
Chargeuseutilitairecompacte
FormNo.3359-199RevB
Dingo
N°demodèle22306—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22306G—N°desérie280000001etsuivants
N°demodèle22307—N°desérie280000001etsuivants
®
TX420etTX425
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)

Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Certainesrégionsetcertainspaysexigeantl’utilisation
d’unpare-étincellessurlemoteurdecettemachine,
unpare-étincellesestproposéenoption.Sivous
devezvousprocurerunpare-étincelles,contactezun
ConcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod’originesonthomologuéspar
leMinistèredel’agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFA).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted’herbe
sansqu’ellesoitéquipéed’unsilencieuxavec
pare-étincellesenbonétat,ousansquelemoteur
soitbridé,équipéetentretenucorrectementpour
prévenirlesincendies.Certainsautresétatsou
régionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl’entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod’origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel’emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l’espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Man uel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel’agenceaméricainededéfense
del’environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etpouréviterdel’endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel’utilisationsûreet
correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl’adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl’attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,pourdesinformations
d’ordregénéralméritantuneattentionparticulière.
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Graphiqued'inclinaison........................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice...........................................................12
1Chargedelabatterie.........................................12
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................12
Vued'ensembleduproduit.........................................13
Commandes.......................................................13
Caractéristiquestechniques.................................16
Accessoires/Équipements..................................16
Donnéesdestabilité...........................................17
Utilisation...................................................................18
Ajoutdecarburant..............................................18
Contrôleduniveaud’huilemoteur......................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................20
Arrêtdugroupededéplacement.........................21
Commentdéplacerlegroupededéplacement
s’ilestenpanne..............................................21
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins.............................................................22
Utilisationdesaccessoires...................................22
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport........................................................24
Levagedugroupededéplacement.......................24
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Ouvertureducapot............................................26
Fermetureducapot............................................26
Ouvertureducouvercled’accèsarrière................26
Fermetureducouvercled’accèsarrière................27
Déposedespanneauxlatéraux............................27
Misenplacedespanneauxlatéraux......................27
Retraitdupanneauavant.....................................27
Lubrication..........................................................28
Graissagedugroupededéplacement...................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair........................................29
Vidangedel’huilemoteuretremplacementdu
ltre...............................................................30
Entretiendesbougies.........................................31
Entretiendusystèmed'alimentation........................32
Remplacementdultreàcarburant.....................32
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Entretiendusystèmeélectrique...............................33
Entretiendelabatterie........................................33
Entretiendusystèmed'entraînement......................35
Entretiendeschenilles........................................35
Entretiendescourroies...........................................39
Contrôle/remplacementdelacourroie
d’entraînement...............................................39
Entretiendescommandes.......................................40
Réglagedel’alignementdelacommandede
déplacement...................................................40
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................41
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................42
Entretiendusystèmehydraulique............................42
Remplacementdultrehydraulique....................42
Changementdeliquidehydraulique.....................43
Contrôledesconduiteshydrauliques...................44
Nettoyage...............................................................44
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine..........................................................44
Nettoyageduchâssis..........................................45
Remisage....................................................................46
Dépistagedesdéfauts.................................................48
Schémas.....................................................................49
3

Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd’accidentsetdeblessures,respectezles
consignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécurité
ou
Danger
vousblesser,parfoismortellement.
etlamention
.Nepaslesrespecter,c’estrisquerde
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesmesuresdesécuritépour
éviterdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesgazd’échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl’intérieur
d’unlocalfermé.
Formation
•LisezleManueldel’utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilincombeau
propriétairedelamachined’expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Nelaissezjamaisunenfantouunepersonne
non-qualiéeutiliserlamachineouenfaire
l’entretien.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl’utilisationdecetyped’appareil.
•Lepropriétaire/l’utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Préparation
•Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvouspermettront
d’exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N’utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
Pr udence,
,
Attention
•Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
•Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled’êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl’intérieur.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del’utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.Sicen’estpaslecas,n’utilisezpasla
machine.
Utilisation
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
•N’utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
•Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ’àpartirdelapositiondeconduite.
•Ralentissezetsoyezparticulièrementprudentsurles
pentes.Déplacez-voustoujoursdansladirection
préconiséesurlespentes.L’étatdelasurfacede
travailpeutmodierlastabilitédelamachine.
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
•N’utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
•Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztoutesles
commandeshydrauliquesauxiliaires,serrezlefrein
4

destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
•N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
accessoiresenmouvement.
•Avantdefairemarchearrière,vériezderrièrevous
quelavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
•Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
•N’utilisezpaslamachinesousl’emprisedel’alcool,
dedroguesoudemédicaments.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesur
uneremorqueouuncamion,etpourladécharger.
•Soyezprudentàl’approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d’arbresoud’autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
•Lisezlesmanuelsd’utilisationdetouslesaccessoires.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd’utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu’unentredanslazonedetravail.
•N’abandonnezjamaislamachineenmarche.
Abaisseztoujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
•Nedépassezpaslacapaciténominalede
fonctionnementaurisquededéstabiliseretdeperdre
lecontrôledelamachine.
•Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
•Nesurchargezpasl’accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasde
lachargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjets
risquentsinonderouleretdevousblesserdansleur
chute.
•Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
•Netouchezaucunepiècesdelamachinejusteaprès
l’arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd’entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
•Vériezlahauteurlibreavantdepassersousun
obstaclequelconque(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
•Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen’est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
l’utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred’évoluersansrisque.
•Marquezaupréalablel’emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
•Trouvezlespointsdepincementmarquéssur
legroupededéplacementetlesaccessoires,et
n’approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed’un
accessoire,vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu’ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
•N’utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilité,etdansleManueldel’utilisateur.Voiraussile
Graphiqued'inclinaison,page8.
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Larépartitiondu
poidsvarie.Quandlegodetestvide,l’arrièredela
machineestlepointlepluslourd;lorsqu’ilestplein,
l’avantdelamachinedevientpluslourd.Laplupart
desaccessoiresalourdissentl’avantdelamachine.
•Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
relevezlesbrasdechargeuselorsquevousvous
trouvezsurunepente.Danslamesuredupossible,
gardezlesbrasabaisséssurlespentes.
•L’arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l’accessoirealorsquevousvoustrouvezsurune
pente.Reportez-vousàlasectionDonnéesde
stabilitépoursavoirsil’accessoirepeutêtreenlevé
sansrisquesurunepente.
•Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdela
machine.L’herbehautepeutmasquerlesaccidents
duterrain.
•N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
5

caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L’utilisationd’accessoiresnonagréésrisqued’annuler
lagarantie.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Si
legroupededéplacementperddesonpouvoirde
traction,descendezlentementlapenteenlignede
droite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousiunbord
s’effondre.
•Netravaillezpassurdel’herbehumide,carlaperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
•Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d’abaisserl’accessoireausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerlesroues.
Entretienetremisage
•Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl’accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l’arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvement
avantderégler,denettoyerouderéparerlamachine.
•Pouréviterlesrisquesd’incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machinedansunlocalàl’écartdetouteamme.
•Nestockezpaslecarburantàproximitéd’une
ammeetnevidangezpasleréservoirdecarburant
àl’intérieur.
•Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl’entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•Utilisezdeschandellespoursupporterles
composantslorsquec’estnécessaire.
•Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
•Débranchezlabatterieoulesbougiesavant
d’entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
•N’approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
enmouvement.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
•Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl’écartdesammesousourcesd’étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel’endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Siunentretienouuneréparationexigequelesbras
dechargeusesoientrelevés,bloquez-lesdansla
positionrelevéeàl’aidedesdispositifsdeverrouillage
desvérinshydrauliques.
•Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavec
ledispositifdeverrouillagechaquefoisquevous
arrêtezlamachineetquelesbrassontrelevés.
•Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
•N’enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
•Nelaissezpasl’herbe,lesfeuillesoud’autresdébris
s’accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd’huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu’ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued’explosiondes
vapeursqu’ildégage.
–N’utilisezquedesrécipientshomologués.
–N’enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n’ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
tourne.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinàl’intérieur.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused’unchauffe-eauoud’une
chaudière.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l’intérieurd’unvéhicule,danslecoffre,àl’arrière
d’unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
–Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
6

•Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
•Pourpréserverlesnormesd’origine,n’utilisezque
despiècesderechangeTorod’origine.
•L’acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriepeuventexploser.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd’étincelles.
•N’approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud’épingleoudesgicleurs
d’oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesde
liquidehydrauliquesouspressionpeuventtraverser
lapeauetcauserdesblessuresgraves.Danscecas,
uneinterventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl’accidentpouréviterlerisquedegangrène.
7

Graphiqued'inclinaison8Autocollantsdesécuritéetd'instruction

Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.EmplacementduManuelde
l’utilisateur.
108-4658
2.Rapide3.Lente
108-4674
108-5599
9

107-9309
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
HYDRAULIC COUPLERS
MAY BE HOT.
PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
WHEN CONNECTING COUPLERS.
1.Attention–lisezleManueldel’utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu
plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel’utilisateur.
100-6101
106-9453
100-6132
100-6135
100-6141
80-8040
105-8432
80-8290
108-4686
10

108-4670
108-4671
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd’attache
11

Miseenservice
Ensechargeant,labatterieproduitdesgaz
susceptiblesd’exploser.
1
Chargedelabatterie
Aucunepiècerequise
Procédure
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L’étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Ouvrezlecouvercled’accèsarrière.
2.Connectezunchargeuràlabatterie(Figure3)et
chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères
pendantuneheureauminimum.Nechargezpas
labatterieexcessivement.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignée
desammesetsourcesd’étincelles.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelaprise,puisdébranchez
leslsduchargeurdesbornesdelabatterie
(Figure3).
4.Refermezlecouvercled’accèsarrière.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd’huilemoteurethydraulique.
Reportez-vousàlasectionFonctionnementpourdeplus
amplesinformations.
Figure3
1.Bornepositive
2.Bornenégative
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
12

Vued'ensembledu
G005551
3
5
6
7
8 9 10 11
41 2
produit
1.Chenille
2.Chambrederéglagede
chenille
3.Vérindelevage7.Raccordshydrauliques
4.Dispositifdeverrouillagede
vérin
5.Brasdechargeuse9.Plaquedemontage13.Réservoirdecarburant
6.Capot10.Pointd’attache/delevage
8.Vérind’inclinaison
Figure4
14.Plaquedesécuritéarrière
11.Panneaudecommande
auxiliaires
12.Couvercled’accèsarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd’utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(Figure5).
Figure5
1.Commandede
déplacement.
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d’inclinaison
del’accessoire
3.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
4.Barrederéférence10.Commutateuràclé
5.Manetted’accélérateur
6.Manettedestarter
7.Jaugedecarburant
8.Témoindesurchauffe
d’huilehydraulique
9.Compteur
horaire/tachymètre
11.Levierdefreinde
stationnement
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl’arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marche
etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlapositionde
marche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond’arrêt.
Manetted’accélérateur
Déplacezlamanetteenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Manettedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlamanettedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlamanettedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern’estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
13

Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande
hydrauliqueauxiliaire.Pourgarderlecontrôledela
machine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurlabarre
deréférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Pourinclinerl’accessoireenarrière,déplacezlentement
lelevierverslagauche(Figure7).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentement
lelevierenavant(Figure7).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementle
levierenarrière(Figure7).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementen
avant,enpositionverrouillée(Figure7),pourdébloquer
lesbrasdechargeuse,etpermettreàl’accessoirede
reposersurlesol.Lesaccessoirescommelaniveleuse
etlalamehydrauliquepeuventainsisuivrelereliefdu
terrain(c.-à-d.otter)pendantlenivelage.
Figure6
1.Pointmort/arrêt
2.Marcheavant5.Virageàgauche
3.Marchearrière
4.Virageàdroite
•Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(numéro2en
Figure6)..
•Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(numéro3
enFigure6).Regardezderrièrevousetsoyez
trèsprudentlorsquevousfaitesmarchearrière
etgardeztoujourslesmainssurlabarrede
référence(Figure5).
•Pourtourner,tournezlacommandededéplacement
dansladirectionvoulue(numéros4et5enFigure6).
•Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(numéro1enFigure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl’uneoul’autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d’inclinaisondel’accessoire
Pourinclinerl’accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure7).
Figure7
1.Descentedesbrasde
chargeuse
2.Levagedesbrasde
chargeuse
3.Inclinaisonarrièrede
l’accessoire
4.Inclinaisonavantde
l’accessoire
5.Positionverrouillée
(ottement)
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(par
ex.enavantetàgauche)pouractionnerlesbrasde
chargeuseetinclinerl’accessoiresimultanément.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournez
lelevierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu’àla
barrederéférence(Figure8,repère1).
Pourutiliserl’accessoirehydrauliqueenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure8,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu’ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementen
positiondepointmort(Figure8,repère3).S’ilesten
positiondefonctionnementarrière,ilrestedanscette
positionjusqu’àsasortieducran.
14

Figure8
1.Accessoireshydrauliques
–débitavant
2.Accessoireshydrauliques
–débitarrière
3.Pointmort
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevier
defreinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière
(Figure9).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavant
quelesfreinss’engagentdanslepignond’entraînement.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur
horaire/tachymètreindiquelenombred’heuresde
fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteurest
enmarche,ilindiquelerégimemoteurentourspar
minute(tr/min).
Aprèsles50premièresheurespuistoutesles100heures
(soità150,250,350,etc.)lemessageCHGOILs’afche
surl’écranpourvousrappelerdechangerl’huilemoteur.
Toutesles100heures,leslettresSVCs’afchentsur
l’écranpourvousrappelerd’effectuerlesprocédures
d’entretien,enfonctiond’unprogrammeprévutoutes
les100,200ou400heures.Cesrappelss’afchent
troisheuresavantl’entretienprogramméetclignotent
régulièrementpendantsixheures.
Figure9
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetà
droitedanslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansle
réservoir.
Témoindesurchauffed’huile
hydraulique(DingoTX425uniquement)
Cetémoins’allumeetunealarmesonoresedéclenche
silatempératuredel’huilehydrauliqueesttropélevée.
Danscecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
15

Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
TX420,Modèle22306et22306G
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement671kg(1480livres)
853kg(1880livres)
86cm(34po)
180cm(71po)
117cm(46po)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
TX425,Modèle22307
Largeur
Longueur
Hauteur
Masse
Capacitédefonctionnement227kg(500livres)
Capacitédebasculement647kg(1427livres)
Empattement
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)119cm(47po)
Portée–levagemaximum(avecgodetétroit)55cm(22po)
79cm(31,2po)
104cm(41po)
180cm(71po)
117cm(46po)
935kg(2060livres)
79cm(31,2po)
Hauteurjusqu’àl’axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)168cm(66po)
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréésestproposépouramélioreretélargirlescapacitésdelamachine.
Pourobtenirlalistedesaccessoiresetéquipementsagréés,contactezvotreConcessionnaireToroagrééouvotre
Distributeurourendez-voussurlewww .Toro.com.
Important:N’utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitde
compromettrelasécuritédulieud’utilisationoud’endommagerlamachine.
16