
6.Sortezlajauge(Figure54)etversezdel’huileavec
précautiondansl’oricederemplissagejusqu’àce
qu’elledéborde.
2.Ouvrezlecapot.
3.Débranchezlesbougies(Figure55).
Figure55
1.Fildebougie 2.Bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdelabougie.
5.Déposezlabougieetsarondellemétallique.
Remarque: Untroudanslepanneauavantpermet
d’accéderàlabougieavecuneclé(Figure56).
Figure54
1.Jauged’huile
7.Revissezlajaugeenplace.
Entretiendelabougie
Périodicitédesentretiens: Toutesles200
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterlesbougies,vériezsil’écartement
entrel’électrodecentraleetl’électrodelatéraleest
correct.Utilisezunecléàbougiespourdéposer
lesbougiesetlesremonter,etunejauged’épaisseur
pourcontrôleretréglerl’écartementdesélectrodes.
Remplacezlesbougiesaubesoin.
Type:NGKBPR6ES,DensoW20EPR–Uouuntype
équivalent.
Écartementdesélectrodes:0,75mm(0,03po)
Retraitdelabougie
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
Figure56
1.Bougie
Contrôledelabougie
1.Examinezlecentredelabougie(Figure57).Sile
becdel’isolateurestrecouvertd’unlégerdépôtgris
oubrun,lemoteurfonctionnecorrectement.S’ilest
couvertd’undépôtnoir,c’estgénéralementsigne
queleltreàairestencrassé.
Important: Nenettoyezjamaislesbougies.
Remplaceztoujourslesbougiesiellessont
recouvertesd’undépôtnoiroud’unecouche
grasse,silesélectrodessontuséesousielles
présententdesssures.
32
Figure57
1.Électrodecentraleetbec
isolant
2.Électrodelatérale
2.Contrôlezl’écartemententrel’électrodecentraleet
l’électrodelatérale(Figure57).
3.Courbezl’électrodelatérale(Figure57)si
l’écartementestincorrect.
3.Écartement(pasà
l’échelle)
Montagedelabougie
1.Vissezlabougiedansl’oriceprévu.
2.Serrezlabougiejusqu’àcequ’ellecomprimela
rondellemétalliquepuisnissezlaposecommesuit:
Entretiendusystème
d'alimentation
Vidangeduréservoirde
carburant
Danscertainescirconstances,l’essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Vidangezleréservoirdecarburantlorsque
lemoteurestfroid.Travaillezàl’extérieur,
dansunendroitdégagé.Essuyeztoute
essencerépandue.
• Nefumezjamaispendantlavidangede
l’essenceettenez-vousàl’écartdesammes
nuesetétincellessusceptiblesd’enammer
lesvapeursd’essence.
• S’ils’agitd’unebougiedéjàutilisée,serrez-la
encorede1/8à1/4tour.
• S’ils’agitd’unebougieneuve,serrez-laencore
de1/2tour.
3.Reconnectezlelàlabougie(Figure55).
4.Fermezlecapot.
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Àl’aided’unsiphonàpompe,siphonnezl’essence
quisetrouvedansleréservoir.
33
Entretiendusystème
électrique
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezleniveau
d’électrolytedelabatterie(batteriede
rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles
connexionsdescâblesdelabatterie.
Attention
Figure58
1.Bouchonsderemplissage3.Plaques
2.Partieinférieuredutube
3.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité
d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla
batterie).
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important: Siunebatterie(sèche)remplace
labatteried’origine,appliquezlesprocédures
suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne
nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau
maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune
servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont
corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde
quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede
soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince
couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,340Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans
labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci
permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un
poisonmortelcapabledecauserdegraves
brûlures.
• Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez
toutcontactaveclesyeux,lapeauoules
vêtements.Portezdeslunettesdeprotection
etdesgantsencaoutchouc.
• Faiteslepleind’électrolyteàproximité
d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà
pouvoirrincerabondammentlapeauencas
d’accident.
1.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette
enpapier.
2.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie
(Figure58).
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlesbouchonspourobserverl’intérieur
deséléments.L’électrolytedoitatteindrelapartie
inférieuredutube(Figure58).
Important: Leniveaud’électrolytenedoit
pasdescendreau-dessousdutraitinférieur
(Figure58).
3.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondans
chaqueélémentjusqu’àlapartieinférieuredutube
(Figure58).
Important: Neremplissezpaslabatterie
excessivement,carl’électrolyte(acide
sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser
desdégâtsgraves.
4.Remettezlesbouchonsderemplissage.
34
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Entretiendusystème
d'entraînement
Entretiendeschenilles
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
Important: Gardeztoujourslabatteriechargéeau
maximum(densité1,260).Celaestparticulièrement
importantpourempêcherlabatteriedesedégrader
silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle
duniveaud’électrolyte).
2.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie
etbranchezunchargeurauxbornesdelabatterie.
Chargezlabatterieaurégimede6à10ampères
pendant1heureauminimum(12V).
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie.
4.Remettezenplacelesbouchonsderemplissage
lorsquelabatterieestcomplètementchargée.
Remplacementdesfusibles
Lesystèmeélectriqueestprotégépar4fusibles.Ilssont
situésdanslecouvercled’accèsarrière(Figure59).
Circuitdedémarrage
Circuitdecharge
Circuitdesécurité
Phare(option)
30A
25A
10A
10A
Nettoyagedeschenilles
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Vériezrégulièrementl’étatdeschenilleset
remplacez-lessiellessontexcessivementusées.
Nettoyez-lespériodiquement.
1.Placezungodetauboutdubrasdechargeuseet
abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese
soulèvedequelquescentimètres.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet
hautepression.
Important: Lejethautepressionnedoitservir
qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais
pournettoyerlerestedelamachineaurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important: Nettoyezsoigneusementlesgalets
deroulement,larouedetensionetlebarbotin
d’entraînement(Figure60).Lesgaletsderoulement
doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
Figure59
1.Circuitdedémarrage
2.Circuitdecharge 4.Circuitdesécurité.
3.Phare
Figure60
1.Chenille 3.Galetsderoulement
2.Rouedetension 4.Barbotin
35
Contrôleetréglagedelatensiondes
chenilles
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent
êtredistantsde7cm(2-3/4pouces)(Figure61).Sice
n’estpaslecas,réglezlatensiondeschenillescomme
suit:
anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde
7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière
dutubedetension(Figure61).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit
entre7,6et10cm(3à4pouces)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure62etFigure63).
Figure61
1.7cm(2-3/4pouces)
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille
dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure62).
Figure62
1.Boulondeblocage 3.Tubedetension
2.Visdetension 4.Rouedetension
Figure63
1.Chenille 5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension 7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche 8.Galetsderoulement
6.Barbotin
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine
pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis
(Figure63).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela
rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po
(Figure63),tournezlavisdetensiondanslesens
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu
barbotinetdesgaletsderoulement(Figure63).
36
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar
l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque
lescramponss’engagentcorrectemententreles
entretoisesdubarbotin(Figure63).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde
roulement(Figure63).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede
tensionencommençantparlebasetentournant
lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons
danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de
manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po)
entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede
fourche(Figure61).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre
chenille.
Contrôleetgraissagedesgaletsde
roulement
Périodicitédesentretiens: Toutesles250heures
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes
chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque
guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde
roulement,etdéposez-les(Figure64).
Figure65
1.Galetderoulement 4.Chapeaudegaletde
roulement
2.Joint 5.Joncd’arrêt
3.Boulon 6.Ajoutezdelagraissesous
lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu
joint(Figure65).Sielleestencrassée,granuleuse
ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse,
remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur
surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet
deroulementcommeexpliquésouslesInstructions
d’installationdukitgaletsderoulement oucontactezun
réparateuragréé.
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête
duboulon(Figure65).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure65).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde
roulement.
Figure64
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Boulonsdeguide-chaîne
(deuxmontrésseulement)
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde
roulement(Figure65).
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela
machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment.
Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et
83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement
deschenilles).
37
Entretien des
commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition
delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses
heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster
l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection
directionnelledelacommandededéplacementquand
elleestàlapositionavantmaximale.
Important: Pourréglerlescommandes
correctement,effectuezchaqueprocéduredans
l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela
commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde
niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand
elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez
immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure67
1.Commandede
déplacement.
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle
soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence
lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure67et
Figure68).
2.Tige,boulonetécrou
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten
arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre
deréférence(Figure66).
Figure66
1.Avantdelacommande
malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas
d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence,
desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede
lacommandededéplacement(Figure67).
2.Barrederéférence
Figure68
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela
commandededéplacement.
Réglagedelapositionpoint
mortdelacommandede
déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand
lacommandededéplacementestaupointmortetque
lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla
procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles
chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde
déplacement,souslepanneaudecommande
(Figure69).
38
Figure69
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette
d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3
ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous
risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen
mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces
chaudes.
Correctiondirectionnelledu
déplacement(positionavant
maximale)
Silamachinenesedéplacepascorrectementen
lignedroitequandvousmaintenezlacommandede
déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla
procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande
dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez
dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez
l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede
correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure70).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez
l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage
decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure70).
Nevousapprochezpasdespointsde
pincement,despiècesmobilesetdessurfaces
chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur
lamachineenmarche.
5.Silachenillegauchebouge,allongezou
raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à
cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez
latigededéplacementgauchejusqu’àcequela
chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant
qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle
cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela
machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
Figure70
1.Visderéglage 3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine
sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede
déplacementestenpositionavantmaximale.
Important: Vériezquelesvisderéglagedela
correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen
positionavantmaximalepouréviterunecourse
excessivedespompeshydrauliques.
39
Entretiendusystème
hydraulique
Remplacementdultre
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Important: N’utilisezpasunltreàhuiledetype
automobileaurisqued’endommagergravementle
systèmehydraulique.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecapot.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure71).
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir
hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique,)et
faitesl’appointpouramenerleniveauaurepèresurla
jauge.Neremplissezpasexcessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Figure71
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure71)etessuyez
lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur
lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur
(Figure71).Tournezleltredanslesenshoraire
jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis
donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
Changementdeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Relevezlebrasdechargeuseetmontezleverroude
vérin,arrêtezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Ouvrezlecapot.
4.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle
moteuretenlevezlaclédecontact.
5.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
6.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir
hydraulique(Figure72etFigure73).
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
40
1.Goulotderemplissage
11.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
quelquesminutes.
12.Arrêtezlemoteur.
13.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites
l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide
hydraulique).
14.Fermezlecapot.
Figure72
Figure73
1.Jauge
7.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins60l[15
gallonsaméricains]decapacité)souslebouchonde
vidangeàl’avantdelamachine(Figure74).
Figure74
1.Bouchondevidange
8.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà
l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure74).
9.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand
toutel’huiles’estécoulée.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
10.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron
37,8l(10gallonsaméricains)d’huiledétergentepour
moteurdiesel10W-30ou15W-40(classedeservice
APICH-4oumieux)(voirContrôleduniveau
d’huilehydraulique).
41
Contrôledesconduites
hydrauliques
Nettoyage
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites
hydrauliquesneprésententpasde
fuites,nesontpaspliées,usées,
détérioréesparlesconditions
atmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsde
montageetlesraccordsnesontpas
desserrés.Effectuezlesréparations
nécessaires.
Toutesles1500heures/Tous
les2ans(lapremièreéchéance
prévalant)—Remplaceztousles
exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
Nettoyagedesdébris
accumuléssurlamachine
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque
lesdéecteurssontobstrués,quelesailettesde
refroidissementsontencrasséesoubouchéeset/ou
quelescarénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlebrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles
déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez
lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu
refroidisseurd’huile.
Important: Ilestpréférabled’éliminerla
poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si
vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles
élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques.
N’utilisezpasunjetàhautepression,aurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilledu
ventilateurderefroidissementsurlecapot.
8.Fermezlecapot.
42
Remisage
1.Abaissezlebrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Débarrassezentièrementl’extérieurdelamachine,
etsurtoutlemoteur,dessaletésetdelacrasse.
Éliminezlessaletésetlesdébrisd’herbesèche
pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle
boîtierduventilateur.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu’àcequ’ils’arrête.
E.Actionnezlestarter.
F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu’àcequ’ilneveuilleplusdémarrer.
G.Débarrassez-vousducarburantconformément
àlarèglementationlocaleenmatière
d’environnement.
Important: Lamachinepeutêtrelavéeà
l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas
dejetàhautepression.N’utilisezpastrop
d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,
dumoteur,despompeshydrauliquesetdes
moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien
dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Vidangezl’huileducartermoteur(voirVidangede
l’huilemoteur).
6.Enlevezlabougieetvériezsonétat(voirEntretien
desbougies).
7.Versezdeuxcuilleréesàsouped’huilemoteurdans
l’ouverturelaisséeparlabougie.
8.Placezunchiffonsurletrousdelabougiepour
absorberlesprojectionsd’huileéventuelles,puis
actionnezledémarreurpourdistribuerl’huileà
l’intérieurducylindre.
9.Remettezlabougieenplacemaissansrebrancher
lel.
10.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
11.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus
d’unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant.
Respectezlesproportionsspéciéesparle
fabricantdustabilisateur.(8mlparlitre[1oz
pargallonaméricain]).N’utilisezpasde
stabilisateuràbased’alcool(éthanolou
méthanol).
Important: Neconservezpasl’essence
traitée/additionnéedestabilisateurplusde
3mois.
12.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir
Réglagedelatensiondeschenilles).
13.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
14.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
15.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde
contactetrangez-laenlieusûr.
16.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder
propre.
Remarque: L’efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onles
ajouteàdel’essencefraîcheetqu’onlesutilisede
manièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerl’essencetraitéedanstoutlecircuit
d’alimentation.
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl’aided’unsiphonà
pompe.
43
Dépistagedesdéfauts
Problème Causepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre
difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée. 1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont
corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé.3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide. 1.Faiteslepleind’essence.
2.Lestartern’estpasactionné. 2.Poussezlacommandedestarter
3.Lerobinetd’arrivéedecarburantest
fermé.
4.Leltreàairestencrassé.
5.Leldelabougieestmalconnectéou
débranché.
6.Labougieestpiquéeouencrassée,
oul’écartementdesélectrodesest
incorrect.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed’alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.
3.Manqued’huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d’airsouslecarterduventilateur.
5.Labougieestpiquéeouencrassée,
oul’écartementdesélectrodesest
incorrect.
6.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed’alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes
connexionsélectriques.
complètementenavant.
3.Ouvrezlerobinetdecarburant.
4.Nettoyezouremplacezleséléments
dultreàair.
5.Branchezlabougie.
6.Montezunebougieneuve,à
écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Nettoyezouremplacezleséléments
dultreàair.
3.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd’air.
5.Montezunebougieneuve,à
écartementcorrect.
6.Contactezunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationanormale. 1.Boulonsdemontagedumoteur
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued’huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d’airsouslecarterduventilateur.
desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré. 1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Leniveaudeliquidehydrauliqueest
bas.
3.Lesvannesderemorquagesont
ouvertes.
4.Lesystèmeélectriqueestendommagé.
1.Ralentissez.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd’air.
1.Serrezlesboulonsdemontagedu
moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Contactezunréparateuragréé.
44
Schémas
Schémaélectrique(Rev.A)
45
Schémahydraulique(Rev.A)
46
Remarques:
47
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses
utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord
passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire
compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de
fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de
réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de
compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première
échéance prévalant
Moteurs Kohler 3 ans
Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons
à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et maind'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires
compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où
se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre
Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255
(Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis)
Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit
effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans
le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes
par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas
effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet
d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la
période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou
de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
•
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
•
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
•
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
•
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
•
constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
•
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes
Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne
droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
moteur et celle du système antipollution, le cas échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie
séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense
de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources
atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne
s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à
la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de
l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A