Toro 21012B Operator's Manual [es]

FORM NO. 3317–904ES
Recycler de 43 cm
Cortadora de
empujada por el
usuario
Modelo No. 21012BC–6900001 y siguientes Modelo No. 21013BC–6900001 y siguientes
Manual del Operario
IMPORTANTE: lea bien este manual. Contiene información referente a su
seguridad y la seguridad de los demás. Asimismo, antes de hacer funcionar el producto familiarícese con los mandos y el uso correcto de los mismos.
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto. Estos números ayudarán al concesionario o al representante técnico a proporcionarle información exacta sobre su producto en particular. El modelo y el número de serie se encuentran en una calcomanía situada en un punto determinado del producto, como se muestra a continuación.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar utilizar la máquina, para que la usen según las normas de seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
PELIGRO señala una situación extremadamente arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
1
1694
1. Calcomanía con el modelo y el número de serie
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar lesiones leves o moderadas si no se siguen las instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto tipo de información. “Importante” llama la atención sobre informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié sobre informaciones generales que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han determinado desde la posición normal del usuario, de pie, detrás del manillar.
Impreso en EE.UU.
The Toro Company – 1995
T odos los derechos reservados
Tabla de contenidos
Página
Seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrenamiento 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión de sonido 4. . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia de sonido 4. . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario de símbolos 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manija 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuerda de arranque 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampa del saco para hierba 9. . . . . . . . . . . .
Tapón del canal de descarga 9. . . . . . . . . . . .
Antes de comenzar 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llene el cárter de aceite 10. . . . . . . . . . . . . . .
Llene el tanque con gasolina 11. . . . . . . . . . .
Operación 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque del motor 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del motor 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saco para hierba 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tapón del canal de descarga 14. . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte 14. . . . . . . . . . . . .
Consejos para el reciclado 15. . . . . . . . . . . . .
Página
Mantenimiento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio del depurador de aire 17. . . . . . . . . .
Drenaje de la gasolina 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite del cárter 18. . . . . . . . . . . .
Bujía 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del acelerador 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del cable del freno 19. . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del mecanismo de tracción
de las ruedas 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspección, remoción y afilado de
la cuchilla 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES–1
Seguridad
Entrenamiento
1. Lea las instrucciones detenidamente.
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado del equipo.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones. Es posible que existan normativas locales restringiendo la edad del operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales domésticos, en las proximidades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las personas que se encuentren en su propiedad.
Preparación
Si se derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde se ha vertido el combustible y evite la presencia de fuentes de ignición hasta que se hayan disipado los vapores de gasolina.
Vuelva a colocar de forma segura las tapas
de todos los bidones y recipientes de combustible.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar la máquina, compruebe
visualmente que las cuchillas, los pernos de la cuchilla y el sistema de corte no están desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados siempre en juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
1. Use pantalones largos y calzado fuerte. No opere
la cortadora descalzo o con sandalias.
2. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va
a utilizar la cortadora y retire todos los objetos que puedan ser lanzados por la máquina.
3. ADVERTENCIA – La gasolina es un líquido
altamente inflamable.
Utilice recipientes especialmente diseñados
para su almacenamiento.
Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade gasolina.
Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de combustible o añada gasolina mientras el motor está en marcha o caliente.
Operación
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de carbono.
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4. En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en forma transversal.
7. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
las pendientes.
ES–2
Seguridad
8. No corte el césped en pendientes excesivamente
empinadas.
9. Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba y cuando transporte la cortadora hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones
deterioradas o sin los dispositivos de seguridad necesarios, por ejemplo, sin deflectores y/o colectores de hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la cuchilla
o de la transmisión antes de arrancar el motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera necesario inclinarla para arrancar. En ese caso, no la incline más de lo absolutamente necesario y alce sólo la parte que está más alejada del operador.
antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en cuyo caso efectúe las reparaciones correspondientes antes de volver a operar la máquina;
si la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
cuando deje desatendida la cortadora;
antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el motor
y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la tarea.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en perfecto funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa o una llama desnuda pueda inflamar los vapores de gasolina.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la abertura de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora
mientras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descarga;
3. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar
la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la batería y el área del depósito del combustible libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
ES–3
Seguridad
7. Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
Nivel de presión de sonido
Modelo 21012B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua A-ponderada en el oído del operador, equivalente a
80.2 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento de la ANSI B71.5-1984.
Modelo 21013B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua A-ponderada en el oído del operador, equivalente a
81.9 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento de la ANSI B71.5-1984.
Glosario de símbolos
Triángulo de alerta de seguridad — el símbolo dentro del triángulo indica un peligro.
Nivel de potencia de sonido
Esta unidad tiene una potencia de sonido de 96 dB(A)/1 pW, basado en las medidas realizas en máquinas idéticas de acuerdo con la Directiva 84/538/EEC y enmiendas.
Nivel de vibración
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo afectando a las manos y al brazo de 5,41 m/s, según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento ISO 5349.
No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté en marcha
Símbolo de alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio adecuados
La cuchilla giratoria puede cortar los dedos de las manos o de los pies. Manténgase alejado de la cuchilla mientras el motor esté funcionando.
Para evitar el fallo de la cuchilla mientras se distribuyen fertilizantes orgánicos, utilice un refuerzo para la cuchilla cuando la cortadora esté equipada con un distribuidor de fertilizantes
Transmisión
ES–4
Manténgase a una distancia prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia prudencial de la cortadora
Objetos lanzados o voladores — Todo el cuerpo está expuesto
Objetos lanzados o voladores — Cortadora con dispositivo rotatorio montado lateralmente. Mantenga la protección deflectora en su lugar.
Seguridad
Aceite
Encendido/en marcha
Engranado
Desengranado
Detenga el motor antes de abandonar la posición del operador
Contador horario/ horas de funcionamiento
Rápido Punto muerto
Lento Primera marcha
Condición de carga de la batería
Combustible
ES–5
Seguridad
Descenso/aumento Segunda marcha
Punto de engrase Tercera marcha
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador Cable del arrancador
Cebador (ayuda de arranque)
Pulsar el cebador tres veces
Elemento de corte — símbolo básico
Elemento de corte — ajuste de la altura
Rueda
Tracción de la rueda
Deseche las baterías según las normativas vigentes
Introduzca la llave en el encendido
ES–6
Baje la barra de control
Alce la barra de control
Seguridad
Gire la llave en el encendido
Mueva la palanca
Mueva la palanca hacia adelante
Mueva la palanca hacia atrás
Alce/baje la barra de control
Alce/baje la barra de control
Alce la barra de control
Alce la barra de control
Baje la barra de control
ES–7
Loading...
+ 19 hidden pages