Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3359-199RevB
Dingo
N°demodèle22306—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22306G—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22307—N°desérie280000001etsuivants
®
TX420etTX425
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important: Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel’endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,pourdesinformations
d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................20
Arrêtdugroupededéplacement.........................21
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................21
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................22
Utilisationdesaccessoires...................................22
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................24
Levagedugroupededéplacement.......................24
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Ouvertureducapot............................................26
Fermetureducapot............................................26
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................26
Fermetureducouvercled’accèsarrière................27
Déposedespanneauxlatéraux............................27
Misenplacedespanneauxlatéraux......................27
Retraitdupanneauavant.....................................27
Lubrication..........................................................28
Graissagedugroupededéplacement...................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair........................................29
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................30
Entretiendesbougies.........................................31
Entretiendusystèmed'alimentation........................32
Remplacementdultreàcarburant.....................32
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................33
Entretiendelabatterie........................................33
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescourroies...........................................39
Contrôle/remplacementdelacourroie
d’entraînement...............................................39
Entretiendescommandes.......................................40
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................40
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................41
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................42
Entretiendusystèmehydraulique............................42
Remplacementdultrehydraulique....................42
Changementdeliquidehydraulique.....................43
Contrôledesconduiteshydrauliques...................44
Nettoyage...............................................................44
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................44
Nettoyageduchâssis..........................................45
Remisage....................................................................46
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................49
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur
d’unlocalfermé.
Formation
• LisezleManueldel’utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
• Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
• Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
• Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
• Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
• Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
• Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
• Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
• Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla
machine.
Utilisation
• Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
• N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
• Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
• Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection
préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede
travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
• N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
• Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
• Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
• Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
• Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
• Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
• N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool,
dedroguesoudemédicaments.
• Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
• Soyezprudentàl’approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
• Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
• Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu’unentredanslazonedetravail.
• N’abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
• Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
• Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
• Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
• Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
• Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
• Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès
l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
• Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
• Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred’évoluersansrisque.
• Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
• Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
• Avantdeconduirelamachineéquipéed’un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
• N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile
Graphiqued'inclinaison,page8.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein,
l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
• Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
• L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé
sansrisquesurunepente.
• Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
• N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler
lagarantie.
• Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
• Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
• Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
• Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s’effondre.
• Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
• Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
• Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
• Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.
• Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
• Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl’intérieur.
• Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
• Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantslorsquec’estnécessaire.
• Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
• Débranchezlabatterieoulesbougiesavant
d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
• N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
• Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
• Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
• Siunentretienouuneréparationexigequelesbras
dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla
positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage
desvérinshydrauliques.
• Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec
ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous
arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
• Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
• N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
• Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris
s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
• Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
6
• Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
• Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque
despiècesderechangeTorod’origine.
• L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
• Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd’étincelles.
• N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs
d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde
liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser
lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas,
uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.Emplacementdu Manuelde
l’utilisateur.
108-4658
2.Rapide 3.Lente
108-4674
108-5599
9
107-9309
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRA ULIC COUPLERS
MA Y BE HO T .
PR O TECTIVE WEAR SHOULD BE W ORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
1.Attention–lisezleManueldel’utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu
plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel’utilisateur.
100-6101
106-9453
100-6132
100-6135
100-6141
80-8040
105-8432
80-8290
108-4686
10
108-4670
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage 2.Pointd’attache
11
Miseenservice
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpas
labatterieexcessivement.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure3).
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique.
Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus
amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
12
Vued'ensembledu
G005551
3
5
6
7
8 9 10 1 1
4 1 2
produit
1.Chenille
2.Chambrederéglagede
chenille
3.Vérindelevage 7.Raccordshydrauliques
4.Dispositifdeverrouillagede
vérin
5.Brasdechargeuse 9.Plaquedemontage 13.Réservoirdecarburant
6.Capot 10.Pointd’attache/delevage
8.Vérind’inclinaison
Figure4
14.Plaquedesécuritéarrière
11.Panneaudecommande
auxiliaires
12.Couvercled’accèsarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
Figure5
1.Commandede
déplacement.
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d’inclinaison
del’accessoire
3.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence 10.Commutateuràclé
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Jaugedecarburant
8.Témoindesurchauffe
d’huilehydraulique
9.Compteur
horaire/tachymètre
11.Levierdefreinde
stationnement
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque: Lestartern’estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
13
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement
lelevierenavant(Figure7).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle
levierenarrière(Figure7).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer
lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant 5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
• Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(numéro2en
Figure6)..
• Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(numéro3
enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière
etgardeztoujourslesmainssurlabarrede
référence(Figure5).
• Pourtourner,tournezlacommandededéplacement
dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
• Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque: Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Descentedesbrasde
chargeuse
2.Levagedesbrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l’accessoire
4.Inclinaisonavantde
l’accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par
ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde
chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla
barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu’àsasortieducran.
14
Figure8
1.Accessoireshydrauliques
–débitavant
2.Accessoireshydrauliques
–débitarrière
3.Pointmort
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure9).
Remarque: Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur
horaire/tachymètreindiquelenombred’heuresde
fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteurest
enmarche,ilindiquelerégimemoteurentourspar
minute(tr/min).
Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures
(soità150,250,350,etc.)lemessageCHGOILs’afche
surl’écranpourvousrappelerdechangerl’huilemoteur.
Toutesles100heures,leslettresSVCs’afchentsur
l’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocédures
d’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutes
les100,200ou400heures.Cesrappelss’afchent
troisheuresavantl’entretienprogramméetclignotent
régulièrementpendantsixheures.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle
réservoir.
Témoindesurchauffed’huile
hydraulique(DingoTX425uniquement)
Cetémoins’allumeetunealarmesonoresedéclenche
silatempératuredel’huilehydrauliqueesttropélevée.
Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
15
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
TX420,Modèle22306et22306G
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement 227kg(500livres)
Capacitédebasculement 671kg(1480livres)
853kg(1880livres)
86cm(34po)
180cm(71po)
117cm(46po)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit) 119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit) 55cm(22po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum) 168cm(66po)
TX425,Modèle22307
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement 227kg(500livres)
Capacitédebasculement 647kg(1427livres)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit) 119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit) 55cm(22po)
79cm(31,2po)
104cm(41po)
180cm(71po)
117cm(46po)
935kg(2060livres)
79cm(31,2po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum) 168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine.
Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre
Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important: N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde
compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions
illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées
spéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédela
machinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesur
lapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer,cherchez
ledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésurlegroupe
dedéplacementTX420auneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetC
enmontéetransversale,vouspouvezgravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde14°
transversalement,d’aprèslesspécicationsdugroupededéplacementTX420donnéesdansletableausuivant.
TX420,Modèle22306et22306G
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C17° 17° 14°
D
E
TX425,Modèle22307
11° 21° 19°
25° 25° 20°
20° 20° 18°
10° 12° 9°
5° 5° 5°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
Montéetrans-
versalement
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
B
C18° 16° 16°
D
E
12° 20° 23°
25° 25° 25°
22° 22° 22°
10° 10° 10°
5° 5° 5°
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important: Avantd’utiliserlamachine,
contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et
débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement
quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet
qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez
aussil’emplacementdetouteslesconduites
souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel’essencesansplomb(indiced’octane87
ouplusàlapompe).Àdéfautd’essenceordinaire
sansplomb,del’essenceordinaireauplombpeutêtre
utiliséeàlarigueur.
Danscertainescirconstances,l’essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur
estfroid.Essuyeztouteessencerépandue.
• Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl’intérieurd’uneremorque
fermée.
• Neremplissezpasleréservoir
complètement.Versezlaquantitéde
carburantvouluepourqueleniveause
trouveentre6et13mm(1/4et1/2po)
au-dessousdelabasedugoulotde
remplissage.L’espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreàl’essencedesedilater.
• Nefumezjamaisenmanipulantdel’essence
ettenez-vousàl’écartdesammesnues
ousourcesd’étincellesquipourraient
enammerlesvapeursd’essence.
• Conservezl’essencedansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N’achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd’essenceconsomméeenunmois.
• N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas
équipéedusystèmed’échappementcomplet
etenbonétatdemarche.
18
Important: N’utilisezpasd’additifscontenantdu
méthanoloudel’éthanol.
Danscertainescirconstances,del’électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d’essence.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Poseztoujourslesbidonsd’essencesur
lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles
remplir.
• Neremplissezpaslesbidonsd’essenceà
l’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse
d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette
intérieureoulerevêtementenmatière
plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon
etdefreinerl’éliminationdel’électricité
statiqueéventuellementproduite.
• Sipossible,descendezlamachinedu
véhiculeoudelaremorqueetposez-la
àterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
• Sicen’estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl’aided’unbidon,
etnondirectementàlapompe.
• Encasderemplissageàlapompe,
mainteneztoutletempslepistoleten
contactaveclebordduréservoiroudu
bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit
terminé.
Important: N’utilisezjamaisdeméthanol,
d’essencecontenantduméthanoloudecarburol
contenantplusde10%d’éthanol,souspeine
d’endommagerlesystèmed’alimentation.Ne
mélangezpasd’huileàl’essence.
Utilisationd’unstabilisateur/conditionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla
machinepour:
• quel’essencerestefraîchependantunepériode
maximalede90jours(au-delàdecettedurée,
vidangezleréservoir).
• nettoyerlemoteurlorsqu’iltourne.
• éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle
circuitd’alimentation,quipourraitentraînerdes
problèmesdedémarrage.
Ajoutezàl’essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L’efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onlesajouteàdel’essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd’alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl’essence.
Pleinduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
etenlevezlebouchon.
4.Versezdel’essencesansplombdansleréservoir
jusqu’àcequ’ellearrivejusteendessousdelabase
dugoulotderemplissage.
Important: L’espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl’essencedesedilater.Ne
remplissezpasleréservoircomplètement.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl’essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud’huile
moteur
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(Figure10).
19
Figure10
1.Jauged’huile 2.Extrémitémétallique
5.Sortezlajauged’huileetessuyezsoigneusement
l’extrémitémétallique(Figure10).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(Figure10).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité
métallique.
8.Sileniveauestbas,nettoyezlasurfaceautourdu
bouchonderemplissageetenlevezlebouchon
(Figure11).
Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel
10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir
Retraitd’unaccessoire).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdechargeuseet
rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage
duréservoirhydraulique(Figure12).
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet
vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure12).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure11
1.Bouchonderemplissage
2.Couvre-culasse
9.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante
danslecouvre-culassepouramenerleniveauau
repèreduplein(F).
Important: Neremplissezpasexcessivement
lecartersouspeined’endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen
place.
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Figure12
1.Goulotderemplissage
2.Jauged’huile
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile
hydrauliquepourlerectier.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique
auxiliaireestaupointmort.
2.Tirezsurlamanettedestarterpourdémarrerle
moteuràfroid.
3.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime
(lièvre).
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l(12gallons
américains)
Remarque: L’usagedustartern’estgénéralement
pasrequissilemoteurestchaud.
20
4.Tournezlaclédecontactàlapositiondedémarrage.
Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important: N’actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteurne
démarrepas,attendez30secondesavantde
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous
nerespectezpascesconsignes.
5.Repoussezprogressivementlamanettedestarter
quandlemoteuradémarré.Silemoteurcaleou
hésite,tirez-laànouveaujusqu’àcequelemoteur
soitchaud.
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue.
Important: Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued’être
endommagé.Silemoteurestfroid,placezla
manetted’accélérateuràmi-courseetlaissez
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
d’amenerlamanetteàlapositionhautrégime
(lièvre).
Remarque: Silatempératureextérieureest
inférieureà0°C,remisezlamachinedansungarage
pourlagarderauchaudetfaciliterledémarrage.
Unenfantouunepersonnenonqualiée
risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla
machine.
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi
vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne
serait-cequ’uninstant.
Commentdéplacerlegroupe
dedéplacements’ilesten
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser
legroupededéplacement,ceandenepas
endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens
anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur
lespompeshydrauliques(Figure13).
Arrêtdumoteur
1.Réglezlamanetted’accélérateurenpositionbas
régime(tortue).
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé
Remarque: Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner
auralentipendantuneminuteavantdecouperle
contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet.
Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté
immédiatement.
Arrêtdugroupede
déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement,placezlacommanded’accélérateuren
positionbasrégime(tortue),abaissezlesbrasde
chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
Figure13
1.Vannederemorquage
gauche(chenilledroite)
4.Remorquezlegroupededéplacementcommeilse
doit.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde
remorquageavantdel’utiliser.
2.Vannederemorquage
droite(chenillegauche)
21
Utilisationdudispositifde
verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilssontélevés,lesbrasdechargeuse
sontsusceptiblesdes’abaisseraccidentellement
etd’écraserquelqu’undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursledispositif
deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien
exigeantd’éleverlesbrasdechargeuse.
Installationdudispositifde
verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Dépose/stockagedudispositifde
verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest
rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquiretientledispositif
deverrouillage.
5.Tournezledispositifdeverrouillageverslebras
dechargeuseetxez-leenpositionàl’aidedela
goupilleàanneau.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquixeleverroude
vérinaubrasdechargeuse(Figure14).
Figure14
1.Dispositifdeverrouillage
devérin
2.Vérindelevage
5.Abaissezledispositifdeverrouillagesurlatigedu
vérinetxez-leenpositionàl’aidedelagoupilleà
anneau(Figure14).
6.Abaissezlentement}lesbrasdechargeusejusqu’à
cequeledispositifdeverrouillagerencontrele
corpsduvérinetl’extrémitédelatige.
3.Goupilleàanneau
Utilisationdesaccessoires
Important:Sil’accessoirequevousutilisez
possèdelenumérodesérie200999999ouun
numéroantérieur,lemanueldel’utilisateurqui
l’accompagnepeutcontenirdesinformations
spéciquesàsonutilisationavecd’autresmodèles
Dingo,commelesréglagesdelacommandedu
diviseurdedébitetdulevierdevitesses,ainsique
l’utilisationdecontrepoidssurlamachine.Ces
systèmessontintégrésauDingoTX,aussine
tenezpascomptedesinformationss’yrapportant.
Installationd’unaccessoire
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla
stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement
delamachine.L’utilisationd’accessoiresnon
agréésrisqued’annulerlagarantiedugroupede
déplacement.
Important: Avantd’installerunaccessoire
quelconque,vériezquelesplaquesdemontage
sontpropresetquelesgoupillestournent
librement.Graissezlesgoupillessiellesne
tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet
horizontaleenlaissantsufsammentdeplace
derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen
avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
22
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure15).
Figure15
1.Plaquedemontage 2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinez
simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important: L’accessoiredoitêtresufsamment
levépournepastoucherlesol,etlaplaquede
montagedoitêtreinclinéecomplètementen
arrière.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation
rapidedanslaplaquedemontage(Figure16).
Important: Silesgoupillesnetournentpasàla
positionengagée,celasigniequelaplaquede
montagen’estpascomplètementalignéeavec
lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla
plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
Figure16
1.Goupillesàxationrapide
(représentéesenposition
verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe
dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa
chutesilesgoupillesnesontpascorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Raccordementdesexibles
hydrauliques
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez
lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau
pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes
raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique
auxiliaireenpositionarrière.
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords
hydrauliquesdugroupededéplacement.
23
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles
raccordshydrauliques.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers
l’extérieurpourlesdéverrouiller.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredansle
raccordfemelledugroupededéplacement.
Remarque: Sileraccordmâledel’accessoireest
branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez
lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen
avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort
pourlibérerlapressionauniveaudesraccords
hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,
repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour
lesdébrancher.
Important: Raccordezensemblelesexibles
del’accessoirepourévitertoutecontamination
dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles
raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque
demontageversl’avantetreculezlegroupede
déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Arrimagedugroupede
déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune
remorque,procédeztoujourscommesuit:
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
• Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
• Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
• Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle
raccordmâledugroupededéplacement.
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles
raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire
aupointmort.
Important: Vousnedevezjamaisconduireou
utiliserlegroupededéplacementsurlavoie
publique.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla
remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans
lespointsd’attache/delevage(Figure4)pour
immobiliserl’arrièreetdanslesbrasdechargeuse/la
plaquedemontagepourimmobiliserl’avant.
Levagedugroupede
déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen
vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure4).
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
2.Arrêtezlemoteur.
24
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezl’huilemoteuretleltreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque
lavage.)
•Nettoyezleschenilles.
•Vériezqu’ellesnesontpasexcessivementusées.(Nettoyez-lespériodiquement.)
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations.
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Nettoyezl’élémentenmoussedultreàairetvériezl’étatdel’élémentenpapier.
•Vériezl’étatetl’usuredelacourroied’entraînement.
•Remplacezl’élémentenpapier.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont
paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl’encrassementduchâssis.
•Remplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlesbougies.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacourroied’entraînement.
•Remplacezleltrehydraulique.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
supplémentaires.
Remarque: Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures(soità150,250,350,etc.)lemessage
CHGOILs’afchesurlecompteurhorairepourvousrappelerdechangerl’huilemoteur.Toutesles100heures,
leslettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’un
programmeprévutoutesles100,200ou400heures.Cesrappelss’afchenttroisheuresavantl’entretienprogrammé
etclignotentrégulièrementpendantsixheures.
25
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche
etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter
toutcontactaccidentelaveclabougie.
Procéduresavant
l'entretien
Avantd’ouvrirlescapots,arrêtezlemoteuretenlevezla
clédecontact.Laissezrefroidirlemoteuravantd’ouvrir
lescapots.
Ouvertureducapot
1.Tournezleverrouducapotdanslesenshoraire
(Figure17).
Figure18
1.Béquille
2.Patte
3.Capot
4.Supportdebéquille
Figure17
1.Capot
2.Soulevezlecapot(Figure17).
3.Relevezlabéquilleetengagez-ladanslapattesurle
capot(Figure18).
2.Verrouducapot
Fermetureducapot
1.Sortezlabéquilledelapatteducapotetabaissez-la
danssonsupport.
2.Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourle
verrouillerenposition.
Ouvertureducouvercle
d’accèsarrière
1.Dévissezles2boutonsdexationducouvercle
d’accèsarrièreàlamachine(Figure19).
26
Misenplacedespanneaux
latéraux
Glissezlespanneauxlatérauxenpositiondanslesfentes
dupanneauavantetduchâssis.
Retraitdupanneauavant
Figure19
1.Bouton
2.Basculezlecouvercled’accèsarrièreverslebaset
déposez-lepouraccéderauxcomposantsinternes
(Figure19).
Fermetureducouvercle
d’accèsarrière
1.Placezlecouvercled’accèsarrièresurl’arrièredela
machineenprenantsoind’alignerleslanguettesdans
lesfentes.
2.Poussezlecouvercled’accèsenavant,enalignantles
boutonsletéssurlestrousletésdelamachine.
3.Vissezfermementlesboutonspourxerlecouvercle
d’accèsarrièreenplace.
Déposedespanneauxlatéraux
Silemoteurvientdetourner,ledéecteurde
chaleurestbrûlantetrisquedevousbrûler.
Laissezrefroidirlemoteurcomplètementavant
detoucherledéecteurdechaleur.
1.Ouvrezlecapotetenlevezlesdeuxpanneaux
latéraux.
2.Desserrezlesboulonsdexationdelamasseavant
(Figure21).
1.Ouvrezlecapot.
2.Faitescoulisserlespanneauxlatéraux(Figure20)
verslehautpourlessortirdesfentesdupanneau
avantetduchâssis.
Figure20
1.Panneaulatéral
Figure21
1.Masseavant
2.Boulons 4.Boulonsdecarrossier
3.Enlevezlesboulonsdecarrossieretlesécrousde
xationdudéecteurdechaleur(Figure21).
4.Soulevezledéecteurpourledéposerdelamachine.
5.Enlevezles4boulonsdexationdupanneauavant
auchâssisdelamachine(Figure22).
3.Déecteurdechaleur
27
Lubrication
Graissagedugroupede
déplacement
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez
immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
Figure22
1.Panneauavant
2.Boulons(leboulongauche
n’estpasreprésenté)
6.Enlevezlesboulonsàépaulementetlesécrousqui
xentlerefroidisseurd’huileenhautdupanneau
avant(Figure23).
1.Abaissezlesbrasdechargeuseetarrêtezlemoteur.
Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur
(Figure24etFigure25).
Figure24
Figure23
1.Écrou
2.Refroidisseurd’huile
3.Panneauavant
4.Boulonsàépaulement
7.Enlevezlepanneauavant.
8.Lorsquevousavezterminé,montezlepanneauavant
àl’aidedes4boulonsenlevésprécédemment.
9.Fixezlerefroidisseurd’huileaupanneauavantà
l’aidedes4boulonsàépaulementetdesécrous
enlevésprécédemment.
10.Glissezledéecteurdechaleurentrelechâssiset
lamasseavant,etxez-leaupanneauavantàl’aide
desboulonsdecarrossieretdesécrousenlevés
précédemment(Figure21).
11.Serrezlesboulonsdexationdelamasseavant
(Figure21).
12.Reposezlespanneauxlatérauxetrefermezlecapot.
Figure25
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce
qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3
injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
28
Entretiendumoteur
5.Glissezdélicatementlepréltreenmoussehorsde
l’élémentenpapier(Figure26).
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens: Toutesles25
heures—Nettoyezl’élémenten
moussedultreàairetvériezl’état
del’élémentenpapier.
Toutesles100heures—Remplacez
l’élémentenpapier.
Remarque: Nettoyezleltreàairplusfréquemment
sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses
ousableuses.
Déposedesltres
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviter
quedesimpuretésnes’introduisentdanslemoteur
etl’endommagent.
4.Dévissezleboutonetdéposezlecouvercledultre
àair(Figure26).
6.Dévissezl’écrouducouvercleetenlevezlecouvercle,
l’entretoiseetl’élémentenpapier(Figure26).
Nettoyagedupréltreenmousse
Important:Remplacezl’élémentenmousses’il
estuséoudéchiré.
1.Lavezl’élémentenmoussedansdel’eauchaude
additionnéedesavonliquide,puisrincez-le
soigneusement.
2.Séchezlepréltreenlepressantdansunchiffonsec
(sansletordre).
3.Imbibezlepréltrede30à60ml(1à2oz)d’huile
(Figure27).
Figure27
1.Élémentenmousse
2.Huile
1.Bouton
2.Couvercledultreàair
3.Écrouducouvercle
4.Entretoise
5.Couvercle
Figure26
6.Préltreenmousse
7.Élémentenpapier
8.Jointdecaoutchouc
9.Basedultreàair
4.Pressezlepréltrepourbienrépartirl’huile.
5.Vériezquel’élémentenpapiern’estpasdéchiré
nicouvertd’unepelliculegrasse,etquelejointde
caoutchoucn’estpasendommagé(Figure28).
Figure28
1.Élémentenpapier
2.Jointdecaoutchouc
Important: Nelavezjamaisl’élémenten
papier.Remplacezl’élémentenpapiers’ilest
endommagéous’ilestencrassé(c.-à-d.toutes
les100heuresdefonctionnementenviron).
29
Montagedeséléments
Important: Pournepasendommagerlemoteur,ne
lefaitesjamaistournersansunltreàaircomplet
garnidesélémentsenmousseetenpapier.
1.Glissezdélicatementlepréltreenmoussesur
l’élémentenpapier(Figure28).
2.Posezl’ensembleltreàairsursabase(Figure26).
3.Montezlecouvercle,l’entretoiseetxez-lesavec
l’écrouducouvercle(Figure26).Serrezl’écrouà
11Nm(95lb-po).
4.Remettezlecouvercledultreàairetxez-leàl’aide
dubouton(Figure26).
5.Fermezlecapot.
Vidangedel’huilemoteur
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer
l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineensurélevantlégèrementlecôté
opposéàlavidangepourpouvoirévacuertoute
l’huile.
3.Abaissezlesbrasdechargeuse,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine
vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler
àleurcontact.
Vidangedel’huilemoteuret
remplacementdultre
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures—Vidangezet
changezl’huilemoteur.
Toutesles200heures—Remplacezle
ltreàhuile.
Remarque: Changezl’huileetleltreplussouventsi
voustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses
ousableuses.
Typed’huile:huiledétergente(classedeserviceAPI
SG,SH,SJousupérieure)
Capacitéducarter:2lavecltre
Viscosité:voirtableauci-dessous
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien
ouavantdetoucherlescomposantsquise
trouventsouslecapot.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure30).
Figure30
1.Robinetdevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle
bouchondevidangeenplace.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
6.Enlevezlebouchonderemplissageetversez
lentementenviron80%delaquantitéd’huile
spéciéedanslecouvre-culasse.
7.Contrôlezleniveaud’huile(voirContrôleduniveau
d’huilemoteur).
8.Faitesl’appointd’huileavecprécautionpourfaire
monterleniveaujusqu’aurepèreduplein(F)surla
jauge.
9.Remettezlebouchonderemplissage.
Figure29
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl’huilemoteur(voirVidangedel’huile).
2.Placezunbacdevidangepeuprofondouunchiffon
sousleltrepourrécupérerl’huile.
30
3.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure31)etessuyez
lasurfacedujointdel’adaptateur.
Figure31
1.Filtreàhuile
4.Versezdel’huileneuvedutypevouludansletrou
centraldultrejusqu’àcequeleniveauatteignela
basedesletages.
5.Attendezuneàdeuxminutesquel’huilesoit
absorbéeparleltre,puisvidezl’excédent.
6.Appliquezunenecouched’huileneuvesurlejoint
encaoutchoucdultrederechange.
Figure32
1.Fildebougie 2.Bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdesbougies.
5.Enlevezlesbougiesetlesrondellesmétalliques.
Contrôledesbougies
1.Examinezlecentredesbougies(Figure33).Silebec
del’isolateurestrecouvertd’unlégerdépôtgrisou
brun,lemoteurfonctionnecorrectement.S’ilest
couvertd’undépôtnoir,c’estgénéralementsigne
queleltreàairestencrassé.
7.Posezleltreàhuilederechangesurl’adaptateur.
Tournezleltredanslesenshorairejusqu’àceque
lejointrejoignel’adaptateur,puisdonnez1/2tour
supplémentaire.
8.Remplissezlecartermoteurd’unehuiledutype
voulu(voirVidangeetchangementd’huile).
Entretiendesbougies
Périodicitédesentretiens: Toutesles200
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterlesbougies,vériezsil’écartement
entrel’électrodecentraleetl’électrodelatéraleest
correct.Utilisezunecléàbougiespourdéposer
lesbougiesetlesremonter,etunejauged’épaisseur
pourcontrôleretréglerl’écartementdesélectrodes.
Remplacezlesbougiesaubesoin.
Type:ChampionPlatinum3071,RC12YC,outype
équivalent.Écartementdesélectrodes:0,75mm
(0,03po)
Déposedesbougies
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Débranchezlesbougies(Figure32).
Important: Nenettoyezjamaislesbougies.
Remplaceztoujourslesbougiesiellessont
recouvertesd’undépôtnoiroud’unecouche
grasse,silesélectrodessontuséesousielles
présententdesssures.
Figure33
1.Électrodecentraleetbec
isolant
2.Électrodelatérale
3.Écartement(pasà
l’échelle)
2.Contrôlezl’écartemententrel’électrodecentraleet
l’électrodelatérale(Figure33).
3.Courbezl’électrodelatérale(Figure33)si
l’écartementestincorrect.
Miseenplacedesbougies
1.Vissezlesbougiesdanslesoricesprévus.
2.Serrezlesbougiesà27Nm(20pi-lb).
31
3.Rebranchezlesbougies(Figure32).
4.Fermezlecapot.
Entretiendusystème
d'alimentation
Remplacementdultreà
carburant
Périodicitédesentretiens: Toutesles200heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapotetenlevezlespanneauxlatéraux.
3.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla
pression.
4.Raccordezlesconduitesd’alimentationdechaque
côtédultreavecdescolliers(Figure34).
Figure34
1.Filtre
5.Pincezlesextrémitésdescolliersetfaitesglisser
ceux-cipourleséloignerdultre(Figure34).
6.Placezunbacdevidangesouslesconduites
d’alimentationpourrecueillirlecarburantqui
s’écoule,puisenlevezleltredesconduites.
7.Engagezlesconduitesd’alimentationsurles
nouveauxraccords,enprenantsoindedirigerla
èchedultreàl’opposédelaconduitearrivantdu
réservoirdecarburantetverslaconduiteraccordéeà
lapompedecarburant.
Important: Nemontezjamaisunltre
encrassé.
8.Rapprochezlescolliersdultre.
9.Enlevezlecollierquibloquel’écoulementdu
carburantetouvrezlesrobinetsd’arrivéede
carburant.
10.Revissezlebouchonduréservoir.
2.Collier
11.Remettezlepanneaulatéralenplaceetrefermezle
capot.
32
Vidangeduréservoirde
carburant
Danscertainescirconstances,l’essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Vidangezleréservoirdecarburantlorsque
lemoteurestfroid.Travaillezàl’extérieur,
dansunendroitdégagé.Essuyeztoute
essencerépandue.
• Nefumezjamaispendantlavidangede
l’essenceettenez-vousàl’écartdesammes
nuesetétincellessusceptiblesd’enammer
lesvapeursd’essence.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Àl’aided’unsiphonàpompe,siphonnezl’essence
quisetrouvedansleréservoir.
Remarque: Protezéventuellementdecequele
réservoirestvidepourremplacerleltreàcarburant
Entretiendusystème
électrique
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezleniveau
d’électrolytedelabatterie(batteriede
rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles
connexionsdescâblesdelabatterie.
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important: Siunebatterie(sèche)remplace
labatteried’origine,appliquezlesprocédures
suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne
nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau
maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune
servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont
corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde
quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede
soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince
couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,585Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Enlevezles4boulonsdexationducouverclede
batterieetenlevez-le.
3.Observezlecôtédelabatterie.Leniveaude
l’électrolytedoitatteindreletraitsupérieur
(Figure35).Leniveaud’électrolytenedoitpas
descendreau-dessousdutraitinférieur(Figure35).
33
Figure35
1.Bouchonsderemplissage
2.Traitsupérieur
3.Traitinférieur
4.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité
d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla
batterie).
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans
labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci
permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un
poisonmortelcapabledecauserdegraves
brûlures.
• Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez
toutcontactaveclesyeux,lapeauoules
vêtements.Portezdeslunettesdeprotection
etdesgantsencaoutchouc.
4.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondanschaque
élémentjusqu’aurepèresupérieur(Figure35)surle
côtédelabatterie.
Important: Neremplissezpaslabatterie
excessivement,carl’électrolyte(acide
sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser
desdégâtsgraves.
5.Attendezcinqàdixminutesaprèsavoirrempliles
éléments.Aubesoin,ajoutezdel’eaudistilléepour
amenerleniveaujusqu’aurepèresupérieursurle
côtédelabatterie(Figure35).
6.Remettezlesbouchonsderemplissage.
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
Important: Gardeztoujourslabatteriechargéeau
maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement
importantpourempêcherlabatteriedesedégrader
silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle
duniveaud’électrolyte).
2.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbien
enplacesurlabatterie.
3.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre
25et30A,oupendant30minutesentre4et6A
(Figure36).Nechargezpaslabatterieexcessivement.
• Faiteslepleind’électrolyteàproximité
d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà
pouvoirrincerabondammentlapeauencas
d’accident.
1.Enlevezlabatteriedelamachine.
Important: Nefaitesjamaislepleind’eau
distilléequandlabatterieestenplacesurla
machine.L’électrolytepourraitdéborderetse
répandresurd’autrespiècesquiseraientalors
corrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette
enpapier.
3.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie
(Figure35).
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
Figure36
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
34
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure36).
Entretiendusystème
d'entraînement
5.Remettezlecouvercledelabatterie.
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens: Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement—Vériez
etajustezlatensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Nettoyezleschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar
jour—Vériezqu’ellesnesontpas
excessivementusées.(Nettoyez-les
périodiquement.)
Toutesles100heures—Vériezet
ajustezlatensiondeschenilles.
Toutesles250heures/Unefois
paran(lapremièreéchéance
prévalant)—Contrôlezetgraissezles
galetsderoulement.
Nettoyagedeschenilles
1.Placezungodetauboutdesbrasdechargeuseet
abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese
soulèvedequelquescentimètres/pouces.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet
hautepression.
Important: Lejethautepressionnedoitservir
qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais
pournettoyerlerestedelamachineaurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important: Nettoyezsoigneusementlesgalets
deroulement,larouedetensionetlebarbotin
d’entraînement(Figure37).Lesgaletsderoulement
doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
35
Figure37
1.Chenille 3.Galetsderoulement
2.Rouedetension 4.Barbotin
Réglagedelatensiondeschenilles
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent
êtredistantsde7cm(2-3/4po)(Figure38).Sicen’est
paslecas,réglezlatensiondeschenillescommesuit:
Figure39
1.Boulondeblocage 3.Tubedetension
2.Visdetension 4.Rouedetension
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po
(Figure40),tournezlavisdetensiondanslesens
anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde
7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière
dutubedetension(Figure38).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles(TX420,
Modèle22306)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
Figure38
1.7cm(2-3/4po)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille
dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit
entre7,6et10cm(3à4po)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure39etFigure40).
36
Figure40
1.Chenille 5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension 7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche 8.Galetsderoulement
6.Barbotin
Remplacementdeschenilles(TX425,
Modèle22307)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel
vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit
entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez
lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre
latransmission(Figure39etFigure41).
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine
pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis
(Figure40).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela
rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu
barbotinetdesgaletsderoulement(Figure40).
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar
l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque
lescramponss’engagentcorrectemententreles
entretoisesdubarbotin(Figure40).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde
roulement(Figure40).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede
tensionencommençantparlebasetentournant
lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons
danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de
manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po)
entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede
fourche(Figure38).
Figure41
1.Chenille 6.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Écrouderouedetension
4.Rouedetension
extérieure
5.Tubedefourche
7.Barbotin
8.Entretoisedebarbotin
9.Galetsderoulement
10.Rouedetensionintérieure
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine
pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis
(Figure41).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez
detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Retirezl’écroudexationdelarouedetension
extérieureetdéposezlaroue(Figure41).
7.Déposezlachenille(Figure41).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre
chenille.
8.Retirezl’écroudexationdelarouedetension
intérieureetdéposezlaroue(Figure41).
9.Retirezles4grandesrondellesdes2roues(1de
chaquecôtédechaqueroue).
10.Eliminezlagraisseetlessaletésaccumuléesentre
l’emplacementdesrondellesetlesroulementsà
37
l’intérieurdesroues,puisgarnissezcettezonede
graissedechaquecôtédesroues.
11.Posezlesgrandesrondellessurlesroues,pardessus
lagraisse.
12.Posezlarouedetensionintérieureetxez-laavec
l’écrouretiréprécédemment(Figure41).
13.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
14.Posezlachenilleneuveenprenantsoinqueles
cramponss’engagententrelesentretoisesaucentre
dubarbotin(Figure41).
15.Posezlarouedetensionextérieureetxez-laavec
l’écrouretiréprécédemment(Figure41).
16.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
17.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de
manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po.)
entrel’écroudetensionetl’arrièredutubedetension
(Figure38).
18.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde
tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla
visavecleboulonetl’écroudeblocage.
19.Répétezlesétapes2à18pourremplacerl’autre
chenille.
20.Abaissezlamachinesurlesol.
Figure43
1.Galetderoulement 4.Chapeaudegaletde
roulement
2.Joint 5.Joncd’arrêt
3.Boulon 6.Ajoutezdelagraissesous
lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu
joint(Figure43).Sielleestencrassée,granuleuse
ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse,
remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur
surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet
deroulementcommeexpliquésouslesInstructions
d’installationdukitgaletsderoulement oucontactezun
réparateuragréé.
Entretiendesgaletsderoulement
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes
chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque
guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde
roulement,etdéposez-les(Figure42).
Figure42
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Boulonsdeguide-chaîne
(deuxmontrésseulement)
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête
duboulon(Figure43).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure43).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde
roulement.
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela
machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment.
Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et
83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement
deschenilles).
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde
roulement(Figure43).
38
Entretiendescourroies
Contrôle/remplacementdela
courroied’entraînement
Périodicitédesentretiens: Toutesles25
heures—Vériezl’étatetl’usure
delacourroied’entraînement.
Toutesles200heures—Remplacezla
courroied’entraînement.
Remplacezlacourroiesiellesembleusée,ssurée
ouendommagée,outoutesles200heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéanceprévalant.
Remplacezlacourroied’entraînementenprocédant
commesuit:
Remarque: Pouraccomplircetteprocédure,vous
devezvousmunird’unsolidecrochetenmétalpour
décrocherleressortdelapouliedetension,comme
l’outildedéposederessort(Réf.Toro92–5771)en
ventechezvotreréparateuragréé.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Accrochezlecrochetdel’outildedéposeaucrochet
duressortdelapouliedetension,etdécrochezle
ressortdugoujon,commeillustréàlaFigure44.
Figure44
1.Outildedéposederessort
2.Courroied’entraînement 5.Moteur(vueencoupeaux
3.Ressortdepouliede
tension
4.Pouliedetension
nsd’illustration)
4.Enlevezleressortdepouliedel’ensemblepouliede
tension(Figure45).
39
Figure45
1.Ensemblepouliede
tension
5.Enlevezlacourroiedestroispoulies(Figure46).
2.Chemindelacourroie
d’entraînement
Entretien des
commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition
delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses
heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster
l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection
directionnelledelacommandededéplacementquand
elleestàlapositionavantmaximale.
Important: Pourréglerlescommandes
correctement,effectuezchaqueprocéduredans
l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela
commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde
niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand
elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez
immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure46
6.Placezunecourroied’entraînementneuvesurles
troispoulies(Figure45).
7.Accrochezl’extrémitéduressortdelapouliede
tensionaubrasdel’ensemblepouliedetension.
8.Àl’aidedel’outildedéposederessort,tirezle
crochetduressortverslehautetaccrochez-lesur
legoujondulegroupededéplacement,entirant
fermementlapouliedetension.
9.Enlevezl’outildedéposederessortduressortet
refermezlecapot.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten
arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre
deréférence(Figure47).
Figure47
1.Avantdelacommande
malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas
d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence,
desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede
lacommandededéplacement(Figure48).
2.Barrederéférence
40
Figure48
1.Commandede
déplacement.
2.Tige,boulonetécrou
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle
soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence
lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure48et
Figure49).
Figure49
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela
commandededéplacement.
Figure50
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette
d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3
ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous
risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen
mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces
chaudes.
Nevousapprochezpasdespointsde
pincement,despiècesmobilesetdessurfaces
chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur
lamachineenmarche.
Réglagedelapositionpoint
mortdelacommandede
déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand
lacommandededéplacementestaupointmortetque
lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla
procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles
chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde
déplacement,souslepanneaudecommande
(Figure50).
5.Silachenillegauchebouge,allongezou
raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à
cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez
latigededéplacementgauchejusqu’àcequela
chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant
qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle
cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela
machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
41
Correctiondirectionnelledu
déplacement(positionavant
maximale)
Entretiendusystème
hydraulique
Silamachinenesedéplacepascorrectementen
lignedroitequandvousmaintenezlacommandede
déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla
procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande
dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez
dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez
l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede
correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure51).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez
l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage
decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande
dedéplacement(Figure51).
Remplacementdultre
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
Important: N’utilisezpasunltreàhuiledetype
automobileaurisqued’endommagergravementle
systèmehydraulique.
Remplacezleltrehydraulique:
• Aprèsles8premièresheuresdefonctionnement
• Toutesles200heuresdefonctionnement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure52).
Figure51
1.Visderéglage 3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine
sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede
déplacementestenpositionavantmaximale.
Important: Vériezquelesvisderéglagedela
correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen
positionavantmaximalepouréviterunecourse
excessivedespompeshydrauliques.
Figure52
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure52)etessuyez
lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur
lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur
(Figure52).Tournezleltredanslesenshoraire
jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis
donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
42
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
1.Goulotderemplissage
Figure53
2.Jauge
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir
hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique)et
faitesl’appointpouramenerleniveauaurepèresurla
jauge.Neremplissezpasexcessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Changementdeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens: Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance
prévalant)
Changezl’huilehydrauliquetoutesles400heuresde
fonctionnementouunefoisparan.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle
moteuretenlevezlaclédecontact.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir
hydraulique(Figure53).
6.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins56,8litre
[15gallonsaméricains]decapacité)souslebouchon
devidangeàl’avantdelamachine(Figure54).
Remarque: Lebouchondevidangesetrouve
derrièrelamasseavant,souslesilencieux.
Figure54
1.Bouchondevidange
7.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà
l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure54).
8.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand
toutel’huiles’estécoulée.
Remarque: Lebouchonderemplissagesetrouve
derrièreledéecteuravant.Pouryaccéderplus
facilement,enlevezledéecteur.
Remarque: Débarrassez-vousdel’huileusagée
dansuncentrederecyclageagréé.
9.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron
45,4l(12gallonsaméricains)d’huiledétergentepour
moteurdiesel10W-30ou15W-40(classedeservice
APICH-4oumieux)(voirContrôleduniveau
d’huilehydraulique).
43
10.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
quelquesminutes.
Nettoyage
11.Arrêtezlemoteur.
12.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites
l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide
hydraulique).
13.Fermezlecapot.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites
hydrauliquesneprésententpasde
fuites,nesontpaspliées,usées,
détérioréesparlesconditions
atmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupports
demontageetlesraccordsne
sontpasdesserrés.(Effectuezles
réparationsnécessairesavantd’utiliser
lamachine.)
Nettoyagedesdébris
accumuléssurlamachine
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Important: Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsque
lesdéecteurssontobstrués,quelesailettesde
refroidissementsontencrasséesoubouchéeset/ou
quelescarénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet
arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles
déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
Toutesles1500heures/Tous
les2ans(lapremièreéchéance
prévalant)—Remplaceztousles
exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N’approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud’épingleou
desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez
lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu
refroidisseurd’huile.
Important: Ilestpréférabled’éliminerla
poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si
vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles
élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques.
N’utilisezpasunjetàhautepression,aurisque
d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes
hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilledu
ventilateurderefroidissementsurlecapot.
8.Fermezlecapot.
44
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens: Toutesles100
heures—Vériezl’encrassement
duchâssis.
Avecletemps,lechâssiss’encrassesouslemoteuretdoit
êtrenettoyé.Pourcetteraison,ouvrezrégulièrement
lecapotetinspectezlazoneau-dessousdumoteurà
l’aided’unetorche.Silacouchedecrassefaitentre2,5et
5cm(1à2po.)d’épaisseur,suivezlaprocédureci-après
(consultezlaFigure55àceteffet):
12.Débranchezlesdeuxlsreliésaucôtédroitdu
réservoir(Figure56).
Figure56
1.Filnoir 2.Filorange
13.Enlevezleréservoiravecprécaution,enlegardant
biendroitpournepasrenverserl’essence.
Figure55
1.Masseslatérales 3.Réservoirdecarburant
2.Panneauarrière
4.Châssis
1.Soulevezetsupportezl’avantdelamachine.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Débranchezlecâblenégatifdelabatterie
4.Enlevezlesboulons,lesrondellesetles
rondelles-freinsdexationdesdeuxmasseslatérales,
puisdéposezlesmasses(Figure55).
5.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
6.Enlevezles2boulonsdecarrossieretlesrondelles
delabasedelabatterie.
7.Retirezlessixécrousetboulonsdexationdu
panneauarrièreetenlevezlepanneau(Figure55).
8.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla
pression.
9.Placezuncolliersurlaconduited’alimentation,à
5cm(2po.)desonpointdesortieduréservoirde
carburant.
10.Poussezleréservoirdecarburantenarrière
(Figure55).
11.Débranchezlaconduited’alimentation.
Danscertainescirconstances,l’essenceest
extrêmementinammableethautement
explosive.Unincendieouuneexplosion
causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,et
causerdesdommagesmatériels.
• Portezleréservoiràl’extérieur,dansun
endroitdégagé.Essuyeztouteessence
répandue.
• Neplacezpasleréservoirdecarburantà
proximitéd’uneammenueoud’unesource
d’étincellessusceptiblesd’enammerles
vapeursd’essence.
• Nefumezpasentransportantleréservoir
decarburant.
14.Enlevezlesdébrisaccumuléssurunegrande
épaisseur.
15.Lavezlechâssisàl’eau,jusqu’àcequel’eauressorte
claireàl’arrièredelamachine.
Important: V eillezànepasmouillerlemoteur
etlescomposantsélectriques.
16.Glissezleréservoirpartiellementdanslechâssis
(Figure55).
17.Branchezlaconduited’alimentationetretirezle
collier.
18.Revissezlebouchonduréservoir.
45
19.Surlecôtédroitduréservoir,raccordezlelorange
àlabornecentraleetlelnoiràlaborneextérieure
(Figure56).
20.Poussezleréservoircomplètementdanslamachine.
Important: Laconduited’alimentationetles
lsdoiventêtreàl’écartdespouliesdumoteur
etducadre.
21.Remettezlepanneauarrièreetxez-leen
placeàl’aidedessixboulonsetécrousenlevés
précédemment(Figure55).
22.Fixezlesupportdelabatterieaveclesboulonsetles
rondellesenlevésprécédemment.
23.Montezlesmasseslatéralesàl’aidedesboulons,
rondellesetrondelles-freinsenlevésprécédemment
(Figure55).
24.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
25.Abaissezlamachinesurlesol.
Remisage
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret
enlevezlaclédecontact.
2.Débarrassezentièrementl’extérieurdelamachine,
etsurtoutlemoteur,dessaletésetdelacrasse.
Éliminezlessaletésetlesdébrisd’herbesèche
pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle
boîtierduventilateur.
Important: Lamachinepeutêtrelavéeà
l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas
dejetàhautepression.N’utilisezpastrop
d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,
dumoteur,despompeshydrauliquesetdes
moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien
dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede
l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
6.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede
l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
7.Enlevezlesbougiesetvériezleurétat(voir
Entretiendesbougies).
8.Versezdeuxcuilleréesàsouped’huilemoteurdans
l’ouverturelaisséeparlesbougies.
9.Placezleschiffonssurlestrousdesbougiespour
absorberlesprojectionsd’huileéventuelles,puis
actionnezledémarreurpourdistribuerl’huileà
l’intérieurducylindre.
10.Remontezlesbougiesmaissansrebrancherlesls.
11.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
12.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus
d’unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant.
Respectezlesproportionsspéciéesparle
fabricantdustabilisateur.(8mlparlitre[1oz
pargallonaméricain]).N’utilisezpasde
stabilisateuràbased’alcool(éthanolou
méthanol).
Remarque: L’efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onles
ajouteàdel’essencefraîcheetqu’onlesutilisede
manièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerl’essencetraitéedanstoutlecircuit
d’alimentation.
46
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl’aided’unsiphonà
pompe.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu’àcequ’ils’arrête.
E.Actionnezlestarter.
F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu’àcequ’ilneveuilleplusdémarrer.
G.Débarrassez-vousducarburantconformément
àlarèglementationlocaleenmatière
d’environnement.
Important: Neconservezpasl’essence
traitée/additionnéedestabilisateurplusde
3mois.
13.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir
Réglagedelatensiondeschenilles).
14.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
15.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
16.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde
contactetrangez-laenlieusûr.
17.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder
propre.
47
Dépistagedesdéfauts
Problème Causepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre
difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée. 1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont
corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé. 3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide. 1.Faiteslepleind’essence.
2.Lestartern’estpasactionné. 2.Poussezlacommandedestarter
3.Leltreàairestencrassé.
4.Leslsdesbougiessontmalconnectés
ousontdébranchés.
5.Lesbougiessontpiquéesou
encrassées,oul’écartementdes
électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé. 6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed’alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.
3.Manqued’huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d’airsouslecarterduventilateur.
5.Lesbougiessontpiquéesou
encrassées,oul’écartementdes
électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé. 6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré
danslesystèmed’alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes
connexionsélectriques.
complètementenavant.
3.Nettoyezouremplacezleséléments
dultreàair.
4.Rebranchezlesls.
5.Montezdesbougiesneuves,à
écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Nettoyezouremplacezleséléments
dultreàair.
3.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd’air.
5.Montezdesbougiesneuves,à
écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationanormale. 1.Boulonsdemontagedumoteur
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued’huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde
refroidissementetdesgaines
d’airsouslecarterduventilateur.
desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré. 1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Niveaudeliquidehydrauliquebas.
3.Lesvannesderemorquagesont
ouvertes.
4.Lesystèmeélectriqueestendommagé.
1.Ralentissez.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement
etlespassagesd’air.
1.Serrezlesboulonsdemontagedu
moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Contactezunréparateuragréé.
48
Schémas
Schémaélectrique(Rev.B)
49
Schémahydraulique(Rev.A)
50
Remarques:
51
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses
utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord
passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire
compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de
fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de
réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de
compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première
échéance prévalant
Moteurs Kohler 3 ans
Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons
à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et maind'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires
compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où
se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre
Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255
(Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis)
Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit
effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans
le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes
par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas
effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet
d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la
période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou
de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
•
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
•
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
•
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
•
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
•
constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
•
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes
Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne
droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
moteur et celle du système antipollution, le cas échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie
séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense
de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources
atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne
s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à
la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de
l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A