Toro 22306 Operator's Manual [fr]

Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3359-199RevB
Dingo
N°demodèle22306—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22306G—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22307—N°desérie280000001etsuivants
®
TX420etTX425
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine, unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla normecanadienneICES-002
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint estfourniàtitrederéférenceconcernantla réglementationdel’agenceaméricainededéfense del’environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etpouréviterdel’endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire passerdesinformationsessentielles:Important,pour attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques spéciques,etRemarque,pourdesinformations d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................20
Arrêtdugroupededéplacement.........................21
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................21
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................22
Utilisationdesaccessoires...................................22
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................24
Levagedugroupededéplacement.......................24
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Ouvertureducapot............................................26
Fermetureducapot............................................26
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................26
Fermetureducouvercled’accèsarrière................27
Déposedespanneauxlatéraux............................27
Misenplacedespanneauxlatéraux......................27
Retraitdupanneauavant.....................................27
Lubrication..........................................................28
Graissagedugroupededéplacement...................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair........................................29
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................30
Entretiendesbougies.........................................31
Entretiendusystèmed'alimentation........................32
Remplacementdultreàcarburant.....................32
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................33
Entretiendelabatterie........................................33
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescourroies...........................................39
Contrôle/remplacementdelacourroie
d’entraînement...............................................39
Entretiendescommandes.......................................40
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................40
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................41
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................42
Entretiendusystèmehydraulique............................42
Remplacementdultrehydraulique....................42
Changementdeliquidehydraulique.....................43
Contrôledesconduiteshydrauliques...................44
Nettoyage...............................................................44
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................44
Nettoyageduchâssis..........................................45
Remisage....................................................................46
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................49
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole desécurité ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds. Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur d’unlocalfermé.
Formation
LisezleManueldel’utilisateurettouteautre documentationdeformation.Ilincombeau propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.) quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Préparation
Examinezlazonedetravailpourdéterminer quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger. N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux peuventseprendredanslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres, jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla machine.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal fermé.
N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint mortetquelefreindestationnementestserréavant demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles pentes.
N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde protectionnesontpasenplace.Vériezla xation,leréglageetlefonctionnementdetousles verrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes accessoiresenmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez approcherpersonnedelasurfacedetravail (spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.
N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool, dedroguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl’approchedetournantssans visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine siquelqu’unentredanslazonedetravail.
N’abandonnezjamaislamachineenmarche. Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez laclédecontactavantdelaisserlamachinesans surveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominalede fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre lecontrôledelamachine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur chute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement; actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour traverser.
Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout réglageoutoutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre utiliséequedansleszonessufsammentdégagées pourluipermettred’évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez pasàcesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssur legroupededéplacementetlesaccessoires,et n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed’un accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques depertedecontrôleetdebasculementdelamachine pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels. Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient, demandentuneattentionparticulière.
N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile Graphiqued'inclinaison,page8.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein, l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible, gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé sansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels (pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous, ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain risquentdeprovoquerleretournementdela machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.
N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro. Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine. L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler lagarantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement surlespentes.Nechangezpassoudainementde vitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si legroupededéplacementperddesonpouvoirde traction,descendezlentementlapenteenlignede droite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations, fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner siunechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord s’effondre.
Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires, abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement, arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant àl’intérieur.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursupporterles composantslorsquec’estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedansles composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieoulesbougiesavant d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle moteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdele connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils isolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbras dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage desvérinshydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez lematérielenbonétatdemarche.
N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde sécurité.
Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir lamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués. –N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas. –Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur. –Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière. –Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol. –Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
6
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant deremettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque despiècesderechangeTorod’origine.
L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes sourcesd’étincelles.
N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas, uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7
Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.EmplacementduManuelde l’utilisateur.
108-4658
2.Rapide3.Lente
108-4674
108-5599
9
107-9309
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
1.Attention–lisezleManueldel’utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel’utilisateur.
100-6101
106-9453
100-6132
100-6135
100-6141
80-8040
105-8432
80-8290
108-4686
10
108-4670
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
11
Miseenservice
1
2
3
4
G003792
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz susceptiblesd’exploser.
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères pendantuneheureauminimum.Nechargezpas labatterieexcessivement.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée desammesetsourcesd’étincelles.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez leslsduchargeurdesbornesdelabatterie (Figure3).
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique. Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
12
Vued'ensembledu
G005551
3
5
6
7
8 9 10 11
41 2
produit
1.Chenille
2.Chambrederéglagede chenille
3.Vérindelevage7.Raccordshydrauliques
4.Dispositifdeverrouillagede vérin
5.Brasdechargeuse9.Plaquedemontage13.Réservoirdecarburant
6.Capot10.Pointd’attache/delevage
8.Vérind’inclinaison
Figure4
14.Plaquedesécuritéarrière
11.Panneaudecommande
auxiliaires
12.Couvercled’accèsarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes (Figure5).
Figure5
1.Commandede déplacement.
2.Levierdecommande desbrasde chargeuse/d’inclinaison del’accessoire
3.Levierdecommande hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence10.Commutateuràclé
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Jaugedecarburant
8.Témoindesurchauffe d’huilehydraulique
9.Compteur horaire/tachymètre
11.Levierdefreinde stationnement
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier. Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern’estpasoupresquepas nécessairesilemoteurestchaud.
13
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre deréférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement lelevierenavant(Figure7).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle levierenarrière(Figure7).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla commandededéplacementenavant(numéro2en Figure6)..
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla commandededéplacementenarrière(numéro3 enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière etgardeztoujourslesmainssurlabarrede référence(Figure5).
Pourtourner,tournezlacommandededéplacement dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine, dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Descentedesbrasde chargeuse
2.Levagedesbrasde chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede l’accessoire
4.Inclinaisonavantde l’accessoire
5.Positionverrouillée (ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette positionjusqu’àsasortieducran.
14
Figure8
1.Accessoireshydrauliques –débitavant
2.Accessoireshydrauliques –débitarrière
3.Pointmort
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière (Figure9).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur horaire/tachymètreindiquelenombred’heuresde fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteurest enmarche,ilindiquelerégimemoteurentourspar minute(tr/min).
Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures (soità150,250,350,etc.)lemessageCHGOILs’afche surl’écranpourvousrappelerdechangerl’huilemoteur. Toutesles100heures,leslettresSVCs’afchentsur l’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocédures d’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutes les100,200ou400heures.Cesrappelss’afchent troisheuresavantl’entretienprogramméetclignotent régulièrementpendantsixheures.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle réservoir.
Témoindesurchauffed’huile hydraulique(DingoTX425uniquement)
Cetémoins’allumeetunealarmesonoresedéclenche silatempératuredel’huilehydrauliqueesttropélevée. Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
15
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
TX420,Modèle22306et22306G
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement671kg(1480livres)
853kg(1880livres)
86cm(34po)
180cm(71po)
117cm(46po)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
TX425,Modèle22307
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement647kg(1427livres)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
79cm(31,2po)
104cm(41po)
180cm(71po)
117cm(46po)
935kg(2060livres)
79cm(31,2po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine. Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16
+ 36 hidden pages