Toro 22306 Operator's Manual [fr]

Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3359-199RevB
Dingo
N°demodèle22306—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22306G—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22307—N°desérie280000001etsuivants
®
TX420etTX425
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine, unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla normecanadienneICES-002
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint estfourniàtitrederéférenceconcernantla réglementationdel’agenceaméricainededéfense del’environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etpouréviterdel’endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire passerdesinformationsessentielles:Important,pour attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques spéciques,etRemarque,pourdesinformations d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................20
Arrêtdugroupededéplacement.........................21
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................21
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................22
Utilisationdesaccessoires...................................22
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................24
Levagedugroupededéplacement.......................24
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Ouvertureducapot............................................26
Fermetureducapot............................................26
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................26
Fermetureducouvercled’accèsarrière................27
Déposedespanneauxlatéraux............................27
Misenplacedespanneauxlatéraux......................27
Retraitdupanneauavant.....................................27
Lubrication..........................................................28
Graissagedugroupededéplacement...................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair........................................29
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................30
Entretiendesbougies.........................................31
Entretiendusystèmed'alimentation........................32
Remplacementdultreàcarburant.....................32
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................33
Entretiendelabatterie........................................33
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescourroies...........................................39
Contrôle/remplacementdelacourroie
d’entraînement...............................................39
Entretiendescommandes.......................................40
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................40
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................41
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................42
Entretiendusystèmehydraulique............................42
Remplacementdultrehydraulique....................42
Changementdeliquidehydraulique.....................43
Contrôledesconduiteshydrauliques...................44
Nettoyage...............................................................44
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................44
Nettoyageduchâssis..........................................45
Remisage....................................................................46
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................49
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole desécurité ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds. Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur d’unlocalfermé.
Formation
LisezleManueldel’utilisateurettouteautre documentationdeformation.Ilincombeau propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.) quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Préparation
Examinezlazonedetravailpourdéterminer quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger. N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux peuventseprendredanslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres, jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla machine.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal fermé.
N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint mortetquelefreindestationnementestserréavant demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles pentes.
N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde protectionnesontpasenplace.Vériezla xation,leréglageetlefonctionnementdetousles verrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes accessoiresenmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez approcherpersonnedelasurfacedetravail (spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.
N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool, dedroguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl’approchedetournantssans visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine siquelqu’unentredanslazonedetravail.
N’abandonnezjamaislamachineenmarche. Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez laclédecontactavantdelaisserlamachinesans surveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominalede fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre lecontrôledelamachine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur chute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement; actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour traverser.
Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout réglageoutoutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre utiliséequedansleszonessufsammentdégagées pourluipermettred’évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez pasàcesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssur legroupededéplacementetlesaccessoires,et n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed’un accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques depertedecontrôleetdebasculementdelamachine pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels. Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient, demandentuneattentionparticulière.
N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile Graphiqued'inclinaison,page8.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein, l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible, gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé sansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels (pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous, ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain risquentdeprovoquerleretournementdela machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.
N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro. Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine. L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler lagarantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement surlespentes.Nechangezpassoudainementde vitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si legroupededéplacementperddesonpouvoirde traction,descendezlentementlapenteenlignede droite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations, fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner siunechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord s’effondre.
Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires, abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement, arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant àl’intérieur.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursupporterles composantslorsquec’estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedansles composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieoulesbougiesavant d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle moteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdele connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils isolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbras dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage desvérinshydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez lematérielenbonétatdemarche.
N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde sécurité.
Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir lamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas. –Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur. –Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière. –Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol. –Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
6
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant deremettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque despiècesderechangeTorod’origine.
L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes sourcesd’étincelles.
N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas, uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.EmplacementduManuelde l’utilisateur.
108-4658
2.Rapide3.Lente
108-4674
108-5599
9
107-9309
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
1.Attention–lisezleManueldel’utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel’utilisateur.
100-6101
106-9453
100-6132
100-6135
100-6141
80-8040
105-8432
80-8290
108-4686
10
108-4670
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
11
Miseenservice
1
2
3
4
G003792
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères pendantuneheureauminimum.Nechargezpas labatterieexcessivement.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure3).
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique. Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
12
Vued'ensembledu
G005551
3
5
6
7
8 9 10 11
41 2
produit
1.Chenille
2.Chambrederéglagede chenille
3.Vérindelevage7.Raccordshydrauliques
4.Dispositifdeverrouillagede vérin
5.Brasdechargeuse9.Plaquedemontage13.Réservoirdecarburant
6.Capot10.Pointd’attache/delevage
8.Vérind’inclinaison
Figure4
14.Plaquedesécuritéarrière
11.Panneaudecommande
auxiliaires
12.Couvercled’accèsarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes (Figure5).
Figure5
1.Commandede déplacement.
2.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d’inclinaison del’accessoire
3.Levierdecommande hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence10.Commutateuràclé
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Jaugedecarburant
8.Témoindesurchauffe d’huilehydraulique
9.Compteur horaire/tachymètre
11.Levierdefreinde stationnement
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier. Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern’estpasoupresquepas nécessairesilemoteurestchaud.
13
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre deréférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement lelevierenavant(Figure7).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle levierenarrière(Figure7).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla commandededéplacementenavant(numéro2en Figure6)..
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla commandededéplacementenarrière(numéro3 enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière etgardeztoujourslesmainssurlabarrede référence(Figure5).
Pourtourner,tournezlacommandededéplacement dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine, dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Descentedesbrasde chargeuse
2.Levagedesbrasde chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede l’accessoire
4.Inclinaisonavantde l’accessoire
5.Positionverrouillée (ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette positionjusqu’àsasortieducran.
14
Figure8
1.Accessoireshydrauliques –débitavant
2.Accessoireshydrauliques –débitarrière
3.Pointmort
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière (Figure9).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur horaire/tachymètreindiquelenombred’heuresde fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteurest enmarche,ilindiquelerégimemoteurentourspar minute(tr/min).
Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures (soità150,250,350,etc.)lemessageCHGOILs’afche surl’écranpourvousrappelerdechangerl’huilemoteur. Toutesles100heures,leslettresSVCs’afchentsur l’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocédures d’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutes les100,200ou400heures.Cesrappelss’afchent troisheuresavantl’entretienprogramméetclignotent régulièrementpendantsixheures.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle réservoir.
Témoindesurchauffed’huile hydraulique(DingoTX425uniquement)
Cetémoins’allumeetunealarmesonoresedéclenche silatempératuredel’huilehydrauliqueesttropélevée. Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
15
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
TX420,Modèle22306et22306G
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement671kg(1480livres)
853kg(1880livres)
86cm(34po)
180cm(71po)
117cm(46po)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
TX425,Modèle22307
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement647kg(1427livres)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
79cm(31,2po)
104cm(41po)
180cm(71po)
117cm(46po)
935kg(2060livres)
79cm(31,2po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine. Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositions illustrées.Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnées spéciéesdanslestableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédela machinepeutêtrecompromisesilesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesur lapente.Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel’accessoirepeutsedéplacer,cherchez ledegrédepentecorrespondantauxclassesdestabilitédel’accessoire.Exemple:Sil’accessoiremontésurlegroupe dedéplacementTX420auneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetC enmontéetransversale,vouspouvezgravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde14° transversalement,d’aprèslesspécicationsdugroupededéplacementTX420donnéesdansletableausuivant.
TX420,Modèle22306et22306G
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C17°17°14°
D
E
TX425,Modèle22307
11°21°19°
25°25°20°
20°20°18°
10°12°
Pentemaximalerecommandéedans
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
lescassuivants:
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
Montéetrans-
versalement
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour chaqueorientation:*
A
B
C18°16°16°
D
E
12°20°23°
25°25°25°
22°22°22°
10°10°10°
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd’utiliserlamachine, contrôlezlesniveauxdecarburantetd’huile,et débarrassez-ladetousdébris.Vériezégalement quepersonnenesetrouvesurlazonedetravailet qu’elleestdébarrasséedetoutdébris.Marquez aussil’emplacementdetouteslesconduites souterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel’essencesansplomb(indiced’octane87 ouplusàlapompe).Àdéfautd’essenceordinaire sansplomb,del’essenceordinaireauplombpeutêtre utiliséeàlarigueur.
Danscertainescirconstances,l’essenceest extrêmementinammableethautement explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl’extérieur,dans unendroitbiendégagé,lorsquelemoteur estfroid.Essuyeztouteessencerépandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl’intérieurd’uneremorque fermée.
Neremplissezpasleréservoir complètement.Versezlaquantitéde carburantvouluepourqueleniveause trouveentre6et13mm(1/4et1/2po) au-dessousdelabasedugoulotde remplissage.L’espaceau-dessusdoitrester videpourpermettreàl’essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel’essence ettenez-vousàl’écartdesammesnues ousourcesd’étincellesquipourraient enammerlesvapeursd’essence.
Conservezl’essencedansunrécipient homologuéethorsdeportéedesenfants. N’achetezetnestockezjamaisplusquela quantitéd’essenceconsomméeenunmois.
N’utilisezpaslamachinesiellen’estpas équipéedusystèmed’échappementcomplet etenbonétatdemarche.
18
Important:N’utilisezpasd’additifscontenantdu méthanoloudel’éthanol.
Danscertainescirconstances,del’électricité statiquepeutseformerlorsduravitaillement, produireuneétincelleetenammerlesvapeurs d’essence.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd’essencesur lesol,àl’écartduvéhicule,avantdeles remplir.
Neremplissezpaslesbidonsd’essenceà l’intérieurd’unvéhiculeoudanslacaisse d’unvéhiculeutilitaire,carlamoquette intérieureoulerevêtementenmatière plastiquedelacaisserisqued’isolerlebidon etdefreinerl’éliminationdel’électricité statiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachinedu véhiculeoudelaremorqueetposez-la àterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Sicen’estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl’aided’unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, mainteneztoutletempslepistoleten contactaveclebordduréservoiroudu bidon,jusqu’àcequeleremplissagesoit terminé.
Important:N’utilisezjamaisdeméthanol, d’essencecontenantduméthanoloudecarburol contenantplusde10%d’éthanol,souspeine d’endommagerlesystèmed’alimentation.Ne mélangezpasd’huileàl’essence.
Utilisationd’unstabilisateur/condi­tionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla machinepour:
quel’essencerestefraîchependantunepériode maximalede90jours(au-delàdecettedurée, vidangezleréservoir).
nettoyerlemoteurlorsqu’iltourne.
éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle circuitd’alimentation,quipourraitentraînerdes problèmesdedémarrage.
Ajoutezàl’essenceunequantitéappropriéede stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L’efcacitédesstabilisateurs/condition­neursestmaximalelorsqu’onlesajouteàdel’essence fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts visqueuxdanslecircuitd’alimentation,utiliseztoujours unstabilisateurdansl’essence.
Pleinduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir etenlevezlebouchon.
4.Versezdel’essencesansplombdansleréservoir jusqu’àcequ’ellearrivejusteendessousdelabase dugoulotderemplissage.
Important:L’espaceau-dessusdoitrestervide pourpermettreàl’essencedesedilater.Ne remplissezpasleréservoircomplètement.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl’essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud’huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile (Figure10).
19
Figure10
1.Jauged’huile2.Extrémitémétallique
5.Sortezlajauged’huileetessuyezsoigneusement l’extrémitémétallique(Figure10).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube (Figure10).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl’extrémité métallique.
8.Sileniveauestbas,nettoyezlasurfaceautourdu bouchonderemplissageetenlevezlebouchon (Figure11).
Utilisezdel’huiledétergentepourmoteurdiesel 10W-30ou15W-40(serviceAPICH-4oumieux).
1.Enlevezl’accessoireéventuellementinstallé(voir Retraitd’unaccessoire).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdechargeuseet rétractezcomplètementlevérind’inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissage duréservoirhydraulique(Figure12).
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet vériezleniveaudeliquidesurlajauge(Figure12).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure11
1.Bouchonderemplissage
2.Couvre-culasse
9.Versezlentementunequantitéd’huilesufsante danslecouvre-culassepouramenerleniveauau repèreduplein(F).
Important:Neremplissezpasexcessivement lecartersouspeined’endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen place.
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Figure12
1.Goulotderemplissage
2.Jauged’huile
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd’huile hydrauliquepourlerectier.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Vériezquelelevierdecommandehydraulique auxiliaireestaupointmort.
2.Tirezsurlamanettedestarterpourdémarrerle moteuràfroid.
3.Réglezlamanetted’accélérateuràmi-courseentre lespositionsbasrégime(tortue)ethautrégime (lièvre).
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l(12gallons américains)
Remarque:L’usagedustartern’estgénéralement pasrequissilemoteurestchaud.
20
4.Tournezlaclédecontactàlapositiondedémarrage. Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important:N’actionnezpasledémarreur plusde10secondesdesuite.Silemoteurne démarrepas,attendez30secondesavantde réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersivous nerespectezpascesconsignes.
5.Repoussezprogressivementlamanettedestarter quandlemoteuradémarré.Silemoteurcaleou hésite,tirez-laànouveaujusqu’àcequelemoteur soitchaud.
6.Réglezlamanetted’accélérateuràlapositionvoulue.
Important:Silemoteurtourneàhautrégime quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d. quandlatempératureambianteestprochede ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued’être endommagé.Silemoteurestfroid,placezla manetted’accélérateuràmi-courseetlaissez tournerlemoteurpendant2à5minutesavant d’amenerlamanetteàlapositionhautrégime (lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureest inférieureà0°C,remisezlamachinedansungarage pourlagarderauchaudetfaciliterledémarrage.
Unenfantouunepersonnenonqualiée risquentdeseblesserenessayantd’utiliserla machine.
Retirezlacléducommutateurd’allumagesi vouslaissezlamachinesanssurveillance,ne serait-cequ’uninstant.
Commentdéplacerlegroupe dedéplacements’ilesten panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesde
remorquageavantderemorqueroudepousser legroupededéplacement,ceandenepas endommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Al’aided’uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens anti-horaireauxvannesderemorquagesituéessur lespompeshydrauliques(Figure13).
Arrêtdumoteur
1.Réglezlamanetted’accélérateurenpositionbas régime(tortue).
2.Abaissezlesbrasdechargeuseausol.
3.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé Remarque:Silemoteuradéjàbeaucoup
travailléouestencorechaud,laissez-letourner auralentipendantuneminuteavantdecouperle contact.Celal’aideàrefroidiravantl’arrêtcomplet. Encasd’urgence,lemoteurpeutêtrearrêté immédiatement.
Arrêtdugroupede déplacement
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement,placezlacommanded’accélérateuren positionbasrégime(tortue),abaissezlesbrasde chargeuseausoletarrêtezlemoteur.Serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontact.
Figure13
1.Vannederemorquage gauche(chenilledroite)
4.Remorquezlegroupededéplacementcommeilse doit.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde remorquageavantdel’utiliser.
2.Vannederemorquage droite(chenillegauche)
21
Utilisationdudispositifde
G004182
3
2
1
verrouillagedesvérins
Lorsqu’ilssontélevés,lesbrasdechargeuse sontsusceptiblesdes’abaisseraccidentellement etd’écraserquelqu’undansleurchute.
Pourcetteraison,installeztoujoursledispositif deverrouillagedesvérinsavanttoutentretien exigeantd’éleverlesbrasdechargeuse.
Installationdudispositifde verrouillagedesvérins
1.Retirezl’accessoire.
Dépose/stockagedudispositifde verrouillagedevérin
Important:Vériezqueledispositifde
verrouillagenesetrouveplussurlatigeetqu’ilest rangécorrectementavantd’utiliserlamachine.
1.Mettezlemoteurenmarche.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquiretientledispositif deverrouillage.
5.Tournezledispositifdeverrouillageverslebras dechargeuseetxez-leenpositionàl’aidedela goupilleàanneau.
6.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Relevezlesbrasdechargeuseaumaximum.
3.Arrêtezlemoteur.
4.Enlevezlagoupilleàanneauquixeleverroude vérinaubrasdechargeuse(Figure14).
Figure14
1.Dispositifdeverrouillage devérin
2.Vérindelevage
5.Abaissezledispositifdeverrouillagesurlatigedu vérinetxez-leenpositionàl’aidedelagoupilleà anneau(Figure14).
6.Abaissezlentement}lesbrasdechargeusejusqu’à cequeledispositifdeverrouillagerencontrele corpsduvérinetl’extrémitédelatige.
3.Goupilleàanneau
Utilisationdesaccessoires
Important:Sil’accessoirequevousutilisez
possèdelenumérodesérie200999999ouun numéroantérieur,lemanueldel’utilisateurqui l’accompagnepeutcontenirdesinformations spéciquesàsonutilisationavecd’autresmodèles Dingo,commelesréglagesdelacommandedu diviseurdedébitetdulevierdevitesses,ainsique l’utilisationdecontrepoidssurlamachine.Ces systèmessontintégrésauDingoTX,aussine tenezpascomptedesinformationss’yrapportant.
Installationd’unaccessoire
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréés
parToro.Lesaccessoirespeuventmodierla stabilitéetlescaractéristiquesdefonctionnement delamachine.L’utilisationd’accessoiresnon agréésrisqued’annulerlagarantiedugroupede déplacement.
Important:Avantd’installerunaccessoire quelconque,vériezquelesplaquesdemontage sontpropresetquelesgoupillestournent librement.Graissezlesgoupillessiellesne tournentpaslibrement.
1.Placezl’accessoiresurunesurfaceplaneet horizontaleenlaissantsufsammentdeplace derrièrepourlegroupededéplacement.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Basculezlaplaquedemontagedel’accessoireen avant.
4.Placezlaplaquedemontagedanslebordsupérieur
22
delaplaqueréceptricedel’accessoire(Figure15).
Figure15
1.Plaquedemontage2.Plaqueréceptrice
5.Levezlesbrasdechargementetinclinez simultanémentlaplaquedemontageversl’arrière.
Important:L’accessoiredoitêtresufsamment levépournepastoucherlesol,etlaplaquede montagedoitêtreinclinéecomplètementen arrière.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Engagezcomplètementlesgoupillesàxation rapidedanslaplaquedemontage(Figure16).
Important:Silesgoupillesnetournentpasàla positionengagée,celasigniequelaplaquede montagen’estpascomplètementalignéeavec lestrousdelaplaqueréceptrice.Vériezla plaqueréceptriceetnettoyez-lalecaséchéant.
Figure16
1.Goupillesàxationrapide (représentéesenposition verrouillée)
2.Positiondéverrouillée
3.Positionverrouillée
L’accessoirerisquedesedétacherdugroupe dedéplacementetd’écraserquelqu’undanssa chutesilesgoupillesnesontpascorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Raccordementdesexibles hydrauliques
Sil’accessoireestàcommandehydraulique,raccordez lesexibleshydrauliquescommesuit:
1.Arrêtezlemoteur.
2.Déplacezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenavant,enarrière,puisramenez-leau pointmortpourlibérerlapressionauniveaudes raccordshydrauliques.
3.Poussezlelevierdecommandehydraulique auxiliaireenpositionarrière.
4.Enlevezlescapuchonsdeprotectiondesraccords hydrauliquesdugroupededéplacement.
23
5.Enlevezlessaletéséventuellementprésentessurles raccordshydrauliques.
3.Tournezlesgoupillesàxationrapidevers l’extérieurpourlesdéverrouiller.
6.Poussezleraccordmâledel’accessoiredansle raccordfemelledugroupededéplacement.
Remarque:Sileraccordmâledel’accessoireest branchélepremier,l’accessoireestdépressurisé.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
4.Sil’accessoireestàcommandehydraulique,déplacez lelevierdecommandehydrauliqueauxiliaireen avant,enarrière,puisramenez-leaupointmort pourlibérerlapressionauniveaudesraccords hydrauliques.
5.Sil’accessoireestàcommandehydraulique, repoussezlecollierdesraccordshydrauliquespour lesdébrancher.
Important:Raccordezensemblelesexibles del’accessoirepourévitertoutecontamination dusystèmehydrauliquedurantleremisage.
6.Replacezlescapuchonsdeprotectionsurles raccordshydrauliquesdugroupededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche,inclinezlaplaque demontageversl’avantetreculezlegroupede déplacementpourledégagerdel’accessoire.
Arrimagedugroupede déplacementpourletransport
Sivoustransportezlegroupededéplacementsurune remorque,procédeztoujourscommesuit:
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent êtretrèschauds,etvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacement avantdetoucherlescomposants hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
7.Poussezleraccordfemelledel’accessoiredansle raccordmâledugroupededéplacement.
8.Tirezsurlesexiblespourvériersiles raccordementstiennentbien.
9.Placezlelevierdecommandehydrauliqueauxiliaire aupointmort.
Important:Vousnedevezjamaisconduireou utiliserlegroupededéplacementsurlavoie publique.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteur.
3.Pourarrimerlegroupededéplacementsurla remorque,passezdeschaînesoudessanglesdans lespointsd’attache/delevage(Figure4)pour immobiliserl’arrièreetdanslesbrasdechargeuse/la plaquedemontagepourimmobiliserl’avant.
Levagedugroupede déplacement
Vouspouvezsouleverlegroupededéplacementen vousservantdespointsd’attache/delevage(Figure4).
Retraitd’unaccessoire
1.Abaissezl’accessoireausol.
2.Arrêtezlemoteur.
24
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezl’huilemoteuretleltreàhuile.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud’huilemoteur.
•Graissezlegroupededéplacement.(Graissezimmédiatementaprèschaque lavage.)
•Nettoyezleschenilles.
•Vériezqu’ellesnesontpasexcessivementusées.(Nettoyez-lespériodiquement.)
•Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlamachine.
•Contrôlezleserragedesxations.
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
•Nettoyezl’élémentenmoussedultreàairetvériezl’étatdel’élémentenpapier.
•Vériezl’étatetl’usuredelacourroied’entraînement.
•Remplacezl’élémentenpapier.
•Vidangezetchangezl’huilemoteur.
•Vériezleniveaud’électrolytedelabatterie(batteriederechangeuniquement).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Vériezl’encrassementduchâssis.
•Remplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlesbougies.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacourroied’entraînement.
•Remplacezleltrehydraulique.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d’utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd’entretien
supplémentaires.
Remarque:Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures(soità150,250,350,etc.)lemessage CHGOILs’afchesurlecompteurhorairepourvousrappelerdechangerl’huilemoteur.Toutesles100heures, leslettresSVCs’afchentsurl’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocéduresd’entretien,enfonctiond’un programmeprévutoutesles100,200ou400heures.Cesrappelss’afchenttroisheuresavantl’entretienprogrammé etclignotentrégulièrementpendantsixheures.
25
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd’allumage,quelqu’unpourraitmettrelemoteurenmarche etvousblessergravement,ainsiquelespersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter toutcontactaccidentelaveclabougie.
Procéduresavant l'entretien
Avantd’ouvrirlescapots,arrêtezlemoteuretenlevezla clédecontact.Laissezrefroidirlemoteuravantd’ouvrir lescapots.
Ouvertureducapot
1.Tournezleverrouducapotdanslesenshoraire (Figure17).
Figure18
1.Béquille
2.Patte
3.Capot
4.Supportdebéquille
Figure17
1.Capot
2.Soulevezlecapot(Figure17).
3.Relevezlabéquilleetengagez-ladanslapattesurle capot(Figure18).
2.Verrouducapot
Fermetureducapot
1.Sortezlabéquilledelapatteducapotetabaissez-la danssonsupport.
2.Baissezlecapotetappuyezsurl’avantpourle verrouillerenposition.
Ouvertureducouvercle d’accèsarrière
1.Dévissezles2boutonsdexationducouvercle d’accèsarrièreàlamachine(Figure19).
26
Misenplacedespanneaux latéraux
Glissezlespanneauxlatérauxenpositiondanslesfentes dupanneauavantetduchâssis.
Retraitdupanneauavant
Figure19
1.Bouton
2.Basculezlecouvercled’accèsarrièreverslebaset déposez-lepouraccéderauxcomposantsinternes (Figure19).
Fermetureducouvercle d’accèsarrière
1.Placezlecouvercled’accèsarrièresurl’arrièredela machineenprenantsoind’alignerleslanguettesdans lesfentes.
2.Poussezlecouvercled’accèsenavant,enalignantles boutonsletéssurlestrousletésdelamachine.
3.Vissezfermementlesboutonspourxerlecouvercle d’accèsarrièreenplace.
Déposedespanneauxlatéraux
Silemoteurvientdetourner,ledéecteurde chaleurestbrûlantetrisquedevousbrûler.
Laissezrefroidirlemoteurcomplètementavant detoucherledéecteurdechaleur.
1.Ouvrezlecapotetenlevezlesdeuxpanneaux latéraux.
2.Desserrezlesboulonsdexationdelamasseavant (Figure21).
1.Ouvrezlecapot.
2.Faitescoulisserlespanneauxlatéraux(Figure20) verslehautpourlessortirdesfentesdupanneau avantetduchâssis.
Figure20
1.Panneaulatéral
Figure21
1.Masseavant
2.Boulons4.Boulonsdecarrossier
3.Enlevezlesboulonsdecarrossieretlesécrousde xationdudéecteurdechaleur(Figure21).
4.Soulevezledéecteurpourledéposerdelamachine.
5.Enlevezles4boulonsdexationdupanneauavant auchâssisdelamachine(Figure22).
3.Déecteurdechaleur
27
Lubrication
Graissagedugroupede déplacement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Graissez immédiatementaprèschaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
Figure22
1.Panneauavant
2.Boulons(leboulongauche n’estpasreprésenté)
6.Enlevezlesboulonsàépaulementetlesécrousqui xentlerefroidisseurd’huileenhautdupanneau avant(Figure23).
1.Abaissezlesbrasdechargeuseetarrêtezlemoteur. Enlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl’aided’unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur (Figure24etFigure25).
Figure24
Figure23
1.Écrou
2.Refroidisseurd’huile
3.Panneauavant
4.Boulonsàépaulement
7.Enlevezlepanneauavant.
8.Lorsquevousavezterminé,montezlepanneauavant àl’aidedes4boulonsenlevésprécédemment.
9.Fixezlerefroidisseurd’huileaupanneauavantà l’aidedes4boulonsàépaulementetdesécrous enlevésprécédemment.
10.Glissezledéecteurdechaleurentrelechâssiset lamasseavant,etxez-leaupanneauavantàl’aide desboulonsdecarrossieretdesécrousenlevés précédemment(Figure21).
11.Serrezlesboulonsdexationdelamasseavant (Figure21).
12.Reposezlespanneauxlatérauxetrefermezlecapot.
Figure25
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu’àce qu’ellecommenceàsortirdesroulements(environ3 injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
28
Entretiendumoteur
5.Glissezdélicatementlepréltreenmoussehorsde l’élémentenpapier(Figure26).
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Nettoyezl’élémenten moussedultreàairetvériezl’état del’élémentenpapier.
Toutesles100heures—Remplacez l’élémentenpapier.
Remarque:Nettoyezleltreàairplusfréquemment sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses ousableuses.
Déposedesltres
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviter quedesimpuretésnes’introduisentdanslemoteur etl’endommagent.
4.Dévissezleboutonetdéposezlecouvercledultre àair(Figure26).
6.Dévissezl’écrouducouvercleetenlevezlecouvercle, l’entretoiseetl’élémentenpapier(Figure26).
Nettoyagedupréltreenmousse
Important:Remplacezl’élémentenmousses’il
estuséoudéchiré.
1.Lavezl’élémentenmoussedansdel’eauchaude additionnéedesavonliquide,puisrincez-le soigneusement.
2.Séchezlepréltreenlepressantdansunchiffonsec (sansletordre).
3.Imbibezlepréltrede30à60ml(1à2oz)d’huile (Figure27).
Figure27
1.Élémentenmousse
2.Huile
1.Bouton
2.Couvercledultreàair
3.Écrouducouvercle
4.Entretoise
5.Couvercle
Figure26
6.Préltreenmousse
7.Élémentenpapier
8.Jointdecaoutchouc
9.Basedultreàair
4.Pressezlepréltrepourbienrépartirl’huile.
5.Vériezquel’élémentenpapiern’estpasdéchiré nicouvertd’unepelliculegrasse,etquelejointde caoutchoucn’estpasendommagé(Figure28).
Figure28
1.Élémentenpapier
2.Jointdecaoutchouc
Important:Nelavezjamaisl’élémenten papier.Remplacezl’élémentenpapiers’ilest endommagéous’ilestencrassé(c.-à-d.toutes les100heuresdefonctionnementenviron).
29
Montagedeséléments
G005564
Important:Pournepasendommagerlemoteur,ne lefaitesjamaistournersansunltreàaircomplet garnidesélémentsenmousseetenpapier.
1.Glissezdélicatementlepréltreenmoussesur l’élémentenpapier(Figure28).
2.Posezl’ensembleltreàairsursabase(Figure26).
3.Montezlecouvercle,l’entretoiseetxez-lesavec l’écrouducouvercle(Figure26).Serrezl’écrouà 11Nm(95lb-po).
4.Remettezlecouvercledultreàairetxez-leàl’aide dubouton(Figure26).
5.Fermezlecapot.
Vidangedel’huilemoteur
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner pendantcinqminutes.Celapermetderéchauffer l’huile,quis’écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineensurélevantlégèrementlecôté opposéàlavidangepourpouvoirévacuertoute l’huile.
3.Abaissezlesbrasdechargeuse,serrezlefreinde stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Lescomposantssonttrèschaudssilamachine vientdes’arrêteretvousrisquezdevousbrûler àleurcontact.
Vidangedel’huilemoteuret remplacementdultre
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement Toutesles100heures—Vidangezet
changezl’huilemoteur. Toutesles200heures—Remplacezle
ltreàhuile.
Remarque:Changezl’huileetleltreplussouventsi voustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreuses ousableuses.
Typed’huile:huiledétergente(classedeserviceAPI SG,SH,SJousupérieure)
Capacitéducarter:2lavecltre
Viscosité:voirtableauci-dessous
Laissezrefroidirlamachineavanttoutentretien ouavantdetoucherlescomposantsquise trouventsouslecapot.
4.Enlevezlebouchondevidange(Figure30).
Figure30
1.Robinetdevidanged’huile
5.Quandtoutel’huiles’estécoulée,remettezle bouchondevidangeenplace.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
6.Enlevezlebouchonderemplissageetversez lentementenviron80%delaquantitéd’huile spéciéedanslecouvre-culasse.
7.Contrôlezleniveaud’huile(voirContrôleduniveau d’huilemoteur).
8.Faitesl’appointd’huileavecprécautionpourfaire monterleniveaujusqu’aurepèreduplein(F)surla jauge.
9.Remettezlebouchonderemplissage.
Figure29
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl’huilemoteur(voirVidangedel’huile).
2.Placezunbacdevidangepeuprofondouunchiffon sousleltrepourrécupérerl’huile.
30
3.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure31)etessuyez lasurfacedujointdel’adaptateur.
Figure31
1.Filtreàhuile
4.Versezdel’huileneuvedutypevouludansletrou centraldultrejusqu’àcequeleniveauatteignela basedesletages.
5.Attendezuneàdeuxminutesquel’huilesoit absorbéeparleltre,puisvidezl’excédent.
6.Appliquezunenecouched’huileneuvesurlejoint encaoutchoucdultrederechange.
Figure32
1.Fildebougie2.Bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdesbougies.
5.Enlevezlesbougiesetlesrondellesmétalliques.
Contrôledesbougies
1.Examinezlecentredesbougies(Figure33).Silebec del’isolateurestrecouvertd’unlégerdépôtgrisou brun,lemoteurfonctionnecorrectement.S’ilest couvertd’undépôtnoir,c’estgénéralementsigne queleltreàairestencrassé.
7.Posezleltreàhuilederechangesurl’adaptateur. Tournezleltredanslesenshorairejusqu’àceque lejointrejoignel’adaptateur,puisdonnez1/2tour supplémentaire.
8.Remplissezlecartermoteurd’unehuiledutype voulu(voirVidangeetchangementd’huile).
Entretiendesbougies
Périodicitédesentretiens:Toutesles200
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterlesbougies,vériezsil’écartement entrel’électrodecentraleetl’électrodelatéraleest correct.Utilisezunecléàbougiespourdéposer lesbougiesetlesremonter,etunejauged’épaisseur pourcontrôleretréglerl’écartementdesélectrodes. Remplacezlesbougiesaubesoin.
Type:ChampionPlatinum3071,RC12YC,outype équivalent.Écartementdesélectrodes:0,75mm (0,03po)
Déposedesbougies
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Débranchezlesbougies(Figure32).
Important:Nenettoyezjamaislesbougies. Remplaceztoujourslesbougiesiellessont recouvertesd’undépôtnoiroud’unecouche grasse,silesélectrodessontuséesousielles présententdesssures.
Figure33
1.Électrodecentraleetbec isolant
2.Électrodelatérale
3.Écartement(pasà l’échelle)
2.Contrôlezl’écartemententrel’électrodecentraleet l’électrodelatérale(Figure33).
3.Courbezl’électrodelatérale(Figure33)si l’écartementestincorrect.
Miseenplacedesbougies
1.Vissezlesbougiesdanslesoricesprévus.
2.Serrezlesbougiesà27Nm(20pi-lb).
31
3.Rebranchezlesbougies(Figure32).
4.Fermezlecapot.
Entretiendusystème d'alimentation
Remplacementdultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance prévalant)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapotetenlevezlespanneauxlatéraux.
3.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla pression.
4.Raccordezlesconduitesd’alimentationdechaque côtédultreavecdescolliers(Figure34).
Figure34
1.Filtre
5.Pincezlesextrémitésdescolliersetfaitesglisser ceux-cipourleséloignerdultre(Figure34).
6.Placezunbacdevidangesouslesconduites d’alimentationpourrecueillirlecarburantqui s’écoule,puisenlevezleltredesconduites.
7.Engagezlesconduitesd’alimentationsurles nouveauxraccords,enprenantsoindedirigerla èchedultreàl’opposédelaconduitearrivantdu réservoirdecarburantetverslaconduiteraccordéeà lapompedecarburant.
Important:Nemontezjamaisunltre encrassé.
8.Rapprochezlescolliersdultre.
9.Enlevezlecollierquibloquel’écoulementdu carburantetouvrezlesrobinetsd’arrivéede carburant.
10.Revissezlebouchonduréservoir.
2.Collier
11.Remettezlepanneaulatéralenplaceetrefermezle capot.
32
Vidangeduréservoirde carburant
Danscertainescirconstances,l’essenceest extrêmementinammableethautement explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Vidangezleréservoirdecarburantlorsque lemoteurestfroid.Travaillezàl’extérieur, dansunendroitdégagé.Essuyeztoute essencerépandue.
Nefumezjamaispendantlavidangede l’essenceettenez-vousàl’écartdesammes nuesetétincellessusceptiblesd’enammer lesvapeursd’essence.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Àl’aided’unsiphonàpompe,siphonnezl’essence quisetrouvedansleréservoir.
Remarque:Protezéventuellementdecequele réservoirestvidepourremplacerleltreàcarburant
Entretiendusystème électrique
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezleniveau d’électrolytedelabatterie(batteriede rechangeuniquement).
Toutesles100heures—Contrôlezles connexionsdescâblesdelabatterie.
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
Important:Siunebatterie(sèche)remplace labatteried’origine,appliquezlesprocédures suivantes.Labatteried’origine(àl’électrolyte)ne nécessiteaucunentretien.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeau maximum.Nettoyezleboîtierdelabatterieavecune servietteenpapier.Silesbornesdelabatteriesont corrodées,nettoyez-lesavecunmélangeconstituéde quatrevolumesd’eaupourunvolumedebicarbonatede soude.Enduisezlesbornesdelabatteried’unemince couchedegraissepourréduirelacorrosion.
Tension:12V ,585Aaudémarrageàfroid
Contrôleduniveaud’électrolyte
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Enlevezles4boulonsdexationducouverclede batterieetenlevez-le.
3.Observezlecôtédelabatterie.Leniveaude l’électrolytedoitatteindreletraitsupérieur (Figure35).Leniveaud’électrolytenedoitpas descendreau-dessousdutraitinférieur(Figure35).
33
2
3
1
G003794
Figure35
1
2
3
4
G003792
1.Bouchonsderemplissage
2.Traitsupérieur
3.Traitinférieur
4.Sileniveaud’électrolyteestbas,ajoutezlaquantité d’eaudistilléerequise(voirAjoutd’eaudansla batterie).
Ajoutd’eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel’eaudistilléedans labatterieestjusteavantl’utilisationdelamachine.Ceci permetàl’eaudebiensemélangeràl’électrolyte.
L’électrolytecontientdel’acidesulfurique,un poisonmortelcapabledecauserdegraves brûlures.
Nebuvezjamaisl’électrolyteetévitez toutcontactaveclesyeux,lapeauoules vêtements.Portezdeslunettesdeprotection etdesgantsencaoutchouc.
4.Versezdel’eaudistilléeavecprécautiondanschaque élémentjusqu’aurepèresupérieur(Figure35)surle côtédelabatterie.
Important:Neremplissezpaslabatterie excessivement,carl’électrolyte(acide sulfurique)pourraitcorroderlechâssisetcauser desdégâtsgraves.
5.Attendezcinqàdixminutesaprèsavoirrempliles éléments.Aubesoin,ajoutezdel’eaudistilléepour amenerleniveaujusqu’aurepèresupérieursurle côtédelabatterie(Figure35).
6.Remettezlesbouchonsderemplissage.
Chargedelabatterie
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatteriechargéeau maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement importantpourempêcherlabatteriedesedégrader silatempératuretombeau-dessousde0°C(32°F).
1.Contrôlezleniveaudel’électrolyte(voirContrôle duniveaud’électrolyte).
2.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbien enplacesurlabatterie.
3.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre 25et30A,oupendant30minutesentre4et6A (Figure36).Nechargezpaslabatterieexcessivement.
Faiteslepleind’électrolyteàproximité d’unearrivéed’eaupropre,demanièreà pouvoirrincerabondammentlapeauencas d’accident.
1.Enlevezlabatteriedelamachine.
Important:Nefaitesjamaislepleind’eau distilléequandlabatterieestenplacesurla machine.L’électrolytepourraitdéborderetse répandresurd’autrespiècesquiseraientalors corrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneserviette enpapier.
3.Enlevezlesbouchonsderemplissagedelabatterie (Figure35).
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
Figure36
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
34
4.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure36).
Entretiendusystème d'entraînement
5.Remettezlecouvercledelabatterie.
Entretiendeschenilles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement—Vériez etajustezlatensiondeschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Nettoyezleschenilles.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Vériezqu’ellesnesontpas excessivementusées.(Nettoyez-les périodiquement.)
Toutesles100heures—Vériezet ajustezlatensiondeschenilles.
Toutesles250heures/Unefois paran(lapremièreéchéance prévalant)—Contrôlezetgraissezles galetsderoulement.
Nettoyagedeschenilles
1.Placezungodetauboutdesbrasdechargeuseet abaissez-leausolanquel’avantdelamachinese soulèvedequelquescentimètres/pouces.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud’arrosageouaujet hautepression.
Important:Lejethautepressionnedoitservir qu’aunettoyagedeschenilles.Nel’utilisezjamais pournettoyerlerestedelamachineaurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
Important:Nettoyezsoigneusementlesgalets deroulement,larouedetensionetlebarbotin d’entraînement(Figure37).Lesgaletsderoulement doiventtournerlibrementlorsqu’ilssontpropres.
35
Figure37
1.Chenille3.Galetsderoulement
2.Rouedetension4.Barbotin
Réglagedelatensiondeschenilles
L’écroudetensionetl’arrièredutubedetensiondoivent êtredistantsde7cm(2-3/4po)(Figure38).Sicen’est paslecas,réglezlatensiondeschenillescommesuit:
Figure39
1.Boulondeblocage3.Tubedetension
2.Visdetension4.Rouedetension
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po (Figure40),tournezlavisdetensiondanslesens anti-horairejusqu’àobtentiond’unespacementde 7cm(2-3/4po)entrel’écroudetensionetl’arrière dutubedetension(Figure38).
5.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
6.Abaissezlamachinesurlesol.
Remplacementdeschenilles(TX420, Modèle22306)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
Figure38
1.7cm(2-3/4po)
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesorteàdécollerlachenille dusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit entre7,6et10cm(3à4po)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre latransmission(Figure39etFigure40).
36
Figure40
1.Chenille5.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Rouedetension7.Entretoisedebarbotin
4.Tubedefourche8.Galetsderoulement
6.Barbotin
Remplacementdeschenilles(TX425, Modèle22307)
Remplacezleschenilleslorsqu’ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesoit entre7,6et10cm(3à4po.)au-dessusdusol.
3.Enlevezleboulonetl’écroudeblocage(Figure39).
4.Al’aided’unentraînementcarréde1/2po,tournez lavisdetensiondanslesenshorairepourdétendre latransmission(Figure39etFigure41).
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine pourappuyerletubedefourchecontrelechâssis (Figure40).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdela rouedetensionencommençantenhautdelaroue.
7.Lorsquelachenilleestdéchaussée,retirez-ladu barbotinetdesgaletsderoulement(Figure40).
8.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar l’enroulerautourdubarbotin,enveillantàceque lescramponss’engagentcorrectemententreles entretoisesdubarbotin(Figure40).
9.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsde roulement(Figure40).
10.Enroulezensuitelachenilleautourdelarouede tensionencommençantparlebasetentournant lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons danslaroue.
11.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po) entrel’écroudetensionetl’arrièredutubede fourche(Figure38).
Figure41
1.Chenille6.Crampondechenille
2.Carré1/2po
3.Écrouderouedetension
4.Rouedetension extérieure
5.Tubedefourche
7.Barbotin
8.Entretoisedebarbotin
9.Galetsderoulement
10.Rouedetensionintérieure
5.Poussezlarouedetensionversl’arrièredelamachine pourappuyerletubedetensioncontrelechâssis (Figure41).(S’ilnetouchepaslechâssis,continuez detournerlavisdetensionjusqu’àcequ’illetouche).
6.Retirezl’écroudexationdelarouedetension extérieureetdéposezlaroue(Figure41).
7.Déposezlachenille(Figure41).
12.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage.
13.Abaissezlamachinesurlesol.
14.Répétezlesétapes2à13pourremplacerl’autre chenille.
8.Retirezl’écroudexationdelarouedetension intérieureetdéposezlaroue(Figure41).
9.Retirezles4grandesrondellesdes2roues(1de chaquecôtédechaqueroue).
10.Eliminezlagraisseetlessaletésaccumuléesentre l’emplacementdesrondellesetlesroulementsà
37
l’intérieurdesroues,puisgarnissezcettezonede graissedechaquecôtédesroues.
11.Posezlesgrandesrondellessurlesroues,pardessus lagraisse.
12.Posezlarouedetensionintérieureetxez-laavec l’écrouretiréprécédemment(Figure41).
13.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
14.Posezlachenilleneuveenprenantsoinqueles cramponss’engagententrelesentretoisesaucentre dubarbotin(Figure41).
15.Posezlarouedetensionextérieureetxez-laavec l’écrouretiréprécédemment(Figure41).
16.Serrezl’écrouà407Nm(300pi-lb).
17.Tournezlavisdetensiondanslesensanti-horaire,de manièreàobtenirunécartementde7cm(2-3/4po.) entrel’écroudetensionetl’arrièredutubedetension (Figure38).
18.Alignezl’encochelaplusprochedanslavisde tensionavecletrouduboulondeblocageetxezla visavecleboulonetl’écroudeblocage.
19.Répétezlesétapes2à18pourremplacerl’autre chenille.
20.Abaissezlamachinesurlesol.
Figure43
1.Galetderoulement4.Chapeaudegaletde roulement
2.Joint5.Joncd’arrêt
3.Boulon6.Ajoutezdelagraissesous lechapeau
4.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdu joint(Figure43).Sielleestencrassée,granuleuse ouenquantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse, remplacezlejointetajoutezdelagraisseneuve.
5.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur surleroulement.S’ilestbloqué,remplacezlegalet deroulementcommeexpliquésouslesInstructions d’installationdukitgaletsderoulementoucontactezun réparateuragréé.
Entretiendesgaletsderoulement
1.Déposezleschenilles(voirRemplacementdes chenilles).
2.Retirezles4boulonsdexationdechaque guide-chaîneinférieurquicontientlesgaletsde roulement,etdéposez-les(Figure42).
Figure42
1.Galetsderoulement
2.Guide-chaîneinférieur
3.Boulonsdeguide-chaîne (deuxmontrésseulement)
6.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatête duboulon(Figure43).
7.Fixezlechapeauaveclejoncd’arrêt(Figure43).
8.Répétezlesétapes3à7pourlesautresgaletsde roulement.
9.Montezchaqueguide-chaînesurlechâssisdela machineàl’aidedesxationsretiréesprécédemment. Serrezlesboulonsentre91et112Nm(67et 83pi-lb).
10.Montezleschenillesenplace(voirRemplacement deschenilles).
3.Déposezlejoncd’arrêtetlechapeaud’ungaletde roulement(Figure43).
38
Entretiendescourroies
Contrôle/remplacementdela courroied’entraînement
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Vériezl’étatetl’usure delacourroied’entraînement.
Toutesles200heures—Remplacezla courroied’entraînement.
Remplacezlacourroiesiellesembleusée,ssurée ouendommagée,outoutesles200heuresde fonctionnement,lapremièreéchéanceprévalant.
Remplacezlacourroied’entraînementenprocédant commesuit:
Remarque:Pouraccomplircetteprocédure,vous devezvousmunird’unsolidecrochetenmétalpour décrocherleressortdelapouliedetension,comme l’outildedéposederessort(Réf.Toro92–5771)en ventechezvotreréparateuragréé.
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Accrochezlecrochetdel’outildedéposeaucrochet duressortdelapouliedetension,etdécrochezle ressortdugoujon,commeillustréàlaFigure44.
Figure44
1.Outildedéposederessort
2.Courroied’entraînement5.Moteur(vueencoupeaux
3.Ressortdepouliede tension
4.Pouliedetension
nsd’illustration)
4.Enlevezleressortdepouliedel’ensemblepouliede tension(Figure45).
39
Figure45
1.Ensemblepouliede tension
5.Enlevezlacourroiedestroispoulies(Figure46).
2.Chemindelacourroie d’entraînement
Entretiendes commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl’expédition delamachine.Toutefois,aprèsdenombreuses heuresd’utilisation,ilfaudraéventuellementajuster l’alignement,lapositiondepointmortetlacorrection directionnelledelacommandededéplacementquand elleestàlapositionavantmaximale.
Important:Pourréglerlescommandes correctement,effectuezchaqueprocéduredans l’ordreindiqué.
Réglagedel’alignementdela commandededéplacement
Silabarredecommandededéplacementn’estpasde niveauetd’équerreaveclabarrederéférencequand elleestramenéecomplètementenarrière,effectuez immédiatementlaprocéduresuivante:
Figure46
6.Placezunecourroied’entraînementneuvesurles troispoulies(Figure45).
7.Accrochezl’extrémitéduressortdelapouliede tensionaubrasdel’ensemblepouliedetension.
8.Àl’aidedel’outildedéposederessort,tirezle crochetduressortverslehautetaccrochez-lesur legoujondulegroupededéplacement,entirant fermementlapouliedetension.
9.Enlevezl’outildedéposederessortduressortet refermezlecapot.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etabaissezlesbrasdechargeuse.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten arrièrepourmettrel’avantencontactaveclabarre deréférence(Figure47).
Figure47
1.Avantdelacommande malaligné
4.Sil’avantdelacommandededéplacementn’estpas d’équerreetdeniveauaveclabarrederéférence, desserrezl’écrouetleboulonàembasedelatigede lacommandededéplacement(Figure48).
2.Barrederéférence
40
Figure48
1.Commandede déplacement.
2.Tige,boulonetécrou
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ’elle soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence lorsqu’elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure48et Figure49).
Figure49
6.Serrezl’écrouetleboulonàembasedanslatigedela commandededéplacement.
Figure50
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
4.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlamanette d’accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3 ouvert.
Lorsquelamachineestenmarche,vous risquezd’êtrehappéetblesséparlespiècesen mouvement,oudevousbrûlersurdessurfaces chaudes.
Nevousapprochezpasdespointsde pincement,despiècesmobilesetdessurfaces chaudeslorsquevouseffectuezdesréglagessur lamachineenmarche.
Réglagedelapositionpoint mortdelacommandede déplacement
Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquand lacommandededéplacementestaupointmortetque lemoteurvientdetourner,suivezimmédiatementla procédureci-après:
1.Soulevez/supportezlamachinedesortequeles chenillesnetouchentpluslesol.
2.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
3.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde déplacement,souslepanneaudecommande (Figure50).
5.Silachenillegauchebouge,allongezou raccourcissezlatigededéplacementdroitejusqu’à cequelachenillenebougeplus.
6.Silachenilledroitebouge,allongezouraccourcissez latigededéplacementgauchejusqu’àcequela chenillenebougeplus.
7.Resserrezlesécrousdeblocage.
8.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
9.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
10.Conduisezlamachineenmarchearrièreenvériant qu’ellesedéplaceenlignedroite.Sicen’estpasle cas,notezdequelcôtéelleatendanceàsedéporter. Répétezleréglagedécritplushautjusqu’àcequela machinesedéplaceenmarchearrièreenlignedroite.
41
Correctiondirectionnelledu déplacement(positionavant maximale)
Entretiendusystème hydraulique
Silamachinenesedéplacepascorrectementen lignedroitequandvousmaintenezlacommandede déplacementcontrelabarrederéférence,suivezla procédureci-après:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommande dedéplacementcontrelabarrederéférence,etnotez dequelcôtéelleatendanceàsedéporter.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez l’écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede correctiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure51).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez l’écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage decorrectiondirectionnelleàl’avantdelacommande dedéplacement(Figure51).
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement Toutesles200heures
Important:N’utilisezpasunltreàhuiledetype automobileaurisqued’endommagergravementle systèmehydraulique.
Remplacezleltrehydraulique:
Aprèsles8premièresheuresdefonctionnement
Toutesles200heuresdefonctionnement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
3.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
4.Placezunbacdevidangesousleltre(Figure52).
Figure51
1.Visderéglage3.Butée
2.Écroudeblocage
5.Répétezlesétapes1à4jusqu’àcequelamachine sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede déplacementestenpositionavantmaximale.
Important:Vériezquelesvisderéglagedela correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen positionavantmaximalepouréviterunecourse excessivedespompeshydrauliques.
Figure52
1.Filtrehydraulique
5.Enlevezleltreàhuileusagé(Figure52)etessuyez lasurfacedujointdel’adaptateur.
6.Appliquezunenecouchedeliquidehydrauliquesur lejointencaoutchoucdultrederechange.
7.Montezleltrederechangesurl’adaptateur (Figure52).Tournezleltredanslesenshoraire jusqu’àcequelejointrejoignel’adaptateur,puis donnez3/4detoursupplémentaire.
8.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environdeuxminutespourpurgerl’airducircuit.
42
10.Coupezlemoteuretrecherchezlesfuiteséventuelles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
1.Goulotderemplissage
Figure53
2.Jauge
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
11.Vériezleniveaudeliquidedansleréservoir hydraulique(voirContrôleduliquidehydraulique)et faitesl’appointpouramenerleniveauaurepèresurla jauge.Neremplissezpasexcessivementleréservoir.
12.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
Changementdeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures/Une
foisparan(lapremièreéchéance prévalant)
Changezl’huilehydrauliquetoutesles400heuresde fonctionnementouunefoisparan.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Montezledispositifdeblocagedevérin,arrêtezle moteuretenlevezlaclédecontact.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Enlevezlebouchonetlajaugeduréservoir hydraulique(Figure53).
6.Placerungrandbacdevidange(d’aumoins56,8litre [15gallonsaméricains]decapacité)souslebouchon devidangeàl’avantdelamachine(Figure54).
Remarque:Lebouchondevidangesetrouve derrièrelamasseavant,souslesilencieux.
Figure54
1.Bouchondevidange
7.Retirezlebouchondevidangepourpermettreà l’huiledes’écoulerdanslebacdevidange(Figure54).
8.Remettezetresserrezlebouchondevidangequand toutel’huiles’estécoulée.
Remarque:Lebouchonderemplissagesetrouve derrièreledéecteuravant.Pouryaccéderplus facilement,enlevezledéecteur.
Remarque:Débarrassez-vousdel’huileusagée dansuncentrederecyclageagréé.
9.Remplissezleréservoirhydrauliqueavecenviron 45,4l(12gallonsaméricains)d’huiledétergentepour moteurdiesel10W-30ou15W-40(classedeservice APICH-4oumieux)(voirContrôleduniveau d’huilehydraulique).
43
10.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutes.
Nettoyage
11.Arrêtezlemoteur.
12.Contrôlezleniveaud’huilehydrauliqueetfaites l’appointlecaséchéant(voirContrôleduliquide hydraulique).
13.Fermezlecapot.
Contrôledesconduites hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezquelesconduites hydrauliquesneprésententpasde fuites,nesontpaspliées,usées, détérioréesparlesconditions atmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupports demontageetlesraccordsne sontpasdesserrés.(Effectuezles réparationsnécessairesavantd’utiliser lamachine.)
Nettoyagedesdébris accumuléssurlamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre endommagésivousutilisezlamachinealorsque lesdéecteurssontobstrués,quelesailettesde refroidissementsontencrasséesoubouchéeset/ou quelescarénagesderefroidissementsontdéposés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuseet arrêtezlemoteur.
2.Retirezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Enlevezlesdébriséventuellementaccumuléssurles déecteursavantetlatéraux.
5.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
Toutesles1500heures/Tous les2ans(lapremièreéchéance prévalant)—Remplaceztousles exibleshydrauliquesmobiles.
Leliquidehydrauliquequis’échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl’accident,réalisée parunmédecinconnaissantcegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N’approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud’épingleou desgicleursd’oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
6.Àl’aided’unebrosseoud’aircomprimé,enlevez lesdébrisaccumuléssurlemoteuretlesailettesdu refroidisseurd’huile.
Important:Ilestpréférabled’éliminerla poussièreàl’aircompriméplutôtqu’àl’eau.Si vousutilisezdel’eau,éviteztoutcontactavecles élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques. N’utilisezpasunjetàhautepression,aurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
7.Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilledu ventilateurderefroidissementsurlecapot.
8.Fermezlecapot.
44
Nettoyageduchâssis
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Vériezl’encrassement duchâssis.
Avecletemps,lechâssiss’encrassesouslemoteuretdoit êtrenettoyé.Pourcetteraison,ouvrezrégulièrement lecapotetinspectezlazoneau-dessousdumoteurà l’aided’unetorche.Silacouchedecrassefaitentre2,5et 5cm(1à2po.)d’épaisseur,suivezlaprocédureci-après (consultezlaFigure55àceteffet):
12.Débranchezlesdeuxlsreliésaucôtédroitdu réservoir(Figure56).
Figure56
1.Filnoir2.Filorange
13.Enlevezleréservoiravecprécaution,enlegardant biendroitpournepasrenverserl’essence.
Figure55
1.Masseslatérales3.Réservoirdecarburant
2.Panneauarrière
4.Châssis
1.Soulevezetsupportezl’avantdelamachine.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Débranchezlecâblenégatifdelabatterie
4.Enlevezlesboulons,lesrondellesetles rondelles-freinsdexationdesdeuxmasseslatérales, puisdéposezlesmasses(Figure55).
5.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
6.Enlevezles2boulonsdecarrossieretlesrondelles delabasedelabatterie.
7.Retirezlessixécrousetboulonsdexationdu panneauarrièreetenlevezlepanneau(Figure55).
8.Dévissezlebouchonduréservoirpourlibérerla pression.
9.Placezuncolliersurlaconduited’alimentation,à 5cm(2po.)desonpointdesortieduréservoirde carburant.
10.Poussezleréservoirdecarburantenarrière (Figure55).
11.Débranchezlaconduited’alimentation.
Danscertainescirconstances,l’essenceest extrêmementinammableethautement explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl’essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,et causerdesdommagesmatériels.
Portezleréservoiràl’extérieur,dansun endroitdégagé.Essuyeztouteessence répandue.
Neplacezpasleréservoirdecarburantà proximitéd’uneammenueoud’unesource d’étincellessusceptiblesd’enammerles vapeursd’essence.
Nefumezpasentransportantleréservoir decarburant.
14.Enlevezlesdébrisaccumuléssurunegrande épaisseur.
15.Lavezlechâssisàl’eau,jusqu’àcequel’eauressorte claireàl’arrièredelamachine.
Important:V eillezànepasmouillerlemoteur etlescomposantsélectriques.
16.Glissezleréservoirpartiellementdanslechâssis (Figure55).
17.Branchezlaconduited’alimentationetretirezle collier.
18.Revissezlebouchonduréservoir.
45
19.Surlecôtédroitduréservoir,raccordezlelorange àlabornecentraleetlelnoiràlaborneextérieure (Figure56).
20.Poussezleréservoircomplètementdanslamachine.
Important:Laconduited’alimentationetles lsdoiventêtreàl’écartdespouliesdumoteur etducadre.
21.Remettezlepanneauarrièreetxez-leen placeàl’aidedessixboulonsetécrousenlevés précédemment(Figure55).
22.Fixezlesupportdelabatterieaveclesboulonsetles rondellesenlevésprécédemment.
23.Montezlesmasseslatéralesàl’aidedesboulons, rondellesetrondelles-freinsenlevésprécédemment (Figure55).
24.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
25.Abaissezlamachinesurlesol.
Remisage
1.Abaissezlesbrasdechargeuse,arrêtezlemoteuret enlevezlaclédecontact.
2.Débarrassezentièrementl’extérieurdelamachine, etsurtoutlemoteur,dessaletésetdelacrasse. Éliminezlessaletésetlesdébrisd’herbesèche pouvantsetrouversurlesailettesdelaculasseetle boîtierduventilateur.
Important:Lamachinepeutêtrelavéeà l’eauavecundétergentdoux.N’utilisezpas dejetàhautepression.N’utilisezpastrop d’eau,surtoutprèsdupanneaudecommande, dumoteur,despompeshydrauliquesetdes moteursélectriques.
3.Effectuezl’entretiendultreàair(voirEntretien dultreàair).
4.Graissezlamachine(voirGraissagedelamachine).
5.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
6.Changezl’huileducartermoteur(voirVidangede l’huilemoteuretremplacementdultreàhuile).
7.Enlevezlesbougiesetvériezleurétat(voir Entretiendesbougies).
8.Versezdeuxcuilleréesàsouped’huilemoteurdans l’ouverturelaisséeparlesbougies.
9.Placezleschiffonssurlestrousdesbougiespour absorberlesprojectionsd’huileéventuelles,puis actionnezledémarreurpourdistribuerl’huileà l’intérieurducylindre.
10.Remontezlesbougiesmaissansrebrancherlesls.
11.Chargezlabatterie(voirEntretiendelabatterie).
12.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus d’unmois,préparez-laauremisagecommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant. Respectezlesproportionsspéciéesparle fabricantdustabilisateur.(8mlparlitre[1oz pargallonaméricain]).N’utilisezpasde
stabilisateuràbased’alcool(éthanolou méthanol).
Remarque:L’efcacitédesstabilisa­teurs/conditionneursestmaximalelorsqu’onles ajouteàdel’essencefraîcheetqu’onlesutilisede manièresystématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerl’essencetraitéedanstoutlecircuit d’alimentation.
46
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl’aided’unsiphonà pompe.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-le
tournerjusqu’àcequ’ils’arrête. E.Actionnezlestarter. F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu’àcequ’ilneveuilleplusdémarrer. G.Débarrassez-vousducarburantconformément
àlarèglementationlocaleenmatière
d’environnement.
Important:Neconservezpasl’essence traitée/additionnéedestabilisateurplusde 3mois.
13.Contrôlezetréglezlatensiondeschenilles(voir Réglagedelatensiondeschenilles).
14.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis. Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
15.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
16.Remisezlamachinedansendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde contactetrangez-laenlieusûr.
17.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder propre.
47
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée.1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé.3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleind’essence.
2.Lestartern’estpasactionné.2.Poussezlacommandedestarter
3.Leltreàairestencrassé.
4.Leslsdesbougiessontmalconnectés ousontdébranchés.
5.Lesbougiessontpiquéesou encrassées,oul’écartementdes électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé.6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed’alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.
3.Manqued’huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d’airsouslecarterduventilateur.
5.Lesbougiessontpiquéesou encrassées,oul’écartementdes électrodesestincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé.6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed’alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
complètementenavant.
3.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
4.Rebranchezlesls.
5.Montezdesbougiesneuves,à écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
1.Ralentissez.
2.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
3.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd’air.
5.Montezdesbougiesneuves,à écartementcorrect.
7.Contactezunréparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationanormale.1.Boulonsdemontagedumoteur
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued’huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d’airsouslecarterduventilateur.
desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré.1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Niveaudeliquidehydrauliquebas.
3.Lesvannesderemorquagesont ouvertes.
4.Lesystèmeélectriqueestendommagé.
1.Ralentissez.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd’air.
1.Serrezlesboulonsdemontagedu moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl’appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Contactezunréparateuragréé.
48
Schémas
Schémaélectrique(Rev.B)
49
Schémahydraulique(Rev.A)
50
Remarques:
51
La garantie des chargeuses utilitaires compactes Toro
Produits chargeuses utilitaires compactes
Garantie limitée d'un an
La société Toro® et sa fi liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre chargeuse utilitaire compacte Toro (“Produit”) ne présente aucun vice de matériau ou de fabrication. Les périodes de garantie suivantes commencent à la date de réception du Produit par l'acheteur original :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Toutes les chargeuses utilitaires 1 an ou 1 000 heures de compactes et tous les accessoires fonctionnement, la première échéance prévalant Moteurs Kohler 3 ans Tous les autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main­d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur de chargeuses utilitaires compactes agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler gratuitement notre Service clientèle Toro au 888-577-7466 (États-Unis) ou au 877-484-9255 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Numéro vert : 888-577-7466 (aux États-Unis) Numéro vert : 877-484-9255 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant ("Pièces de rechange") seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous pro­curer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
Conditions et produits couverts
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
• d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és ou non approuvés Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
• d'entretien et/ou des réglages requis Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
• dangereuse Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
• les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment, mais pas exclusivement, dents d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc. Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
• constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants, additifs ou produits chimiques, etc. non agréés. Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
• pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés, etc. Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
• Les frais de prise à domicile et de livraison.
La réparation par un réparateur de chargeuses utilitaires compactes Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. La société Toro® et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du moteur et celle du système antipollution, le cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie fi gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Réf. 374-0183 Rév. A
Loading...