Modelo No. 21012BC–6900001 y siguientes
Modelo No. 21013BC–6900001 y siguientes
Manual del Operario
IMPORTANTE: lea bien este manual. Contiene información referente a su
seguridad y la seguridad de los demás. Asimismo, antes de hacer
funcionar el producto familiarícese con los mandos y el uso correcto de los
mismos.
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello
le rogamos que se ponga en contacto con su
concesionario local autorizado, que dispone de piezas
de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los
problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. El modelo y el número de
serie se encuentran en una calcomanía situada en un
punto determinado del producto, como se muestra a
continuación.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto. La
lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos
seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable
de utilizar el producto de forma segura y adecuada.
Vd. también es el responsable de instruir a las
personas a las que tiene intención de dejar utilizar la
máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos
que identifican peligros potenciales y mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a
evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin
importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la
muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
1
1694
1. Calcomanía con el modelo y el número de serie
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y
el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar
cierto tipo de información. “Importante” llama la
atención sobre informaciones técnicas especiales y
“Nota” hace hincapié sobre informaciones generales
que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de
pie, detrás del manillar.
Familiarícese con los controles y con el uso
adecuado del equipo.
2.No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3.Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales
domésticos, en las proximidades.
4.Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
Preparación
•Si se derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde
se ha vertido el combustible y evite la
presencia de fuentes de ignición hasta que
se hayan disipado los vapores de gasolina.
•Vuelva a colocar de forma segura las tapas
de todos los bidones y recipientes de
combustible.
4.Reemplace los silenciadores defectuosos.
5.Antes de utilizar la máquina, compruebe
visualmente que las cuchillas, los pernos de la
cuchilla y el sistema de corte no están
desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas
y los pernos gastados o dañados siempre en
juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
6.Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
1.Use pantalones largos y calzado fuerte. No opere
la cortadora descalzo o con sandalias.
2.Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser lanzados por la máquina.
3.ADVERTENCIA – La gasolina es un líquido
altamente inflamable.
•Utilice recipientes especialmente diseñados
para su almacenamiento.
•Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade gasolina.
•Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el
motor está en marcha o caliente.
Operación
1.No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de
carbono.
2.Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3.Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4.En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5.Camine, no corra nunca.
6.Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.
7.Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
las pendientes.
ES–2
Seguridad
8.No corte el césped en pendientes excesivamente
empinadas.
9.Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Vd.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no
estén cubiertas de hierba y cuando transporte la
cortadora hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones
deterioradas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios, por ejemplo, sin deflectores y/o
colectores de hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la cuchilla
o de la transmisión antes de arrancar el motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y
con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera
necesario inclinarla para arrancar. En ese caso,
no la incline más de lo absolutamente necesario
y alce sólo la parte que está más alejada del
operador.
•antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
•después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en
cuyo caso efectúe las reparaciones
correspondientes antes de volver a operar la
máquina;
•si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
•cuando deje desatendida la cortadora;
•antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
Mantenimiento y almacenamiento
1.Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está
en perfecto funcionamiento.
2.Nunca almacene el equipo con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa
o una llama desnuda pueda inflamar los vapores
de gasolina.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la
abertura de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora
mientras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
•antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descarga;
3.Espere a que se enfríe el motor antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
4.Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
batería y el área del depósito del combustible
libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5.Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado
o deteriorado.
6.Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
ES–3
Seguridad
7.Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
Nivel de presión de sonido
Modelo 21012B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A-ponderada en el oído del operador, equivalente a
80.2 dB(A), basado en medidas realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento
de la ANSI B71.5-1984.
Modelo 21013B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A-ponderada en el oído del operador, equivalente a
81.9 dB(A), basado en medidas realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento
de la ANSI B71.5-1984.
Glosario de símbolos
Triángulo de alerta de
seguridad — el
símbolo dentro del
triángulo indica un
peligro.
Nivel de potencia de sonido
Esta unidad tiene una potencia de sonido de
96 dB(A)/1 pW, basado en las medidas realizas en
máquinas idéticas de acuerdo con la Directiva
84/538/EEC y enmiendas.
Nivel de vibración
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 5,41 m/s, según
medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo
con el procedimiento ISO 5349.
No abra o retire las
protecciones de
seguridad mientras el
motor esté en marcha
Símbolo de alerta de
seguridad
Lea el manual del
operador
Consulte en el manual
técnico los
procedimientos de
servicio adecuados
La cuchilla giratoria
puede cortar los
dedos de las manos o
de los pies.
Manténgase alejado
de la cuchilla mientras
el motor esté
funcionando.
Para evitar el fallo de
la cuchilla mientras se
distribuyen
fertilizantes
orgánicos, utilice un
refuerzo para la
cuchilla cuando la
cortadora esté
equipada con un
distribuidor de
fertilizantes
Transmisión
ES–4
Manténgase a una
distancia prudencial
de la máquina
Manténgase a una
distancia prudencial
de la cortadora
Objetos lanzados o
voladores — Todo el
cuerpo está expuesto
Objetos lanzados o
voladores —
Cortadora con
dispositivo rotatorio
montado lateralmente.
Mantenga la
protección deflectora
en su lugar.
Seguridad
Aceite
Encendido/en marcha
Engranado
Desengranado
Detenga el motor
antes de abandonar la
posición del operador
Contador horario/
horas de
funcionamiento
RápidoPunto muerto
LentoPrimera marcha
Condición de carga de
la batería
Combustible
ES–5
Seguridad
Descenso/aumentoSegunda marcha
Punto de engraseTercera marcha
Arranque del motor
Parada del motor
ObturadorCable del arrancador
Cebador (ayuda de
arranque)
Pulsar el cebador tres
veces
Elemento de corte —
símbolo básico
Elemento de corte —
ajuste de la altura
Rueda
Tracción de la rueda
Deseche las baterías
según las normativas
vigentes
Introduzca la llave en
el encendido
ES–6
Baje la barra de
control
Alce la barra de
control
Seguridad
Gire la llave en el
encendido
Mueva la palanca
Mueva la palanca
hacia adelante
Mueva la palanca
hacia atrás
Alce/baje la barra de
control
Alce/baje la barra de
control
Alce la barra de
control
Alce la barra de
control
Baje la barra de
control
ES–7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.