FormNo.3387-974RevA
CortacéspedRecycler
Nºdemodelo20996—Nºdeserie315000001ysuperiores
®
de53cm
Manualdeloperador
Introducción
Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá
diseñadoparaserusadoporusuariosdomésticos.
Estádiseñadoprincipalmenteparasegarcésped
bienmantenidoenzonasverdesresidenciales.No
estádiseñadoparacortarmalezaoparaaplicaciones
agrícolas.
Leaestainformacióndetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesumáquina,yparaevitarlesiones
personalesydañosenelproducto.Ustedeselresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconT oro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductosy
accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrar
suproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesumáquina.Figura
1identicalaubicaciónenelproductodelosnúmerosde
modeloydeserie.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importante llamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Esteproductocumpletodalasdirectivaseuropeasaplicables.
Paramásdetalles,consultelaDeclaracióndeconformidad
(DOC)decadaproducto.
ParNeto: Elparbrutoonetodeestemotorfuecalculada
porelfabricantedelmotorconarregloaloestipuladoen
eldocumentoJ1940delaSocietyofAutomotiveEngineers
(SociedaddeIngenierosdelAutomóvil–SAE).Debidoa
queelmotorestáconguradoparacumplirlosrequisitosde
seguridad,emisionesyoperación,supotenciarealeneste
tipodecortacéspedserásignicativamentemenor.Vayaa
www.Toro.comparaverlasespecicacionesdesumodelode
cortacésped.
Nomanipuleloscontrolesdelmotornimodiquela
velocidadregulada;elhacerlopuedecrearcondiciones
insegurasconresultadodelesionespersonales.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Anotelosnúmerosdemodeloydeseriedesuproductoen
esteespacio:
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
©2014—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................2
Seguridadengeneralparacortacéspedes.....................2
Presiónsonora.......................................................4
Potenciasonora......................................................4
Vibraciónmano/brazo.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................4
Montaje........................................................................5
1Cómodesplegarelmanillar.....................................5
2Instalacióndelacuerdadearranqueenlaguíade
lacuerda.............................................................6
3Llenadodelcárterdeaceite.....................................6
4Instaleeltapóndemulchingolabolsade
recogida..............................................................7
5Ensamblajedelabolsaderecogida..........................8
Elproducto...................................................................9
Especicaciones.....................................................9
Operación....................................................................10
Cómollenareldepósitodecombustible.....................10
Traduccióndeloriginal(ES)
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
*3387-974*A
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor....................10
Ajustedelaalturadecorte.......................................11
Ajustedelaalturadelmanillarsuperior......................11
Cómoarrancarelmotor..........................................12
Usodelatransmisiónautopropulsada........................13
Cómopararelmotor..............................................13
Recicladodelosrecortes..........................................13
Ensacadodelosrecortes.........................................13
Descargalateraldelosrecortes.................................15
Consejosdeoperación............................................15
Mantenimiento.............................................................17
Calendariorecomendadodemantenimiento..................17
Preparaciónparaelmantenimiento...........................17
Cambiodelltrodeaire..........................................17
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................18
Lubricacióndelosengranajesdelasruedas.................19
Lubricacióndelmanillarsuperior..............................19
Ajustedelcabledelatransmisión
autopropulsada...................................................20
Cómocambiarlacuchilla.........................................20
Limpiezadelosbajosdelamáquina..........................21
Almacenamiento...........................................................22
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento.................................................22
Cómoplegarelmanillar...........................................22
Retirelamáquinadelalmacenamiento.......................23
Pruebadelsistemadeseguridaddela
máquina............................................................23
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloaloestipuladoen
lanormaENISO5395:2013.
Formación
•Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícesecon
loscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
•Nopermitanuncaqueniñosopersonasnofamiliarizadas
conestasinstruccionesutilicenlamáquina.Esposible
queexistannormativaslocalesquerestringenlaedaddel
operador.
•Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroqueafectea
otraspersonasoasupropiedad.
•Comprendalasexplicacionesasociadascontodos
lospictogramasutilizadosenlamáquinaoenlas
instrucciones.
Gasolina
ADVERTENCIA –lagasolinaesaltamenteinamable.
Tomelassiguientesprecauciones.
•Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu
almacenamiento.
•Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,ynofume
mientrasrellenaeldepósito.
•Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No
retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni
añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoosi
elmotorestácaliente.
•Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor;retire
lamáquinadelazonadelderrameyevitecrearfuentes
deigniciónhastaquelosvaporesdelagasolinasehayan
disipado.
•Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesdelos
depósitosydelosrecipientes.
Elusoomantenimientoincorrectodeestecortacésped
puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidadde
lesión,cumplaestasinstruccionesdeseguridad.
Paraasegurarlamáximaseguridad,elmejor
rendimiento,yparaadquirirconocimientossobreel
producto,esimprescindiblequeustedycualquierotra
personaqueutiliceelcortacéspedleaycomprendael
contenidodeestemanualantesdeponerenmarchael
motor.Presteatenciónespecialalsímbolodealertade
seguridad(Figura2)quesignicaCuidado,Advertencia
oPeligro–“instruccióndeseguridadpersonal”.Leay
comprendalainstrucciónporquetienequeverconsu
seguridad.Elincumplimientodeestasinstrucciones
puededarlugaralesionespersonales.
Seguridadengeneralpara
cortacéspedes
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones
corporaleseinclusolamuerte.
Preparación
•Mientrassiega,llevesiemprecalzadofuerteantideslizante
ypantalónlargo.Nohagafuncionarelequipoestando
descalzo,ollevandosandalias.
•Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
elequipo,yretirecualquierpiedra,palo,alambre,huesou
otroobjetoextraño.
•Antesdeusarlamáquina,hagasiempreunainspección
visualparacomprobarquelosprotectoresydispositivos
deseguridad,comoporejemplodeectoresy/o
recogedores,estáncolocadosyquefuncionan
correctamente.
•Antesdeusarlamáquina,realicesiempreunainspección
visualparaasegurarsedequelascuchillas,lospernosde
lascuchillasyelconjuntodecortenoestándesgastadoso
dañados.Sustituyacuchillasopernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarlamáquina.
Arranque
•Noinclinelamáquinaalarrancarelmotor,amenosque
seanecesarioinclinarlamáquinaparaarrancarla.Eneste
caso,noloinclinemásdeloabsolutamentenecesario
2
ylevanteúnicamentelapartequeestámáslejosdel
operador.
•Arranqueconcuidadosiguiendolasinstruccionesycon
lospiesbienalejadosdela(s)cuchilla(s)ynodelantedel
conductodedescarga.
Operación
•Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimalescerca.
•Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
•Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterrenou
otrospeligrosocultos.
•Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode
descargaentodomomento.
•Nolevantenitransporteelcortacéspedmientraselmotor
estéenmarcha.
•Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar
haciausteddeuncortacéspedmanual.
•Camine,nuncacorra.
•Pendientes:
– Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas.
– Extremelasprecaucionesencuestasopendientes.
– Sieguelaspendientesdetravés,nuncahaciaarribay
haciaabajo,yextremelasprecaucionesalcambiarde
direcciónenlaspendientes.
– Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
•Reduzcalavelocidadenlaspendientesparaevitarvuelcos
opérdidadecontrol.
•Parelacuchillasiesnecesarioinclinarlamáquinaparasu
transportealcruzarsuperciesquenoseandehierbayal
transportarlamáquinaaodesdelazonaasegar.
•Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados,donde
sepuedenacumularelmonóxidodecarbonoyotros
gasesdeescapepeligrosos.
•Pareelmotor
– siemprequedejedesatendidalamáquina.
– antesderepostarcombustible.
– antesderetirarelrecogedor.
– antesderealizarajustesdealtura,amenosque
dichosajustespuedanrealizarsedesdelaposicióndel
operador.
•Pareelmotorydesconecteelcabledelabujía
– antesdelimpiaratascosodespejarelconducto.
– antesdeinspeccionar,limpiarotrabajarenla
máquina.
– despuésdegolpearunobjetoextraño,inspeccionela
máquinayreparecualquierdañoantesdevolvera
arrancaryutilizarlamáquina.
– silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal
(comprobarinmediatamente).
•Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
•Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéenlas
proximidadesdeunacarretera.
Mantenimientoyalmacenamiento
•Mantengaapretadostodoslostornillos,pernosy
tuercasparaasegurarquelamáquinaestéenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
•Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla
máquina.
•Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel
depósitodentrodeunediciodondelosvaporespuedan
llegaraunallamadesnudaounachispa.
•Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
•Parareducirelpeligrodeincendio,mantengaelmotor,
elsilenciador,elcompartimientodelabateríaylazona
dealmacenamientodegasolinalibresdehierba,hojaso
acumulacionesexcesivasdegrasa.
•Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuandosea
necesario.
•Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadaso
dañadas.
•Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
•Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,debe
hacersealairelibre.
•Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El
funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesivapuede
aumentarelriesgodelesionespersonales.
•Tengacuidadocuandohagaajustesenlamáquinapara
evitarquelosdedosquedenatrapadosentrelascuchillas
enmovimientoylaspiezasjasdelamáquina.
•Paraasegurarelmáximorendimientoyseguridad,
compreúnicamentepiezasyaccesoriosgenuinos
deToro.Noutilicepiezasyaccesorios
puedenconstituirunpeligroparalaseguridad.
genéricos
Transporte
•Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
•Utilicerampasdeanchocompletoparacargarlamáquina
enunremolqueouncamión.
•Amarrelamáquinarmementeconcorreas,cadenas,
cablesocuerdas.Tantolascorreasdelanterascomo
lastraserasdebenorientarsehaciaabajoyhaciafuera
respectoalamáquina.
;
3
Presiónsonora
Vibraciónmano/brazo
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraeneloídodel
operadorde89dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre
(K)de1dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenENISO5395:2013.
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonoragarantizadode
98dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenISO11094.
CUIDADO
Laexposiciónalargoplazoalruidoduranteel
usodelamáquinapuedecausarciertapérdidade
audición.
Lleveprotecciónauditivaadecuadasiutilizala
máquinaduranteperíodoslargosdetiempo.
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=5.1m/s
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=4.8m/s
Valordeincertidumbre(K)=2,0m/s
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenENISO5395:2013.
2
CUIDADO
Laexposiciónalargoplazoalasvibraciones
duranteelusodelamáquinapuedecausarcierta
pérdidadesensibilidadenlasmanosylasmuñecas.
Lleveguantesqueamortigüenlavibraciónsiutiliza
lamáquinaduranteperíodoslargosdetiempo.
2
2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.Sustituya
cualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
110-9457
1.Alturadecorte
108-7450
1.Interruptordemotor–
Desconectado
2.Interruptordemotor–
Conectado
3.Desbloqueado
4.Bloqueado
1.Alturadecorte
108-7451
4
112-8760
1.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie–nose
acerquealaspiezasenmovimiento.
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade
plásticoquecubreelmotor.
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1. Piseelpedalymanténgalopisado(Figura3).
1.Manillarenposición
elevada
2.Manillarenposición
bajada
121–2370
Figura3
2. DespliegueelmanillarsegúnseindicaenFigura4.
3.Ubicacióndelpedal
Figura4
3. Aprietetodoslospomosdelmanillar.
5
4. Muevaelmanillarsuperioralaposicióndeseaday
aprietermementeelpomodelmanillarsuperior
(Figura5).
3
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Estamáquinasesuministrasinaceiteen
elmotor.Antesdearrancarelmotor,lleneelmotorde
aceite.
Importante: Cambieelaceitedelmotordespuésde
lasprimeras5horasdeoperación,ydespuéscadaaño.
ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor(página18).
1. Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
Figura5
2
Instalacióndelacuerdade
arranqueenlaguíadela
cuerda
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Debeinstalarlacuerdadelarrancadorde
retrocesoenlaguíadelacuerda.
Sujetelabarradecontroldelascuchillascontraelmanillar
superiorypaselacuerdadearranqueatravésdelaguíadel
manillar(Figura6).
2. Retirelavarilla(Figura7)yviertaaproximadamente
trescuartaspartesdelacapacidadtotaldelcárterporel
tubodellenadodeaceite.
Nota: Llenadomáximo:0,59litros;tipo:aceite
detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF ,
SG,SH,SJ,SLosuperior.
Figura6
1.Cuerdadearranque 2.Guíadelacuerda
Figura7
3. Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
4. Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela
hastaquehagatope.
5. Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceiteenla
varilla;consulteFigura7.
•Sielniveldeaceiteesdemasiadobajo,añadauna
pequeñacantidaddeaceitelentamenteporeltubo
dellenadoyrepitalospasos3a5hastaqueelnivel
6
delaceiteseacorrecto,segúnsemuestraenFigura
7.
•Sielniveldeaceiteesdemasiadoalto,dreneel
excesodeaceitehastaqueobtengaelnivelcorrecto
deaceite.Paravaciarelexcesodeaceite,consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página18).
Importante: Sielniveldeaceitedelmotores
demasiadobajoodemasiadoaltoyustedarranca
elmotor,puededañarelmotor.
6. Instalelavarillarmementeamano.
4
Instaleeltapóndemulchingo
labolsaderecogida
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Elmotornoarrancaráamenosqueusted
instalecorrectamenteeltapóndemulching(parael
mulchingodescargalateral)olabolsaderecogida(para
elensacado).
Lamáquinatieneuninterruptordeseguridad,situadoenel
fondodeunaranuraenlapartesuperiorderechatraserade
lamáquina,queimpidequelamáquinafuncionesintener
instaladountapóndemulchingounabolsaderecogida.Esto
evitaquelamáquinaarrojeresiduoshaciaeloperadoratravés
delconductotrasero.
Paraqueelinterruptordetectelapresenciadeltapónde
mulching,lapartesuperiordelapalancadeltapónde
mulchingdebeintroducirsecompletamentehastael
fondodelaranura(Figura8).
Figura8
1.Partesuperiordelapalancadeltapóndemulchingenel
fondodelaranura
1. Introduzcaeltapóndemulchingenlamáquina,sino
estáinstaladoya(Figura9).
Figura9
2. Aprieteelbotóndelapalancaconeldedopulgare
introduzcaeltapóndemulchingtotalmenteenelhueco
(Figura10).
7
Figura10
3. Suelteelbotóndelapalancayaseugúresedequela
partesuperiordelapalancaestáintroducidohastael
fondodelaranura(Figura11).Silapartesuperiorde
lapalancanoestáintroducidohastaelfondodela
ranura,¡sumáquinanoarrancará.
5
Ensamblajedelabolsade
recogida
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1. Coloquelabolsaderecogidasobreelbastidor,según
semuestraenlaFigura12.
Figura12
1.Asa 3.Bolsaderecogida
2.Bastidor
Nota: Nocoloquelabolsasobreelmanillar(Figura
12).
Figura11
Nota:Silapalancanoseenganchacorrectamente,
desconecteelcabledelabujíayeliminecualquier
acumulaciónderesiduosdelaranura.
2. Engancheelcanalinferiordelabolsaenlaparte
inferiordelbastidor(Figura13).
8
Elproducto
Figura14
Figura13
3. Engancheloscanalessuperioresylateralesdelabolsa
enlapartesuperioryenloslateralesdelbastidor,
respectivamente(Figura13).
1.Palancadealturadecorte
(4)
2.Filtrodeaire 7.Barradecontroldelas
3.Tapóndeldepósitode
combustible
4.Varilla/tapóndellenadode
aceite
5.Pedal
6.Arrancador
cuchillas
8.Pomodelmanillarsuperior
9.Bujía
Figura15
1.Bolsaderecogida 3.Tapóndemulching
2.Conductodedescarga
lateral
(instalado)
Especicaciones
Modelo Peso Longitud Anchura Altura
20996 37kg 157cm 56cm 112cm
9
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocado(a)porla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
• Paraevitarqueunacargaestáticaincendiela
gasolina,coloqueelrecipientey/olamáquina
directamentesobreelsueloantesderepostar,no
enunvehículoosobreotroobjeto.
• Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Limpiecualquierderrame.
• Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
• Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Figura16
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Llenadomáximo:0,59litros,tipo:aceitedetergenteSAE30
conclasicacióndeservicioAPISF ,SG,SH,SJ,SLosuperior.
1. Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2. Retirelavarilla(Figura17).
•Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
•Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
•Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnosonlo
mismo.Noestáautorizadoelusodegasolinaconel15%
deetanol(E15)porvolumen.Noutilicenuncagasolina
quecontengamásdel10%deetanolporvolumen,como
porejemplolaE15(contieneel15%deetanol),laE20
(contieneel20%deetanol)olaE85(contienehastael
85%deetanol).Elusodegasolinanoautorizadapuede
causarproblemasderendimientoodañosenelmotor
quepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
•Noutilicegasolinaquecontengametanol.
•Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
•Noañadaaceitealagasolina.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormalsinplomo,de
unamarcareconocida(Figura16).
Importante: Parareducirlosproblemasdearranque,
añadaestabilizadordecombustiblealcombustible
durantetodalatemporada,mezclándolocongasolina
compradahacemenosde30días.
Figura17
3. Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
4. Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela
hastaquehagatope.
5. Retirelavarillayobserveelniveldeaceite;consulte
Figura17.
•SielniveldeaceiteestápordebajodelamarcaAdd
(añadir) delavarilla,agregueunapequeñacantidad
deaceitelentamenteporeltubodellenado,ya
10
continuaciónrepitalospasos3a5hastaqueel
nivellleguealamarcaFull(lleno)delavarilla.
•Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Full(lleno) delavarilla,dreneelexcesodeaceite
hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)de
lavarilla.Paravaciarelexcesodeaceite,consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página18).
Importante: Sielniveldeaceitedelmotor
esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted
arrancaelmotor,puededañarelmotor.
6. Instalelavarillarmementeamano.
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla
cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
• Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
Ajustedelaalturadelmanillar
superior
Ustedpuedeelevarobajarelmanillarsuperiorhastauna
posiciónqueleseacómoda.
Nota: Nopuedeelevarelmanillarsuperiorporencimadel
ángulodelmanillarinferior.
1. Aojeelpomodelmanillarsuperior(Figura19).
• Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal
ajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.Manténgasealejadodelsilenciadorsiéste
estácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelascuatroruedas
alamismaaltura.
Nota: Paraelevarlamáquina,muevalas4palancasdealtura
decortehaciaadelante;parabajarlamáquina,muévalastodas
haciaatrás(Figura18).
Figura19
2. Muevaelmanillarsuperioralaposicióndeseada
(Figura20).
Figura20
3. Aprietermementeelpomodelmanillarsuperior
(Figura19).
Figura18
Nota:Lasalturasdealturadecorteson25mm,38mm,
51mm,64mm,76mm,89mm,102mmy114mm.
11
Figura21
Cómoarrancarelmotor
Importante:Lamáquinatieneunsistemadeseguridad
queimpidequeustedarranquelamáquinaamenos
queanteshayainstaladocorrectamenteeltapónde
mulchingolabolsaderecogidaenlamáquina.
1. Instaleeltapóndemulching(Figura22)olabolsade
recogida(Figura23)enlamáquina.
Figura23
2. Sujetelabarradecontroldelacuchillacontrael
manillarytiredelarrancadorderetroceso(Figura24).
Figura24
1.Barradecontroldelacuchilla
Nota: Silamáquinatodavíanoarranca,póngaseen
contactoconelServicioTécnicoAutorizado.
3. Pruebeelsistemadeseguridaddelamáquina;consulte
Comprobacióndelsistemadeseguridaddelamáquina
enlasecciónAlmacenamiento.
Figura22
12
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraoperarconelsistemadeautopropulsión,simplemente
camineconlasmanossobreelmanillarsuperioryloscodos
juntoalcuerpo,ylamáquinamantendráautomáticamentesu
mismavelocidad(Figura25yFigura26).
en3segundosomenos.Sinoseparancorrectamente,
dejedeusarlamáquinainmediatamenteypóngaseen
contactoconunServicioTécnicoAutorizado.
Recicladodelosrecortes
Sumáquinavienepreparadadefábricaparapicarlosrecortes
dehierbayhojasydevolverlosalcésped.
Silabolsaderecogidaestáinstaladaenlamáquina,retírela
(consulteCómoretirarlabolsaderecogida(página14))antes
dereciclarlosrecortes.Sielconductodedescargalateral
estáinstaladoenlamáquina,retíreloybloqueelapuertade
descargalateral;consulteRetiradadelconductodedescarga
lateral(página15)antesdepicarlosrecortes.
Figura25
Figura26
Nota:Silamáquinanoruedalibrementehaciaatrásdespués
deusarlaautopropulsión,dejelasmanosensusitio,ydeje
quelamáquinaruedeunoscuantoscentímetroshaciaadelante
paradesengranarlatransmisióndelasruedas.También
puedeponerlamanosobreelmanillarmetálicosituadojusto
debajodelabarradeautopropulsiónyempujarlamáquina
haciaadelanteunos5cm.Silamáquinanoruedafácilmente
haciaatrás,póngaseencontactoconelServicioTécnico
Autorizado.
Importante: Lamáquinatieneuninterruptorde
seguridadqueimpidequeustedarranquelamáquina
amenosqueprimeroinstalermementeeltapónde
mulchingenelcortacésped(Figura27).
Figura27
1.Partesuperiordelapalancadeltapóndemulchingenel
fondodelaranura
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecogidasiusteddesearecogerlosrecortes
dehierbaylashojasdelcésped.
Cómopararelmotor
Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Asegúresedequeelmotor
separaenelplazode3segundosdespués
desoltarlabarradecontroldelacuchilla.
Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldelacuchilla.
Importante: Cuandoustedsueltelabarradecontrol
delacuchilla,elmotorylacuchilladeberándetenerse
ADVERTENCIA
Silabolsaderecogidaestádesgastada,pueden
arrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos
similareshaciaustedohaciaotraspersonas,
provocandolesionespersonalesgravesolamuerte.
Compruebefrecuentementelabolsaderecogida.Si
estádañada,instaleunabolsaderecambioToro
nueva.
13
Sielconductodedescargalateralestáinstaladoenlamáquina,
retíreloybloqueelapuertadedescargalateral;consulte
Retiradadelconductodedescargalateral(página15)antes
deensacarlosrecortes.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
máquinasinhaberinstaladocorrectamentela
bolsaderecogidaenlamáquina.
Instalacióndelabolsaderecogida
1. Retireeltapóndemulching(Figura28).
Figura28
2. Paselacuerdadearranquealrededordelaguíade
cuerdainferior(Figura29).
Figura30
Cómoretirarlabolsaderecogida
1. Paselacuerdadearranquealrededordelaguíade
cuerdainferior(Figura31).
Figura31
2. Retireelasadelabolsaderecogidadelasranurasde
lapartesuperiordelamáquinayretirelabolsadela
máquina(Figura32).
Figura29
Nota:Laguíadecuerdainferiorsueltalacuerdade
arranquecuandoustedtiradelarrancador.
3. Introduzcaelasadelabolsaderecogidaenlasranuras
delapartesuperiordelamáquina(Figura30).
Importante: Lamáquinatieneuninterruptor
deseguridadqueimpidequeustedarranquela
Figura32
3. Introduzcaeltapóndemulching(Figura33).
14
Figura33
Descargalateraldelos
recortes
Utiliceladescargalateralalcortarhierbamuyalta.
Silabolsaestáinstaladaenlamáquina,retírelaeintroduzcael
tapóndemulching;consulteCómoretirarlabolsaderecogida
(página14)antesdeusarladescargalateralparadispersar
losrecortes.
Importante: Lamáquinatieneuninterruptorde
seguridadqueimpidequeustedarranquelamáquina
amenosqueprimeroinstalermementeeltapónde
mulchingenelcortacésped;consulteRecicladodelos
recortes(página13).
Instalacióndelconductodedescarga
lateral
1. Desbloqueelapuertadedescargalateral(Figura34).
Figura35
3. Instaleelconductodedescargalateralycierrelapuerta
sobreelconducto(Figura36).
Figura36
Retiradadelconductodedescarga
lateral
Pararetirarelconductodedescargalateral,sigalosmismos
pasosensentidoinverso.
Importante: Bloqueelapuertadedescargalateral
despuésdecerrarla(Figura37).
Figura34
2. Levantelapuertadedescargalateral(Figura35).
Figura37
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
•Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramasyotros
residuosquepodríansergolpeadosporlacuchilla.
•Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.Nosiegue
nuncaporencimadeobjetoalguno.
15
•Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,pare
inmediatamenteelmotor,desconecteelcabledelabujíae
inspeccionelamáquinaenbuscadedaños.
•Sihaymásde13cmdehojasenelcésped,ajustelaaltura
decortedelasruedasdelanterasunamuescaodosmás
altaqueladelasruedastraseras.
•Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleunacuchilla
nuevaantesdequeempiecelatemporadadesiega.
•Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconunacuchilla
derepuestoToro.
Cómocortarlahierba
•Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacadavez.
Nocorteconunajusteinferiora51mmamenosquela
hierbaseaescasa,oanalesdelotoñocuandoelritmo
decrecimientodelahierbaempiezaadecaer.Consulte
Ajustedelaalturadecorte(página11).
•Cuandocortehierbademásde15cmdealto,siegue
primerousandolaalturadecortemásaltaycamine
despacio,luegosieguedenuevoaunaalturamenorpara
obtenerelmejoraspectodelcésped.Silahierbaes
demasiadolarga,puedeatascarlamáquinayhacerque
secaleelmotor.
•Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierbamojada
ylashojasmojadastiendenapegarsealsuelo,ypueden
atascarlamáquinaohacerquesecaleelmotor.
ADVERTENCIA
•Sieguemásdespaciosilamáquinanocortalashojas
sucientementenas.
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
•Alterneladireccióndecorte.Estoayudaadispersarlos
recortesentodoelcésped,dandounafertilizaciónmás
homogénea.
•Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,pruebe
conunaomásdelastécnicassiguientes:
– Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
– Caminarmásdespaciomientrassiega.
– Elevarlaalturadecortedelamáquina.
– Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
– Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
– Ajustelaalturadecorteunamuescamásbajaenlas
ruedasdelanterasqueenlastraseras.Porejemplo,
ajustelasruedasdelanterasa51mmylastraserasa
64mm.
Cómocortarhojas
•Despuésdesegarelcésped,asegúresedequelamitaddel
céspedseveatravésdelacoberturadehojascortadas.
Esposiblequetengaquehacermásdeunapasadapor
encimadelashojas.
16
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
5horas
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada50horas
Cadaaño
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Importante:Consultelosdemásprocedimientosdemantenimientodelmanualdelpropietariodelmotor.
Preparaciónparael
mantenimiento
1. Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2. Desconecteelcabledelabujía(Figura38)antesde
realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
Procedimientodemantenimiento
•Cambieelaceitedelmotor.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla
barradecontroldelacuchilla.
•Limpiedebajodelamáquina.
•Cambieelltrodeairecadaaño;cámbieloconmásfrecuenciaencondiciones
demuchopolvo.
•Cambieelaceitedelmotor;cámbieloconmásfrecuenciasihaymuchopolvoen
lazonadetrabajo.
•Lubriquelosengranajesdelasruedas.
•Lubriqueelmanillarsuperior.
•Cambieelaceitedelmotor;cámbieloconmásfrecuenciasihaymuchopolvoen
lazonadetrabajo.
•Cambielacuchilla.
Importante: Antesdeinclinarlamáquinapara
cambiarelaceiteosustituirlacuchilla,dejeque
sevacíeeldepósitodecombustibleconeluso
normal.Siesimprescindibleinclinarlamáquina
antesdequeseacabeelcombustible,utilice
unabombamanualpararetirarelcombustible.
Siemprecoloquelamáquinadeladoconelltro
deairehaciaarriba.
Figura38
3. Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
ADVERTENCIA
Alinclinarlamáquina,puedehaberfugas
decombustible.Lagasolinaesinamabley
explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconuna
bombademano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento: Cada25horas
1. Utiliceundestornilladorparaabrirlatapadelltrode
aire(Figura39).
17
Figura39
2. Cambieelltrodeaire(Figura40).
Figura40
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento: Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
Figura41
7. Coloquelamáquinadeladoconlavarilladeaceite
haciaabajoparadrenarelaceiteusadoatravésdeltubo
dellenadoalrecipiente(Figura42).
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Nota: Llenadomáximo:0,59litros,tipo:aceitedetergente
SAE30conclasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SL
osuperior.
1. Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2. Asegúresedequeeldepósitodecombustibleno
contienecombustible(oquecontienemuypoco)para
quenoseproduzcaunderramedecombustiblecuando
coloquelamáquinadelado.
3. Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantes
decambiarelaceiteparacalentarelaceite.
Nota: Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
4. Desconecteelcabledelabujía;consultePreparación
paraelmantenimiento(página17).
5. Coloqueunrecipienteparaaceiteusadojuntoala
máquinaenelladodelavarilla.
6. Retirelavarilladeltubodellenadodeaceite(Figura41).
Figura42
8. Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
9. Viertaaproximadamentetrescuartaspartesdela
capacidadtotaldeaceitedelcárterporeltubode
llenado.
Nota: Llenadomáximo:0,59litros;tipo:aceite
detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF ,
SG,SH,SJ,SLosuperior.
10. Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
11. Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela
hastaquehagatope.
12. Retirelavarillayobserveelniveldeaceite;consulte
Figura43.
18
3. Instalelasruedastraseras.
Lubricacióndelmanillar
superior
Figura44
Figura43
• SielniveldeaceiteestápordebajodelamarcaAdd
(añadir)delavarilla,agregueunapequeñacantidad
deaceitelentamenteporeltubodellenado,ya
continuaciónrepitalospasos10a12hastaqueel
nivellleguealamarcaFull(lleno)delavarilla.
•Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Full(lleno) delavarilla,dreneelexcesodeaceite
hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)de
lavarilla.
Importante: Sielniveldeaceitedelmotor
esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted
arrancaelmotor,puededañarelmotor.
13. Instalelavarillarmementeamano.
14. Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajelocal.
Lubricacióndelosengranajes
delasruedas
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Cadaaño,ocuandoseanecesario,lubriqueambosladosdel
manillarsuperiorconunlubricantedesiliconaensprayde
bajaviscosidad.
1. Rocíesobreelextremodeplásticoexteriordelmanillar
interior(Figura45).
Figura45
Nota:Utiliceeltubosuministradoconelspraypara
dirigirelchorrodelubricante.
2. Empujecompletamentehaciaabajoelmanillarsuperior
yrocíelasuperciedeplásticointeriordelmanillar
exterior(Figura46).
1. Retireelpernodelcentrodecadaruedatraserayretire
lasruedastraseras.
2. Apliqueaceitelubricantealinterioryalexteriordelos
engranajes(verFigura44).
Figura46
19
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada
1. Aojelatuercadelsoportedelcable(Figura47).
Figura49
1.Soportedelcable 2.Cubiertadelcable
Nota: Sisedesplazalacubiertadelcablehaciaarriba
sereducelavelocidaddeavance;sisedesplazala
cubiertahaciaabajoseaumentalavelocidadsobreel
terreno.
5. Aprietermementelatuerca.
6. Arranquelamáquinaycompruebeelajuste.
Nota: Silaautopropulsiónnohaquedado
correctamenteajustada,repitaesteprocedimiento.
Figura47
1.Soportedelcable
2. Tiredelmanillarsuperiorhaciaatrásdeltodo.
Nota: Sielmanillarnosemuevelibremente,consulte
Lubricacióndelmanillarsuperior(página19).
3. Tirehaciaabajodelacubiertadelcablehastaeliminar
laholguraenelcableexpuesto(Figura48).
Figura48
1.Cableexpuesto
4. Empujelacubiertadelcable3mmhaciaarriba.
Nota: Puedecolocarunareglacontraellado
superiordelsoportedelcablenegroparamedirel
desplazamientodelextremosuperiordelacubiertadel
cable(Figura49).
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento: Cadaañooantesdel
almacenamiento
Importante:
para instalar la cuchilla cor r ectamente.
deunallavedinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.Sila
cuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyalainmediatamente.
Siellodelacuchillaestáromootienedesperfectos,mande
alarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientodela
cuchilla.
1. Desconecteelcabledelabujía;consultePreparación
paraelmantenimiento(página17).
2. Coloquelamáquinadeladoconlavarilladeaceite
haciaabajo.
3. Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarlacuchilla
(Figura50).
Usted necesitará una lla v e dinamométrica
Sinodispone
20
Figura50
Limpiezadelosbajosdela
máquina
Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutiliceo
diariamente
ADVERTENCIA
Puedesoltarsematerialdedebajodelamáquina.
• Lleveprotecciónocular.
• Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás
delmanillar).
• Nopermitalapresenciadeotraspersonasen
lazona.
4. Retirelacuchilla,conservandotodoslosherrajesde
montaje(Figura50).
5. Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesdemontaje
(Figura51).
1. Conelmotorenmarchasobreunasupercieplana
pavimentada,dirijaunchorrodeaguahaciadelantede
laruedatraseraderecha(Figura52).
Nota: Elaguarebotaráhacialazonadelacuchilla,
arrastrandolosrecortes.
Figura52
2. Cuandoyanosalganmásrecortes,cierreelgrifodel
aguaymuevalamáquinaaunazonaseca.
3. Hagafuncionarelmotorduranteunosminutospara
secarlaparteinferiordelcortacéspedyevitarquese
oxide.
Figura51
Importante:Coloquelacuchillaconlosextremos
curvoshacialacarcasadelamáquina.
6. Utiliceunallavedinamométricaparaapretarelperno
delacuchillaa82N-m.
Importante: Unpernoapretadoa82N-mqueda
muyrme.Mientrassujetalacuchillaconun
bloquedemadera,apliquetodasufuerzaalallave
yaprieteelpernormemente.Serámuydifícil
apretarestepernodemasiado.
21
Almacenamiento
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
• Noguardelagasolinadurantemásde30días.
• Noguardelamáquinaenunlugarcerradocerca
deunallamadesnuda.
• Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1. Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizadoral
combustiblesiguiendolasinstruccionesdelfabricante
delmotor.
2. Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorsepare
porhabersequedadosingasolina.
3. Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
4. Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.Cuando
yanosepuedearrancarelmotor,estásucientemente
seco.
5. Desconecteelcabledelabujía.
6. Retirelabujía,añada30mldeaceiteatravésdeloricio
delabujía,ytiredelacuerdadearranquelentamente
variasvecesparaquesedistribuyaelaceiteporel
cilindro,conelndeevitarlacorrosiónduranteel
periododeinactividad.
7. Instalelabujíasinapretarla.
8. Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Cómoplegarelmanillar
Posiciónvertical
1. Piseelpedalymanténgalopisado(Figura53).
Figura53
2. Muevaelmanillaralaposiciónvertical(Figura54).
Figura54
Posicióndeplegadohaciadelante
1. Conelmanillarenposiciónvertical,piseelpedaly
manténgalopisado.
2. Muevaelmanillarcompletamentehaciadelanteyaoje
elpomodelmanillarsuperior(Figura55).
22
Figura55
3. Paradesplegarelmanillar,consulte1Cómodesplegar
elmanillar(página5).
Retirelamáquinadel
almacenamiento
1. Compruebeyaprietetodosloscierres.
dealambredelaesquinadelanteraderechasuperiorde
labolsasalgatotalmentedelaranuraderecha(Figura
56).Elmotordebepararse.
Nota: Laranuraderechaalojauninterruptorde
seguridad.
Importante: Noabandoneelpuestodeloperador
mientrasrealizaesteprocedimiento.
2. Retirelabujíayhagagirarelmotorrápidamenteusando
elarrancadorderetrocesoparaeliminarelexcesode
aceitedelcilindro.
3. Instalelabujíayapriételaconunallavedinamométrica
a20Nm.
4. Lleveacabocualquierprocedimientode
mantenimiento;consulteMantenimiento(página17).
5. Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página10).
6. Lleneeldepósitodecombustiblecongasolinafresca;
consulteCómollenareldepósitodecombustible
(página10).
7. Conecteelcabledelabujía.
8. Pruebeelsistemadeseguridaddelamáquina;consulte
Pruebadelsistemadeseguridaddelamáquina(página
23).
Pruebadelsistemade
seguridaddelamáquina
1. Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
Figura56
1.Bolsaderecogida 3.Bastidordealambredela
2.Ladoderechodelmanillar
parcialmenteretiradapara
mayorclaridad
bolsa
4.Ranura
2. Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3. Silabolsaderecogidanoestámontadaenlamáquina,
retireeltapóndedescargaeinstalelabolsaderecogida.
4. Arranqueelmotor.
5. Conelmotorenmarcha,levantelaesquinasuperior
derechadelabolsaderecogidahastaqueelarmazón
6. Sielmotornoseparaalrealizarestaprueba,sueltela
barradecontroldelmanillarparapararelmotor,espere
aquesedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
llevelamáquinaaunServicioTécnicoAutorizado
deToroparaquereparecorrectamenteelsistemade
seguridad.
23
Notas:
24
Notas:
25
Notas:
26
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
AgrolancKft
BalamaPrimaEngineeringEquip. HongKong 85221552163
B-RayCorporation Corea
CascoSalesCompany
CeresS.A. CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd. SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
Equiver México 525553995444 ParklandProductsLtd. NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A. Guatemala
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthens Grecia
GolfinternationalTurizm
GuandongGoldenStar China
HakoGroundandGarden Suecia
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
Irrimac Portugal 351212388260 ToroEuropeNV Bélgica 3214562960
IrrigationProductsInt'lPvt
Ltd.
JeanHeybroekb.v. PaísesBajos 3130639461 1 VictusEmak Polonia 48618238369
País: Teléfono:
Hungría 3627539640
82325512076
PuertoRico 7877888383
5062391 138
IrlandadelNorte 442890813121
RepúblicadeIrlanda442890813121
Estonia 3723846060
Japón 81726325861
Turquía 902163365993 Riversa España 34952837500
Noruega 4722907760
ReinoUnido 441279723444
EmiratosÁrabes
Unidos
Egipto 2025194308 ToroAustralia Australia 61395807355
India 0091442449
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338
4635100000
97143479479 T-MarktLogisticsLtd. Hungría 3626525500
4387
Distribuidor:
MaquiverS.A. Colombia
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s.
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimited Chipre
SurgeSystemsIndiaLimited
Valtech Marruecos 21253766
País: Teléfono:
Japón 81332522285
República
Checa
Eslovaquia 420255704
Argentina 54114821
Rusia 74954116120
Ecuador 59342396970
Finlandia 35898700733
Polonia 48618208416
Italia 390499128
Austria 4312785100
Israel 97298617979
Dinamarca 4566109200
Francia 331308177
India 911292299901
5712364079
420255704
220
220
9999
128
00
35722434131
3636
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaT orolocal.
ElsistemadegarantíasdeT oroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeT oroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0269RevH
LaGarantíaToro
y
LaGarantíadeArranqueGTSdeToro
Productosresidenciales
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentre
sí,prometenconjuntamenterepararparaelcompradororiginal
nombradoacontinuaciónsitienedefectosdematerialesomanodeobraosielmotor
ToroGTS(GuaranteedtoStart–GarantíadeArranque)noarrancaenelprimer
osegundointento,siemprequesehayarealizadotodoelmantenimientorutinario
indicadoenelManualdeloperador.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Cortacéspedesdirigidos
• Carcasadefundición
5añosenusoresidencial
90díasenusocomercial
• Motor
GarantíaGTSde5años,
Usoresidencial
•Batería 2años
•Carcasadeacero
2añosenusoresidencial
30díasusocomercial
• Motor
CortacéspedesTimeMaster
GarantíaGTSde2años,
Usoresidencial
3añosenusoresidencial
90díasenusocomercial
• Motor
GarantíaGTSde3años,
Usoresidencial
• Batería2años
Productoseléctricosmanuales
ycortacéspedesdirigidos
2añosenusoresidencial
Nohaygarantíaparaelusocomercial
Lanzanieves
• 1etapa2añosenusoresidencial
45díasenusocomercial
• Motor
GarantíaGTSde2años,
Usoresidencial
• 2etapas3añosenusoresidencial
45díasenusocomercial
• Conducto,deectordelconductoy
tapadelalojamientodelimpulsor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
Lanzanieveseléctricos 2añosenusoresidencial
NohayGarantíaparaelUsocomercial
Todoslosequiposconconductor
siguientes:
• Motor
Consultelagarantíadelfabricantedel
4
motor
•Batería 2añosenusoresidencial
•Accesorios 2añosenusoresidencial
TractoresdecéspedyjardínDH 2añosenusoresidencial
30díasusocomercial
TractoresdecéspedyjardínXLS
3añosenusoresidencial
30díasusocomercial
TimeCutter
3añosenusoresidencial
30díasusocomercial
CortacéspedesTITAN
• Bastidor
1
“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoT oro.
2
“Usoresidencial”signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenlaqueseencuentrasu
vivienda.Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantíade
usocomercial.
3
LaGarantíadeArranqueGTSdeT oronoesaplicablecuandoelproductoesusadoconnes
comerciales.
4
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosT oroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
5
Loqueocurraprimero.
6
Garantíadeporvidadelbastidor–Sielbastidorprincipal,queconstadelaspiezasqueestán
soldadasentresíparaformarlaestructuradetractoralaqueestánconectadosotroscomponentes
talescomoelmotor ,seagrietaoserompeduranteelusonormal,seráreparadoosustituido,a
discrecióndeToro,bajolagarantíasincostealgunoenconceptodepiezasomanodeobra.Quedan
excluidoslosfallosdelbastidorcausadospormalusooabusoylosfallosolasreparaciones
necesariasacausadeóxidoocorrosión.
Lagarantíapuedeserrechazadasielcontadordehorasesdesconectadoo
modicado,omuestraseñalesdemanipulaciónindebida.
3añoso240horas
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
3
3
3
3
1
elproductoT oro
5
5
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporunconcesionariooporustedmismo,esporcuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelserviciotécnicodel
producto.Siporcualquierrazónleesimposibleponerseencontactoconel
vendedor,puededirigirseacualquierDistribuidorAutorizadoT oroparaconcertar
elserviciotécnico.ConsultelalistadeDistribuidoresadjunta.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)alpunto
deservicio.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
puntodeserviciooconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotros
enladirecciónsiguiente:
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
001–952–948–4707
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónyla
garantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
•Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comoporejemploltros,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ltrosdeaire,aladode
cuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesdecables/acoplamientosoajustes
defrenosyembragues
•Componentesquefallandebidoaldesgastenormal
•Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusoso
negligenciayquenecesitesersustituidooreparadodebidoaaccidenteofalta
demantenimientoadecuado
•Costesderecogidayentrega
•Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientes
aunDistribuidorAutorizadoT oro.
•Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
– Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
– Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
– Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
•Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidosalo
siguiente:
– Nohaberseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimientooel
procedimientorecomendadorespectoalcombustible
– Lacuchilladelcortacéspedgiratoriohagolpeadounobjeto
•Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásdedosintentos
dearranque:
– Primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividadsuperior
atresmesesodealmacenamientoestacional
– Arranqueabajatemperatura,porejemploaliniciodelaprimaveraoal
naldelotoño
– Procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultadalarrancar
suunidad,reviseelManualdeloperadorparaasegurarsedequeestá
siguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.Estopuedeahorrarle
unavisitainnecesariaalServicioTécnicoAutorizadoToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Estagarantíano
restringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0268RevG