Toro 21040 Operator's Manual [fr]

Carefree sans fil
Tondeuse à guidage arrière
Modèle n° 21040 – 8900001 et suivants Modèle n° 21042 – 8900001 et suivants Modèle n° 21043 – 8900001 et suivants
FORM NO. 3319–980F
Mode d’emploi
Figures
1
1
1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse.
2
TRAJET CORRECT TRAJET INCORRECT
m–2886
m–2887/m–2888
i
The Toro Company – 1997
Imprimé aux Etats-Unis
3
1. Manche inférieur
1
m–2886
5
1
4
3
1. Manche supérieur
2. Manche inférieur
3. Vis (2)
m–2889
1. Collier
1
6
5
4
6
2
m–2900
4. Boulons (2)
5. Boutons (2)
6. Câble de commande
1. Collier
2. Couvercle de protection contre la pluie
2
1
m–2890
ii
7
1. Porte de paillage 2. Poignée
8
9
1
m–2891
1. Ejecteur latéral
2225
10
1. Chevilles (2)
m–2892
2
11
2232
1. Patte de montage
2. Extrémité droite du ressort
1
3
3. Couvercle protecteur
1
iii
12
1
2
14
1
2
m–2895
1. Pattes de montage 2. Capot
13
2
1
1. Clé 2. Prise
m–2893
1. Couvercle de protection contre la pluie
15
1. Voyant rouge
2. Voyant jaune
3. Voyant vert
654
2. Prise
1
2
3
95–5015
4. Quart de case
5. Demi-case
6. Case pleine
iv
16 17
1
2
1. Clé
2. Bouton du disjoncteur
3
1
m–2896
3. Couvercle de protection contre la pluie
2
1. Barre de commande 2. Pièce coulissante abaissée
m–2897
v
18
20
1
1. Barre de commande
19
1
1. Levier de réglage de hauteur de coupe
m–2898
2215
1
1. Cavité avant
21
A
B
C
1. Partie incurvée
2. Partie plane de la lame
2
3
4
3. Usure
4. Formation d’une entaille
2207
1
1
1
270
vi
22
3
24
2
1
1
2
1. Boulon de lame
2. Rondelle
23
1. Aiguiser à cet angle exclusivement.
1
3. Lame
2205
m–2901
1. Vis (4) 2. Capot
1
1
25
153
2
4
3
vii
1. Vis (2)
2. Courroie de fixation
m–2902
3. Batteries
4. Fils de connexion (3)
Table des matières
Introduction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations générales 2. . . . . . . . . . .
Utilisation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de bruit 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes 5. . . . . . . . . . . .
Montage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du manche 7. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’éjecteur latéral 8. . . . . . . . . . .
Montage de couvercle protecteur 8. . . . . . . .
Avant la mise en marche 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie 8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat de charge de la batterie 10. . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche et arrêt 10. . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de tonte 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 13. . . . . . . . .
Entretien 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lame 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la batterie 15. . . . . . . . . . .
Entretien d’une tondeuse à double isolement 16
Remisage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Page
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série de l’appareil. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dégâts matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
1
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour mettre en évidence certaines informations: “Important”, pour attirer l’attention sur des infor­mations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Les indications de côté gauche et droit de la machine s’entendent par rapport à l’utilisateur se tenant en position normale de tonte, derrière le manche.
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Un usage ou un entretien incorrect de la part de l’utilisateur ou du propriétaire peut résulter en un accident. Pour réduire les risques d’accident, respecter les présentes règles de sécurité et les mises en garde pour la sécurité personnelle intitulées ATTENTION, AVERTISSEMENT OU DANGER—, accompagnées du signal de sécurité
. Tout manquement à se conformer à ces
directives peut résulter en un accident.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE.
CONSERVER CES
Consignes de sécurité
Ce produit est capable de sectionner les mains ou les pieds et de projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
La tondeuse est destinée à la tonte et au paillage de l’herbe. Toute utilisation à d’autres fins peut être dangereuse pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Recommandations générales
1. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec les commandes et l’usage correct. Ne jamais laisser les enfants de moins de 16 ans utiliser la tondeuse. Ne jamais laisser des adultes utiliser la tondeuse sans instructions adéquates.
2. L’utilisateur de la tondeuse a la responsabilité de
veiller à tenir tout le monde, en particulier les enfants et les animaux familiers, à l’écart de la zone de tonte. Il sera tenu responsable des accidents ou de la mise en danger d’autres personnes et de leurs biens.
3. Inspecter soigneusement la zone à tondre et la
débarrasser des branches, pierres, fils de fer et autres débris susceptibles d’être projetés par la tondeuse. Pendant la tonte, ouvrir l’oeil pour voir à temps les objets étrangers encore cachés dans l’herbe.
4. Porter des pantalons et de solides chaussures
antidérapantes à semelle de caoutchouc. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. Ne pas porter de bijoux ou de vêtements flottants.
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’accidents et de blessures lors de l’utilisation de tondeuses à batterie, toujours respecter les consignes de sécurité qui suivent.
2
5. Veiller à ce que les pièces de garde ou de
protection, les systèmes de sécurité, l’éjecteur latéral ou le sac à herbe en option soient toujours en place. Réparer ou remplacer les pièces endommagées, y compris les autocollants. Toujours contrôler tous les dispositifs de sécurité avant l’emploi.
6. Le moteur et la lame doivent s’arrêter lorsqu’on
lâche la barre de commande. Vérifier si c’est bien le cas avant chaque utilisation de la tondeuse.
7. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
8. Tondre perpendiculairement à la pente, jamais
vers le haut ou le bas. Etre très prudent lorsqu’on fait demi-tour sur une pente. Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes trop fortes. Sur les pentes, porter des chaussures antidérapantes.
9. Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop
éloignés. Toujours se tenir bien en équilibre.
10. Ne pas forcer la tondeuse. Utiliser la tondeuse à
la vitesse prévue pour obtenir les meilleurs résultats et la plus grande sécurité.
8. N’utiliser que des accessoires spécifiquement
conçus pour la tondeuse. L’usage d’accessoires non destinés à la tondeuse peut augmenter les risques d’accidents.
Utilisation
1. Ne pas insérer la clé dans la prise tant qu’on
n’est pas prêt à tondre.
2. Ne pas faire marcher la tondeuse en présence de
gaz ou vapeurs explosifs. La production normale d’étincelles par le moteur pourrait enflammer les vapeurs.
3. Démarrer le moteur prudemment, conformément
aux instructions, en gardant les pieds loin de la lame.
4. Utiliser l’appareil approprié – Ne pas utiliser la
tondeuse à des tâches pour lesquelles elle n’est pas destinée.
5. Rester vigilant – Faire attention à ce qu’on fait.
Ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
6. Eviter les conditions d’utilisation dangereuses.
Ne jamais utiliser la tondeuse dans de l’herbe mouillée ou des endroits humides. Ne pas tondre sous la pluie.
7. Toujours se tenir bien en équilibre. Tenir
fermement le manche et marcher, ne jamais courir. Ne tondre que pendant la journée ou sous un éclairage artificiel suffisant.
11. Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire adéquate lors de toute utilisation de la tondeuse, pour se protéger en cas de projection de débris par la tondeuse. (Les lunettes ordinaires ne sont pas des lunettes de sécurité.)
12. En conditions poussiéreuses, toujours porter un
masque anti-poussière agréé.
13. Ne pas approcher le visage, les mains ou les
pieds du carter de tondeuse et de la lame tant que le moteur tourne. La lame peut causer des blessures aux mains et aux pieds. Rester derrière le manche jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
14. Etre très prudent lorsqu’on travaille en marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
15. Etant donné que la lame tourne encore pendant
quelques secondes lorsqu’on lâche la barre de commande, rester derrière le manche jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
16. Après avoir heurté un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêter le moteur et retirer la clé de la prise. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et effectuer toutes les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau. Pour toute réparation importante ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur TORO agréé.
17. Ne pas utiliser la tondeuse si on l’a laissée
tomber ou endommagée d’une manière ou d’une autre. Apporter les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau.
18. Couper le moteur, attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles et retirer la clé de la prise avant de régler la hauteur de coupe.
3
19. Couper le moteur avant de pousser la tondeuse
en dehors de la pelouse.
20. Couper le moteur et retirer la clé de la prise
avant d’enlever l’éjecteur latéral ou le sac à herbe en option.
21. Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière le manche. Retirer la clé de la prise avant de laisser la tondeuse sans surveillance.
22. S’il faut soulever la tondeuse pour le transport,
couper le moteur, rester derrière le manche jusqu’à l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirer la clé de la prise.
Entretien et remisage
6. Remplacer toutes les batteries en même temps.
L’association de batteries neuves et de batteries déchargées risque d’accroître la pression interne des éléments et d’entraîner des ruptures de batterie(s).
7. Les batteries doivent être mises en place sur la
tondeuse dans le bon sens, en respectant la polarité. Un montage dans le mauvais sens peut avoir pour conséquence des fils brûlés, des étincelles, des fuites ou l’explosion des batteries.
8. Retirer la clé avant d’entreprendre tout entretien,
nettoyage ou démontage d’éléments de la tondeuse.
9. Utiliser uniquement des batteries du type et de la
taille suivante: batteries YUASA rechargeables, sans entretien, 6 V, 12,5 A, NPX50-6.
10. Ne pas se débarrasser des batteries en les brûlant,
vu le risque d’explosion des éléments. Suivre les instructions locales en matière d’élimination des déchets spéciaux.
1. N’effectuer que les opérations d’entretien
décrites dans ce manuel. Pour les réparations importantes ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur TORO agréé.
2. Avant de nettoyer, inspecter ou régler la
tondeuse ou d’effectuer un entretien, couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé de la prise.
3. Ne pas recharger la tondeuse sous la pluie ou
dans un endroit humide.
4. Pour éviter les risques d’électrocution lors de la
charge, réparer ou remplacer immédiatement le cordon électrique s’il est endommagé.
Remarque : Le cordon prolongateur ne sert
qu’à recharger la batterie. Il ne s’utilise pas pour la tonte.
5. Ne pas maltraiter le prolongateur lors de la
charge. Ne pas tirer le prolongateur par le cordon pour le débrancher. Tenir le prolongateur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes.
11. Ne pas ouvrir ou endommager les batteries.
L’électrolyte contenu est corrosif et dangereux pour les yeux et la peau. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
12. Lors des manipulations, veiller à ne pas
court-circuiter la batterie en touchant simultanément les bornes positive et négative avec des bagues, des bracelets ou des clés en métal conducteur. La matière conductrice ou la batterie risquent de chauffer et d’occasionner des brûlures.
13. Pour s’assurer que la tondeuse peut être utilisée
en toute sécurité, vérifier fréquemment le serrage de tous les boulons, écrous et vis. Vérifier que le boulon de lame est serré à 48-54 Nm

14. La lame de la tondeuse doit toujours être bien
aiguisée. Suivre les procédures de montage et d’entretien du chapitre d’entretien de la lame. Ne remplacer la lame que par une lame de rechange identique.
15. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur de toute accumulation excessive d’herbe, de feuilles et de saleté.
4
16. Contrôler régulièrement l’usure et l’état du sac à
herbe en option. S’il est usé ou endommagé, le remplacer par un sac neuf pour préserver la sécurité.
17. En dehors des séances d’utilisation, retirer la clé
et conserver la tondeuse dans un endroit sec fermant à clé, hors de portée des enfants. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un espace clos.
normes de sécurité applicables aux tondeuses à lame rotative. Pour bénéficier des meilleures performances et de l’assurance de sécurité de la tondeuse, n’utiliser que des pièces de rechange et accessoires TORO d’origine. Les pièces de rechange et accessoires proposés par d’autres fabricants risquent de ne pas satisfaire les normes de sécurité, ce qui peut être dangereux.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
18. A sa sortie d’usine, la tondeuse répond aux
Niveau de bruit
Bruit aérien maximum émis par cette machine, établi par mesure de machines identiques:
Niveau de pression acoustique – 75dB(A)* Niveau de puissance acoustique LpA – 88 dB(A)*
* Mesure sur tondeuse tournant à vide.
Glossaire des pictogrammes
Signal de danger
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 2,5 m/s@, déterminé sur base de mesures de machines identiques*.
* Mesure sur tondeuse tournant à vide.
Débrancher l’appareil: retirer la fiche de la prise de courant avant tout réglage ou net­toyage de l’appareil, si le cordon est emmêlé, ou si l’on doit laisser la tondeuse sans sur­veillance, ne fût-ce qu’un instant
Signal général de danger
Lire le mode d’emploi
Tondeuse électrique non autotractée, couper le moteur et retirer la clé avant de quitter la position de conduite
Projection d’objets — risques pour tout le corps
5
Rotation de la lame, sectionnement des doigts des pieds ou des mains
Projection d’objets, tondeuse rotative, laisser les boucliers de protection en position
Sectionnement des doigts, lame de tondeuse rotative
Sectionnement de doigts de pied, lame de tondeuse rotative
Conserver au sec Bas
Décharge électrique/ électrocution
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection tant que le moteur tourne
Attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de les toucher (lorsqu’on coupe le moteur, la lame conti­nue à tourner pendant un certain temps)
Haut
Elément coupant – hauteur de coupe
Marque “CE” Négatif
Double isolement Positif
Construction protégée contre les projections
6
Niveau de charge de la batterie – bas
Courant alternatif/ onde sinusoïdale
Niveau de charge de la batterie – élevé
Pousser le bouton gris vers l’avant et faire pivoter la barre de commande pour faire marcher la tondeuse
Pour éviter des accidents graves, l’ouverture d’éjection doit être couverte par un déflecteur, un obturateur de paillage ou un sac à herbe en bon état
Montage
Insérer la clé pour faire marcher la tondeuse
Tondeuse motorisée non autotractée, rester à une distance suffisante
IMPORTANT : Ne pas insérer la clé dans la prise tant que la tondeuse n’est pas entièrement assemblée.
Montage du manche
IMPORTANT : Le câble de commande doit passer au-dessus et non en dessous du manche (Fig. 2).
DANGER POTENTIEL
Une traction excessive sur le câble de
commande peut mettre la tondeuse en marche. Quand la tondeuse est en marche, la lame tourne.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame en rotation peut
entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas soulever la tondeuse par le câble de
commande ou tirer trop fort sur le câble.
7
1. Soulever le câble de commande au-dessus des
trous destinés au manche à l’arrière du capot.
Montage de couvercle protecteur
2. Manche inférieur – Insérer les extrémités du
manche inférieur dans les trous du capot.
Si le manche ne rentre pas suffisamment pour que les trous destinés aux vis de fixation apparaissent au centre des ouvertures du capot, enfoncer le manche inférieur en exerçant une pression vers le bas comme illustré (Fig. 3). Enfoncer le manche jusqu’à ce que les trous destinés jusqu’à ce que les trous destinés aux vis de fixation apparaissent au centre des ouvertures du capot.
Fixer les extrémités du manche inférieur au moyen de deux vis.
3. Manche supérieur (Fig. 4) – La hauteur du
manche peut être réglée dans trois positions selon les préférences de l’utilisateur. Se tenir derrière la tondeuse pour évaluer la hauteur idéale. Placer les extrémités du manche supérieur de part et d’autre du manche inférieur. Choisir une paire de trous du manche supérieur, les faire correspondre aux trous du manche inférieur, et assembler les deux éléments du manche au moyen des boutons et boulons.
4. Si le manche est réglé à la hauteur maximum,
fixer le câble à l’aide du collier au montant de gauche du manche inférieur (Fig. 5).
Si le manche est réglé à la hauteur minimum, fixer le câble à l’aide du collier au montant de droite du manche inférieur (Fig. 6).
Montage de l’éjecteur latéral
1. Ouvrir la porte de paillage en la soulevant par la
poignée (Fig. 7).
2. Accrocher l’éjecteur latéral sur les chevilles
(Fig. 8 et 9).
3. Rabattre la porte de paillage sur l’éjecteur latéral
(Fig. 10).
Le couvercle protecteur en plastique transparent peut s’être détaché de la tondeuse lors du transport. Si le couvercle protecteur n’est pas fixé à la tondeuse à l’ouverture de l’emballage, le remonter sur le capot de la manière suivante:
1. Replacer les pattes de montage sur la tige
d’articulation du couvercle protecteur (Fig. 11).
2. Tenir l’extrémité droite du ressort vers le haut
comme illustré (Fig. 11).
3. Encliqueter les pattes de montage dans les trous
correspondants du capot (Fig. 12).
Avant la mise en marche
Charge de la batterie
DANGER POTENTIEL
Le contact de l’eau lorsqu’on utilise
l’appareil peut provoquer l’électrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’électrocution peut avoir des conséquences
dangereuses ou mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne pas toucher la fiche ou la tondeuse avec
des mains mouillées ou en se tenant dans l’eau.
Utiliser uniquement un cordon
prolongateur agréé CE.
La charge d’une batterie entièrement déchargée prend environ 12 à 16 heures. La batterie doit être
rechargée après chaque utilisation durée de vie sera réduite. Recharger la batterie même si l’on n’a utilisé la tondeuse que quelques minutes. Cette batterie n’a pas de “mémoire”.
, sans quoi sa
8
Remarque : La batterie est chargée à l’usine.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, il faut cependant recharger la batterie et s’assurer qu’elle est à pleine charge.
Pour charger la batterie:
1. La charge doit s’effectuer dans un endroit sec, à
l’abri des intempéries. Tenir la tondeuse à l’écart de l’eau et de toute substance inflammable.
2. Retirer la clé si elle se trouve encore dans la
prise (Fig. 13).
DANGER POTENTIEL
Le cordon électrique peut être endommagé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un cordon électrique endommagé peut être
cause d’électrocution ou d’incendie.
COMMENT SE PROTÉGER?
Inspecter soigneusement le cordon
électrique avant de charger l’appareil. Si le cordon est endommagé, ne pas charger l’appareil. Remplacer ou réparer le cordon immédiatement. S’adresser à un réparateur TORO agréé si nécessaire.
3. Soulever le couvercle de protection contre la
pluie, brancher le prolongateur dans la prise de la tondeuse, puis brancher l’autre extrémité dans une prise de courant normale de 230 V (Fig. 14). Utiliser uniquement un cordon prolongateur agréé CE (fourni avec la tondeuse).
4. Les trois voyants LED disposés verticalement
sur le panneau de commande indiquent le mode de charge de la batterie (Fig. 15). Leur signification est donnée dans le tableau de la page 10.
Le voyant rouge du panneau de commande se met à clignoter pour indiquer que la batterie est en place et prête à être rechargée.
5. Après quelques minutes, le voyant rouge cesse
de clignoter et devient fixe. Ceci indique que la charge a commencé.
6. Lorsque la batterie est presqu’entièrement
chargée, le voyant rouge s’éteint et le voyant vert s’allume. Le voyant rouge et le voyant vert s’allument et s’éteignent alors alternativement. Lorsque le voyant vert reste allumé plus longtemps que le rouge, la batterie est complètement chargée.
Remarque : Pour débrancher le prolongateur,
ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche.
IMPORTANT : La tondeuse est conçue pour pouvoir être laissée en charge sans danger pendant de longues périodes. Durant la saison de tonte, nous recommandons de laisser la tondeuse branchée en permanence lorsqu’on ne l’utilise pas. Hors saison, la tondeuse peut être conservée débranchée (pendant six mois au maximum) dans un endroit frais et sec, si la batterie est à pleine charge.
Remarque : Lorsqu’on laisse la tondeuse en
charge, il est normal que les voyants rouge et vert s’allument et s’éteignent alternativement.
9
SIGNIFICATION DES VOYANTS DE CHARGE
Mode de charge Rouge Vert Jaune
Test de précharge – détermination de l’état de la bat­terie/charge lente de la batterie. La charge lente peut durer de quelques minutes à plusieurs heures.
Charge allumé éteint éteint Batterie chargée éteint allumé éteint Batterie manquante ou défectueuse éteint éteint allumé Erreur – chargeur défectueux non applicable non applicable allumé Charge interrompue – température excessive ou in-
suffisante
Etat de charge de la batterie
Les trois voyants LED disposés horizontalement en haut du panneau de commande indiquent la charge dont la batterie dispose encore durant l’utilisation de la tondeuse (Fig. 15). Les indications de ces voyants ne sont exactes que lorsque la tondeuse est en marche et en train de tondre. La signification des symboles sous les voyants est la suivante:
clignotant éteint éteint
non applicable non applicable clignotant
Clé
La tondeuse ne peut fonctionner que si la clé est insérée à fond dans la prise (Fig. 16). Pour éviter un démarrage accidentel ou l’utilisation non autorisée, retirer la clé de la prise lors de tout abandon de la tondeuse sans surveillance. La clé se termine par une patte percée d’un trou permettant de la suspendre à un clou, hors de portée des enfants. Lire l’étiquette de sécurité apposée sur la clé.
Case pleine: état de charge de 50% à 100%
Demi case: état de charge de 25% à 50%
Quart de case: état de charge de 5% à 25%
Tous les voyants éteints: charge inférieure à 5%,
la batterie doit être rechargée
IMPORTANT : Ne plus utiliser la tondeuse lorsque les voyants s’éteignent, sous peine de réduire la durée de vie de la batterie. Recharger la batterie.
Fonctionnement
Cette tondeuse est destinée exclusivement à un usage privé.
Mise en marche et arrêt
Démarrage du moteur
1. Amener la tondeuse sur un sol plat bétonné ou
asphalté. Remarque : Le démarrage dans l’herbe drue
peut entraîner l’engorgement de la tondeuse.
2. Soulever le couvercle de protection contre la
pluie et insérer la clé à fond dans la prise de la tondeuse (Fig. 16).
3. Tirer la barre de commande vers le manche en
poussant l’élément coulissant vers le bas (Fig. 17).
4. Serrer la barre de commande contre la poignée
(Fig. 18). Remarque : Laisser le moteur en marche
lorsqu’on fait demi-tour. Couper le moteur dans les tournants n’économise pas l’énergie de la batterie.
10
Arrêt du moteur
1. Lâcher la barre de commande.
IMPORTANT : Ne jamais réarmer le disjoncteur lorsque la clé est dans la prise et la barre de commande serrée contre la poignée.
1. Retirer la clé de la prise (Fig. 16).
DANGER POTENTIEL
Quand la clé est dans la prise, la tondeuse
peut fonctionner. Quelqu’un risque de la faire démarrer accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel de la tondeuse
peut causer des blessures graves à vous ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Retirer la clé de la prise lors de tout
abandon de la tondeuse, même de courte durée.
2. Retirer la clé de la prise si on laisse la tondeuse
sans surveillance, ne fût-ce qu’un instant. Suspendre la clé assez haut, hors de portée des enfants.
3. La batterie doit être rechargée immédiate­ment après chaque utilisation de la tondeuse, sans quoi sa durée de vie sera réduite. Voir
Charge de la batterie dans la section Avant la mise en marche.
2. Attendre 30 à 60 secondes avant d’enfoncer le
bouton du disjoncteur (Fig. 16).
3. Réinsérer la clé dans la prise.
4. Recommencer à tondre en demandant à la
tondeuse un moins grand effort.
Si le disjoncteur saute de manière répétée, augmenter la hauteur de coupe ou utiliser l’éjecteur latéral.
Conseils de tonte
Autonomie de la batterie
L’autonomie d’une tondeuse fonctionnant sur batterie, c’est à dire la durée maximum d’utilisation de la tondeuse avant de devoir recharger la batterie, dépend de l’état de l’herbe et de la manière de travailler.
L’autonomie de la batterie est notamment influencée par:
La teneur en eau de l’herbe – Plus la teneur en
eau est élevée, plus vite la batterie sera épuisée.
IMPORTANT : La tondeuse est conçue pour pouvoir être laissée en charge sans danger pendant de longues périodes. Durant la saison de tonte, nous recommandons de laisser la tondeuse branchée en permanence lorsqu’on ne l’utilise pas. Hors saison, la tondeuse peut être conservée débranchée (pendant six mois au maximum) dans un endroit frais et sec, si la batterie est à pleine charge.
Disjoncteur
Un disjoncteur coupe automatiquement le moteur si l’effort demandé à la tondeuse est excessif. Pour réarmer le disjoncteur, procéder comme suit:
La vitesse de déplacement/de tonte – Plus vite
on avance, plus vite la batterie sera épuisée.
Le mode d’utilisation – Le paillage consomme
plus d’énergie que la tonte avec un sac à herbe. L’éjection latérale est la solution la plus économe en énergie.
La hauteur de coupe – Si la batterie s’épuise trop
rapidement, il peut être utile d’augmenter la hauteur de coupe d’un cran.
Recommandations pour le paillage
La tondeuse est conçue pour assurer le paillage lorsque la porte de paillage est entièrement fermée (Fig. 7). Pour obtenir le meilleur résultat possible et
11
la plus belle apparence du gazon lors du paillage d’herbe ou de feuilles, voici quelques recommandations:
Maintenir la lame bien affûtée
saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures de la lame.
N’utiliser la tondeuse que sur de l’herbe ou
des feuilles sèches. L’herbe et les feuilles
humides ont tendance à s’agglutiner et peuvent obstruer la tondeuse ou faire caler le moteur. D’autre part, elles sont glissantes et créent un risque de chute pour l’utilisateur.
tout au long de la
Pour la coupe d’herbe de plus de 15 cm, il peut
être préférable de passer une première fois avec l’éjecteur latéral ou de régler la tondeuse à la hauteur de coupe maximum et d’avancer plus lentement qu’à l’ordinaire, puis de repasser avec un réglage plus bas afin d’obtenir le meilleur aspect possible. Si l’herbe est trop haute et s’agglutine sur la pelouse, elle risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alterner le sens des passages de la tondeuse pour
mieux disperser les déchets et assurer une fertilisation plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant, essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
Aiguiser la lame.
DANGER POTENTIEL
L’herbe et les feuilles mouillées augmentent
les risques de glissade et de contact avec la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne tondre que si l’herbe est sèche.
Après chaque séance de tonte, retirer la clé de la
prise et débarrasser le dessous de la tondeuse des débris d’herbe et feuilles.
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général préférable de régler la hauteur de coupe sur 6,4 cm, 7,6 cm ou 8,9 cm. La hauteur de l’herbe ne doit pas être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé d’utiliser un réglage inférieur à 6,4 cm, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Lorsqu’on remplace la hauteur de coupe
habituelle (6,4, 7,6 ou 8,9 cm) par une hauteur moins élevée, la tonte peut sembler inégale ou irrégulière jusqu’à ce que l’herbe s’adapte et retrouve son aspect normal.
Tondre en avançant plus lentement.
Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
Tondre plus fréquemment
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Utiliser une hauteur de coupe plus haute d’un
cran sur les roues avant (par exemple, régler les roues avant sur 6,4 cm et les roues arrières sur 5,1 cm).
Paillage de feuilles
Après le hachage, 50% de la pelouse doit
apparaître sous la couche de feuilles hachées. Ceci peut requérir un ou plusieurs passages sur les feuilles.
Pour une couche de feuilles légère, régler toutes
les roues sur la même hauteur de coupe.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez finement
pour être cachées dans l’herbe, avancer plus lentement.
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps. La chaux compense l’acidité des feuilles de chêne.
12
Réglage de la hauteur de coupe
La tondeuse offre cinq positions de hauteur de coupe: 38, 51, 64, 76 et 89 mm. Le levier de réglage arrière règle la hauteur des deux roues arrière, et le levier avant la hauteur des deux roues avant.
DANGER POTENTIEL
Les doigts risquent d’entrer en contact avec
la lame en rotation lors du réglage de la hauteur de coupe.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame peut occasionner
des blessures graves.
Entretien
DANGER POTENTIEL
Quand la clé est dans la prise, la tondeuse
peut fonctionner. Quelqu’un risque de faire démarrer la tondeuse accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel de la tondeuse
peut causer des blessures graves à vous ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Retirer la clé de la prise lors de tout
abandon de la tondeuse, même de courte durée.
COMMENT SE PROTÉGER?
Couper le moteur, attendre l’arrêt de toutes
les pièces mobiles et retirer la clé de la prise avant de régler la hauteur de coupe.
Ne pas glisser les doigts sous la tondeuse
pour la soulever lors du réglage des leviers de hauteur de coupe.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé de la prise.
2. Pour faciliter le réglage, soulever le carter de manière à ce que les roues ne touchent plus le sol. Ne jamais placer les doigts sous le carter pour soulever la tondeuse. Serrer le levier de hauteur de coupe contre la roue et l’amener dans la position voulue (Fig. 19). Vérifier que l’ergot du levier est bien engagé dans l’encoche du carter de tondeuse. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Nettoyage
Avant de nettoyer la tondeuse, couper le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirer la clé de la prise.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer la tondeuse à grande eau ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage. L’humidité infiltrée dans la tondeuse ris­querait d’entraîner la corrosion de pièces internes.
Après chaque utilisation
Nettoyer le dessous de la tondeuse. Veiller
particulièrement à bien dégager la cavité avant de tous débris (Fig. 20). Enlever la terre et l’herbe à l’aide d’un grattoir en bois. Eviter les bavures et les arêtes coupantes.
Brosser le dessus de la tondeuse pour retirer les
débris.
Remarque : Pour faciliter le réglage des roues
arrière, soulever légèrement la tondeuse par le manche inférieur pour que les roues ne touchent plus le sol, et presser le levier de réglage vers la roue.
Une fois par an
Retirer le capot (Fig. 24) et enlever les débris à
l’intérieur, ou autour de la batterie, à l’aide d’une brosse, d’un aspirateur ou d’air comprimé.
13
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’objets métalliques pour nettoyer autour de la batterie. Les objets métalliques risquent de provoquer un court-circuit en touchant à la fois les bornes positive et négative, et de causer des brûlures dues à la surchauffe de la batterie ou du métal conducteur.
Vérifier qu’aucun fil ou contact de commutateur
ou de batterie n’est décoloré ou carbonisé. Si des éléments sont endommagés, s’adresser à un réparateur Toro agréé pour la réparation.
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou entaillée (Fig. 21B & 21C). Voir le point 4.
Remarque : Pour un meilleur résultat, monter
une nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de saison, limer les petites ébréchures pour conserver une arête de coupe tranchante.
Lame
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affûtée. Au contraire d’une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe ou la déchiqueter.
DANGER POTENTIEL
Quelqu’un risque de mettre le moteur en
marche accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel du moteur peut
causer des blessures graves à vous ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne jamais tenter d’inspecter, de démonter
ou de remplacer la lame sans avoir au préalable retiré la clé de la prise.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé de la prise de la tondeuse.
2. Basculer la tondeuse sur le côté (Fig. 20).
3. INSPECTION DE LA LAME – Vérifier
soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 21A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal entre les parties planes et incurvées de la lame, il est donc
DANGER POTENTIEL
Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Vérifier régulièrement si la lame n’est pas
usée ou endommagée.
Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
4. DÉPOSE DE LA LAME–Tenir la lame par
l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le boulon de lame, la rondelle et la lame (Fig. 22).
5. AIGUISAGE DE LA LAME – Au moyen d’une
lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine (Fig. 23). Limer la même quantité de métal sur chaque arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame.
IMPORTANT : Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (dispositif peu coûteux vendu en quincaillerie). Une lame équilibrée reste horizontale, une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd.
14
6. Remonter la lame affûtée et équilibrée, la rondelle et le boulon de lame. Les parties incurvées de la lame doivent être tournées vers le haut du carter de la tondeuse. La rondelle est bombée et doit être montée avec la face convexe vers le bas, comme illustré à la figure 22. Serrer le boulon de lame à 48-54 Nm (35-40 ft-lb).
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
3. Placer la nouvelle batterie dans la tondeuse de
manière à ce que les bornes négatives se trouvent du côté droit et les bornes positives du côté gauche de la tondeuse (Fig. 25).
Remarque : La gauche et la droite de la
machine sont celles d’un utilisateur se tenant en position normale de tonte, derrière le manche.
4. Reconnecter les aux bornes fils positives et
négatives des batteries (Fig. 25).
1. Couper le moteur et retirer la clé de la prise.
2. Retirer les quatre vis du capot, et déposer le
capot (Fig. 24).
3. Retirer le panneau de commande hors du chemin.
4. Retirer les vis de la courroie de fixation de la batterie (Fig. 25).
5. Débrancher les fils des bornes positive et négative de la batterie (Fig. 25).
6. Retirer les trois cavaliers de la batterie et les jeter à la poubelle (Fig. 25).
7. Le fond du bac à batterie est fixé au châssis par du ruban adhésif. Faire osciller le bac d’un côté à l’autre pour dégager les batteries de l’adhésif, puis retirer le bac à batterie de la tondeuse.
Mise en place d’une nouvelle batterie
Remarque : Utiliser uniquement des batteries
du type et de la taille suivante: batteries YUASA rechargeables, sans entretien, 6 V, 12,5 A, NPX50-6.
1. A l’aide d’un couteau à mastiquer, enlever l’ancien ruban adhésif collé au châssis de la tondeuse.
2. Enlever le papier protecteur de l’adhésif double face collé sous la nouvelle batterie.
5. Replacer la courroie de fixation des batteries
(Fig. 25).
6. Refermer le capot et le fixer à l’aide des quatre
vis (Fig. 24).
Mise au rebut des batteries usagées
NE PAS JETER LES BATTERIES A LA POUBELLE!
LES BATTERIES AU PLOMB (ACIDES) DOIVENT ETRE RECUPEREES, RECYCLEES OU MISES AU REBUT SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT.
L’incinération des batteries au plomb (acides), leur dépôt dans une décharge ou leur enlèvement avec les ordures ménagères sont INTERDITS PAR LA LOI dans la plupart des pays.
Déposer les batteries dans un point de collecte agréé pour les batteries au plomb (acides), par exemple à l’endroit où on les a achetées.
Pour plus de précisions sur la mise au rebut, la collecte et le recyclage des batteries, s’adresser aux services municipaux responsables des déchets et de l’environnement.
15
Entretien d’une tondeuse à double isolement
Dans une tondeuse à double isolement, la mise à la terre est remplacée par deux systèmes d’isolement électrique. L’appareil n’est pas connecté à une prise de terre et ne doit pas l’être. L’entretien d’une tondeuse à double isolement requiert un très grand soin et une bonne connaissance du système, et ne doit être entrepris que par un technicien qualifié. Les pièces de rechange des tondeuses à double isolement doivent être identiques aux pièces d’origine. Les tondeuses à double isolement sont identifiées par une inscription “DOUBLE INSULATION” ou “DOUBLE
INSULATED”. Le symbole l’autre) peut aussi figurer sur l’appareil.
(deux carrés l’un dans
Remisage
Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et sec. Ne pas ranger une tondeuse contenant une batterie dans une cave chauffée. Couvrir la tondeuse pour la protéger.
1. Nettoyer le carter de tondeuse. Voir la section
Nettoyage du chapitre Entretien.
2. Nettoyer les débris d’herbe, la saleté et la crasse
des surfaces externes du capot et du dessus du carter de la tondeuse.
3. Contrôler l’état de la lame. Voir la section Lame
du chapitre Entretien.
4. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
5. La tondeuse est conçue pour pouvoir être laissée
en charge sans danger pendant de longues périodes. Durant la saison de tonte, nous recommandons de laisser la tondeuse branchée en permanence lorsqu’on ne l’utilise pas. Hors saison, la tondeuse peut être conservée débranchée (pendant six mois au maximum) dans un endroit frais et sec, si la batterie est à pleine charge.
16
Loading...