Toro 20995 Operator's Manual [es]

CortacéspedRecycler
Nºdemodelo20995—Nºdeserie314000001ysuperiores
Nºdemodelo20996—Nºdeserie314000001ysuperiores
®
FormNo.3381-307RevA
de53cm
Manualdeloperador
Introducción
Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá diseñadoparaserusadoporusuariosdomésticos. Estádiseñadoprincipalmenteparasegarcésped bienmantenidoenzonasverdesresidenciales.No estádiseñadoparacortarmalezaoparaaplicaciones agrícolas.
Leaestainformacióndetenidamenteparaaprenderautilizar ymantenercorrectamentesumáquina,yparaevitarlesiones personalesydañosenelproducto.Ustedeselresponsablede utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconT oro enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductosy accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrar suproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo informaciónadicional,póngaseencontactoconelServicio TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga amanolosnúmerosdemodeloyseriedesumáquina.Figura 1identicalaubicaciónenelproductodelosnúmerosde modeloydeserie.
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación. Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna atenciónespecial.
Esteproductocumpletodalasdirectivaseuropeasaplicables. Paramásdetalles,consultelaDeclaracióndeconformidad (DOC)decadaproducto.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdelmotor, lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenellaboratorio porelfabricantedelmotor,conarregloaloestipulado enSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestácongurado paracumplirlosrequisitosdeseguridad,emisionesy operación,supotenciarealenestetipodecortacéspedserá signicativamentemenor.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Anotelosnúmerosdemodeloydeseriedesuproductoen esteespacio:
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta deseguridad(
Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
Nomanipuleloscontrolesdelmotornimodiquela velocidadregulada;elhacerlopuedecrearcondiciones insegurasconresultadodelesionespersonales.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridadengeneralparacortacéspedes.....................2
Presiónsonora.......................................................4
Potenciasonora......................................................4
Vibraciónmano/brazo.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................6
1Cómodesplegarelmanillar.....................................6
2Instalacióndelacuerdadearranqueenlaguíade
lacuerda.............................................................7
3Llenadodelcárterdeaceite.....................................7
4Instaleeltapóndemulchingolabolsade
recogida..............................................................8
Elproducto...................................................................9
Especicaciones....................................................10
Operación....................................................................10
©2013—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
*3381-307*A
Cómollenareldepósitodecombustible.....................10
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor....................11
Ajustedelaalturadecorte.......................................11
Ajustedelaalturadelmanillarsuperior......................12
Cómoarrancarelmotor..........................................12
Usodelatransmisiónautopropulsada........................13
Usodelsistemadeautopropulsión............................13
Cómopararelmotor..............................................14
Recicladodelosrecortes..........................................14
Ensacadodelosrecortes.........................................14
Descargalateraldelosrecortes.................................16
Consejosdeoperación............................................16
Mantenimiento.............................................................18
Calendariorecomendadodemantenimiento..................18
Preparaciónparaelmantenimiento...........................18
Cambiodelltrodeaire..........................................18
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................19
Lubricacióndelosengranajesdelasruedas.................20
Lubricacióndelmanillarsuperior..............................20
Ajustedelatransmisiónautopropulsada
Cable................................................................21
Ajustedelcabledelsistemadeautopropulsión............21
Cómocambiarlacuchilla.........................................22
Limpiezadelosbajosdelacarcasadela
máquina............................................................23
Almacenamiento...........................................................23
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento.................................................23
Cómoplegarelmanillar...........................................23
Cómoplegarelmanillar...........................................24
Despuésdelalmacenamiento...................................25
Pruebadelsistemadeseguridaddela
máquina............................................................25
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestecortacésped puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidadde lesión,cumplaestasinstruccionesdeseguridad.
Torodiseñóyprobóestamáquinaparaqueofrecierauna seguridadrazonabledurantesuoperación;noobstante,el incumplimientodelassiguientesinstruccionespuedecausar lesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridad,elmejor rendimiento,yparaadquirirconocimientossobreel producto,esimprescindiblequeustedycualquierotra personaqueopereelcortacéspedleaycomprendael contenidodeestemanualantesdeponerenmarchael motor.Presteatenciónespecialalsímbolodealertade seguridad(Figura2)quesignicaCuidado,Advertencia oPeligro–“instruccióndeseguridadpersonal”.Leay comprendalainstrucciónporquetienequeverconsu seguridad.Elincumplimientodeestasinstrucciones puededarlugaralesionespersonales.

Seguridadengeneralpara cortacéspedes

Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdelanorma EN836.
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones corporaleseinclusolamuerte.
Formación
Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícesecon
loscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasnofamiliarizadas
conestasinstruccionesutilicenelcortacésped.Esposible queexistannormativaslocalesquerestringenlaedaddel operador.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroqueafectea otraspersonasoasupropiedad.
Comprendalasexplicacionesasociadascontodos
lospictogramasutilizadosenelcortacéspedoenlas instrucciones.
Gasolina
ADVERTENCIA–lagasolinaesaltamenteinamable. Tomelassiguientesprecauciones.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu
almacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,ynofume
mientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No
retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoosi elmotorestácaliente.
Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor;
retireelcortacéspeddelazonadelderrameyevitecrear fuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdelagasolinase hayandisipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesdelos
depósitosydelosrecipientes.
Preparación
Mientrascortaelcésped,usepantaloneslargosycalzado
fuerte.Nohagafuncionarelequipoestandodescalzo, ollevandosandalias.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
elequipo,yretirecualquierpiedra,palo,alambre,huesou otroobjetoextraño.
Antesdeusarelcortacésped,hagasiempreuna
inspecciónvisualparacomprobarquelosprotectoresy dispositivosdeseguridad,comoporejemplodeectores
2
y/orecogehierbas,estáncolocadosyquefuncionan correctamente.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreunainspección
visualparaasegurarsedequelascuchillas,lospernosde lascuchillasyelconjuntodecortenoestándesgastadoso dañados.Sustituyacuchillasopernosgastadosodañados enconjuntoscompletosparanodesequilibrarlamáquina.
Arranque
Noinclineelcortacéspedalarrancaroencenderelmotor,
amenosqueseaobligatorioinclinarelcortacésped paraarrancarlo.Enestecaso,noloinclinemásdelo absolutamentenecesarioylevanteúnicamentelaparte queestámáslejosdeloperador.
Arranqueconcuidadosiguiendolasinstruccionesycon
lospiesbienalejadosdela(s)cuchilla(s)ynodelantedel conductodedescarga.
Operación
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimalescerca.
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterrenou
otrospeligrosocultos.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode descargaentodomomento.
Nolevantenitransporteelcortacéspedmientraselmotor
estéenmarcha.
Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar
haciausteddeuncortacéspeddirigido.
Camine,nuncacorra.
Pendientes:
Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas. –Extremelasprecaucionesencuestasopendientes. –Sieguelaspendientesdetravés,nuncahaciaarribay
haciaabajo,yextremelasprecaucionesalcambiarde
direcciónenlaspendientes. –Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
Reduzcalavelocidadenlaspendientesparaevitarvuelcos
opérdidadecontrol.
Parelascuchillassiesnecesarioinclinarelcortacésped
parasutransportealcruzarsuperciesquenoseande hierbayaltransportarelcortacéspedaydesdelazonaa segar.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerradosdonde
sepuedaacumularelmonóxidodecarbono.
Pareelmotor
siemprequedejedesatendidoelcortacésped. –antesderepostarcombustible.
antesderetirarelrecogedor.
antesderealizarlosajustesdealtura,anoserque
dichosajustessepuedanrealizardesdelaposición deloperador.
Pareelmotorydesconecteelcabledelabujía
antesdelimpiaratascosodespejarelconducto.
antesdeinspeccionar,limpiarohacertareasde
mantenimientoenelcortacésped.
despuésdegolpearunobjetoextraño,inspeccioneel
cortacéspedyreparecualquierdañoantesdevolvera arrancaryutilizarelcortacésped.
sielcortacéspedcomienzaavibrardemanera
anormal(comprobarinmediatamente).
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde resguardarse.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéenlas
proximidadesdeunacarretera.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernosy
tuercasparaasegurarquelamáquinaestéenperfectas condicionesdefuncionamiento.
Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla
máquina.
Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel
depósitodentrodeunediciodondelosvaporespuedan llegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelpeligrodeincendio,mantengaelmotor,
elsilenciador,elcompartimientodelabateríaylazona dealmacenamientodegasolinalibresdehierba,hojaso acumulacionesexcesivasdegrasa.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos porpiezasrecomendadasporelfabricantecuandosea necesario.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadaso
dañadas.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,debe
hacersealairelibre.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesivapuede aumentarelriesgodelesionespersonales.
Tengacuidadocuandohagaajustesenelcortacéspedpara
evitarquelosdedosquedenatrapadosentrelascuchillas enmovimientoylaspiezasjasdelcortacésped.
Paraasegurarelmáximorendimientoyseguridad,
compreúnicamentepiezasyaccesoriosgenuinos
3
deToro.Noutilicepiezasyaccesorios puedenconstituirunpeligroparalaseguridad.
genéricos

Presiónsonora

Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraeneloídodel operadorde89dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre (K)de1dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos procedimientosdescritosenEN836.

Potenciasonora

Estaunidadtieneunniveldepotenciasonoragarantizadode 98dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos procedimientosdescritosenISO11094.

Vibraciónmano/brazo

Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=5,1m/s
;
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=4,8m/s
Valordeincertidumbre(K)=2,0m/s2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos procedimientosdescritosenEN836.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.Sustituya
cualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel fabricanteoriginaldelamáquina.
1.Alturadecorte
1.Alturadecorte
1.Interruptordemotor– Desconectado
2.Interruptordemotor– Conectado
108-7450
1.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaaotraspersonas aunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie–nose acerquealaspiezasenmovimiento.
112-8760
108-7451
114-7982
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
2.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaaotraspersonas aunadistanciaprudencialdelamáquina.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla delcortacésped–desconecteelcabledelabujíaylea lasinstruccionesantesderealizarcualquiertareade mantenimiento.
110-9457
3.Desbloqueado
4.Bloqueado
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla cuchilladelcortacésped–noseacerquealaspiezasen movimiento.
5.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie, cuchilladelcortacésped–nosieguelaspendienteshacia arriba/abajo;sieguelaspendientesdetravés;pareelmotor antesdeabandonarelpuestodeloperador,ymirehacia atrásmientrasconduceenmarchaatrás.
5
Montaje
G020407
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade plásticoquecubreelmotor.
1

Cómodesplegarelmanillar

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Despliegueelmanillar(verFigura3yFigura4).
121–2370
1.Manillarenposición elevada
2.Manillarenposición bajada
3.Ubicacióndelpedal
Figura3
Modelo20995ilustrado
Figura4
Modelo20995ilustrado
6
2.Aprietetodoslospomosdelmanillar.
3.Muevaelmanillarsuperioralaposicióndeseaday aprietermementeelpomodelmanillarsuperior (modelo20996solamente)(
Figura5
Figura5).
3

Llenadodelcárterdeaceite

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Estamáquinasesuministrasinaceiteen
elmotor.Antesdearrancarelmotor,lleneelmotorde aceite.
Importante:Cambieelaceitedelmotordespuésde lasprimeras5horasdeoperación,ydespuéscadaaño. ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor(página19).
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Retirelavarilla(Figura7)yviertaaproximadamente trescuartaspartesdelacapacidadtotaldelcárterporel tubodellenadodeaceite.
Nota:Capacidadmáxima:0,59l,tipo:aceite detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF , SG,SH,SJ,SLosuperior.
2

Instalacióndelacuerdade arranqueenlaguíadela cuerda

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Debeinstalarlacuerdadelarrancadorde
retrocesoenlaguíadelacuerda.
Sujetelabarradecontroldelascuchillascontraelmanillar superiorypaselacuerdadearranqueatravésdelaguíadel manillar(Figura6).
Figura7
3.Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
4.Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela hastaquehagatope.
Figura6
1.Cuerdadearranque2.Guíadelacuerda
5.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceiteenla varilla;consulteFigura7.
Sielniveldeaceiteesdemasiadobajo,añadauna
pequeñacantidaddeaceitelentamenteporeltubo dellenadoyrepitalospasos3a5hastaqueelnivel
7
delaceiteseacorrecto,segúnsemuestraenFigura
7.
Sielniveldeaceiteesdemasiadoalto,dreneel
excesodeaceitehastaqueobtengaelnivelcorrecto deaceite.Paravaciarelexcesodeaceite,consulte Cómocambiarelaceitedelmotor(página19).
Importante:Sielniveldeaceitedelmotores demasiadobajoodemasiadoaltoyustedarranca elmotor,puededañarelmotor.
6.Instalelavarillarmementeamano.
4

Instaleeltapóndemulchingo labolsaderecogida

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Elmotornoarrancaráamenosqueusted
instalecorrectamenteeltapóndemulching(parael mulchingodescargalateral)olabolsaderecogida(para elensacado).
Lamáquinatieneuninterruptordeseguridad,situadoenel fondodeunaranuraenlapartesuperiorderechatraserade lamáquina,queimpidequelamáquinafuncionesintener instaladountapóndemulchingounabolsaderecogida.Esto evitaquelamáquinaarrojeresiduoshaciaeloperadoratravés delconductotrasero.
Paraqueelinterruptordetectelapresenciadeltapónde mulching,lapartesuperiordelapalancadeltapónde
mulchingdebeintroducirsecompletamentehastael fondodelaranura(
Figura8).
Figura8
1.Partesuperiordelapalancadeltapóndemulchingenel fondodelaranura
1.Introduzcaeltapóndemulchingenlamáquina,sino estáinstaladoya(Figura9).
Figura9
2.Aprieteelbotóndelapalancaconeldedopulgare introduzcaeltapóndemulchingtotalmenteenelhueco (Figura10).
8
Figura10
3.Suelteelbotóndelapalancayaseugúresedequela partesuperiordelapalancaestáintroducidohastael fondodelaranura(Figura11).Silapartesuperiorde
lapalancanoestáintroducidohastaelfondodela ranura,¡sumáquinanoarrancará.
Elproducto
Figura11
Nota:Silapalancanoseenganchacorrectamente,
desconecteelcabledelabujíayeliminecualquier acumulaciónderesiduosdelaranura.
Figura12
Modelo20995
1.Bujía5.Arrancador
2.Palancadealturadecorte (4)
3.Filtrodeaire7.Barradecontrol
4.Tapóndeldepósitode combustible
6.Barradecontroldelas cuchillas
delatransmisión autopropulsada
8.Varilla/tapóndellenadode aceite
9
G020408
Figura13
Modelo20996
1.Palancadealturadecorte (4)
2.Filtrodeaire7.Barradecontroldelas
3.Tapóndeldepósitode combustible
4.Varilla/tapóndellenadode aceite
5.Pedal
6.Arrancador
cuchillas
8.Pomodelmanillarsuperior
9.Bujía
Operación

Cómollenareldepósitode combustible

Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días), sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo (R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnoson lomismo.Noestáautorizadoelusodegasolinaconel 15%deetanol(E15)porvolumen.Noutilicenunca
gasolinaquecontengamásdel10%deetanolpor volumen,comoporejemplolaE15(contieneel15%
deetanol),laE20(contieneel20%deetanol)olaE85 (contienehastael85%deetanol).Elusodegasolina noautorizadapuedecausarproblemasderendimientoo dañosenelmotorquepuedennoestarcubiertosbajola garantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa menosquehayaañadidounestabilizador.
Figura14
1.Bolsaderecogida3.Tapóndemulching
(instalado)
2.Conductodedescarga lateral
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
2099535kg145cm56cm99cm
2099637kg157cm56cm112cm
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Parareducirlosproblemasdearranque, añadaestabilizadordecombustiblealcombustible durantetodalatemporada,mezclándolocongasolina compradohacemenosde30días;dejelamáquina enmarchahastaquesequedesingasolinaantesde almacenarladurantemásde30días.
Noutiliceaditivosdecombustiblesalvoun estabilizador/acondicionadordecombustible.Nouse estabilizadoresabasedealcohol,talescomoetanol, metanoloisopropanol.
10
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva. Unincendioounaexplosiónprovocado(a)porla gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendiela gasolina,coloqueelrecipientey/olamáquina directamentesobreelsueloantesderepostar,no enunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor estéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente homologadoymanténgalafueradelalcancede losniños.
Figura16
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode combustibleyretireeltapóndeldepósito(Figura15).
Figura15
1.1cm
2.Lleneeldepósito,dejandounespaciolibredealmenos 1cmentrelagasolinaylaparteinferiordeltubopara permitirladilatacióndelagasolina.
3.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibley apriételormementeamano.
3.Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
4.Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela hastaquehagatope.
5.Retirelavarillayobserveelniveldeaceite;consulte Figura16.
SielniveldeaceiteestápordebajodelamarcaAdd
(añadir)delavarilla,agregueunapequeñacantidad deaceitelentamenteporeltubodellenado,ya continuaciónrepitalospasos3a5hastaqueel nivellleguealamarcaFull(lleno)delavarilla.
Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Full(lleno)delavarilla,dreneelexcesodeaceite hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)de lavarilla.Paravaciarelexcesodeaceite,consulte Cómocambiarelaceitedelmotor(página19).
Importante:Sielniveldeaceitedelmotor esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted arrancaelmotor,puededañarelmotor.
6.Instalelavarillarmementeamano.
Vericacióndelniveldeaceite delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Capacidadmáxima:0,59l,tipo:aceitedetergenteSAE30con clasicacióndeservicioAPISF ,SG,SH,SJ,SLosuperior.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Retirelavarilla(
Figura16).

Ajustedelaalturadecorte

ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas laspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal ajustarlaalturadecorte.
11
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras graves.Manténgasealejadodelsilenciadorsiéste estácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelascuatroruedas alamismaaltura.
Nota:Paraelevarlamáquina,muevalas4palancasdealtura decortehaciaadelante;parabajarlamáquina,muévalastodas haciaatrás(Figura17).
Figura17
2.Muevaelmanillarsuperioralaposicióndeseada (Figura19).
Figura19
3.Aprietermementeelpomodelmanillarsuperior (Figura19).
Nota:Losajustesdealturadecorteson25mm;38mm;51 mm;64mm;76mm;89mm;102mmy114mm.

Ajustedelaalturadelmanillar superior

Modelo20996solamente
Ustedpuedeelevarobajarelmanillarsuperiorhastauna posiciónqueleseacómoda.
Nota:Nopuedeelevarelmanillarsuperiorporencimadel ángulodelmanillarinferior.
1.Aojeelpomodelmanillarsuperior(Figura18).
Figura20

Cómoarrancarelmotor

Importante:Lamáquinatieneunsistemadeseguridad
queimpidequeustedarranquelamáquinaamenos queanteshayainstaladocorrectamenteeltapónde mulchingolabolsaderecogidaenlamáquina.
1.Instaleeltapóndemulching( recogida(Figura22)enlamáquina.
Figura21)olabolsade
Figura18
12
Figura24
1.Barradecontroldelascuchillas
Nota:Silamáquinatodavíanoarranca,póngaseen contactoconelServicioTécnicoAutorizado.
Figura21
Figura22
2.Sujetelabarradecontroldelacuchillacontrael manillarytiredelarrancadorderetroceso( Figura24).
Figura23o
3.Pruebeelsistemadeseguridaddelamáquina;consulte Comprobacióndelsistemadeseguridaddelamáquina enlasecciónAlmacenamiento.

Usodelatransmisión autopropulsada

Modelo20995solamente
Paraoperarlatransmisiónautopropulsada,aprietelabarra decontroldetransmisiónautopropulsada(Figura25)hacia elmanillarymanténgalaallí.
Figura25
1.Barradecontroldelatransmisiónautopropulsada
1.Barradecontroldelascuchillas
Figura23
Paradesengranarlatransmisiónautopropulsada,sueltela barradecontroldelatransmisiónautopropulsada.
Nota:Lavelocidadmáximadeavancecontransmisión autopropulsadaesja.Parareducirlavelocidadde avance,aumenteelespacioentrelabarradelatransmisión autopropulsadayelmanillar.

Usodelsistemade autopropulsión

Modelo20996solamente
Paraoperarconelsistemadeautopropulsión,simplemente camineconlasmanossobreelmanillarsuperioryloscodos juntoalcuerpo,ylamáquinamantendráautomáticamentesu mismavelocidad(
13
Figura26yFigura27).
Figura26
dereciclarlosrecortes.Sielconductodedescargalateral estáinstaladoenlamáquina,retíreloybloqueelapuertade descargalateral;consulteRetiradadelconductodedescarga lateral(página16)antesdepicarlosrecortes.
Importante:Lamáquinatieneuninterruptorde seguridadqueimpidequeustedarranquelamáquina amenosqueprimeroinstalermementeeltapónde mulchingenelcortacésped(Figura28).
Figura27
Nota:Silamáquinanoruedalibrementehaciaatrásdespués
deusarlaautopropulsión,dejelasmanosensusitio,ydeje quelamáquinaruedeunoscuantoscentímetroshaciaadelante paradesengranarlatransmisióndelasruedas.También puedeponerlamanosobreelmanillarmetálicosituadojusto debajodelabarradeautopropulsiónyempujarlamáquina haciaadelanteunos5cm.Silamáquinanoruedafácilmente haciaatrás,póngaseencontactoconelServicioTécnico Autorizado.

Cómopararelmotor

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Asegúresedequeelmotor separaenelplazode3segundosdespués desoltarlabarradecontroldelacuchilla.
Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldelacuchilla.
Importante:Cuandoustedsueltelabarradecontrol delacuchilla,elmotorylacuchilladeberándetenerse en3segundosomenos.Sinoseparancorrectamente, dejedeusarlamáquinainmediatamenteypóngaseen contactoconunServicioTécnicoAutorizado.
Figura28
1.Partesuperiordelapalancadeltapóndemulchingenel fondodelaranura

Ensacadodelosrecortes

Utilicelabolsaderecogidasiusteddesearecogerlosrecortes dehierbaylashojasdelcésped.
Sielconductodedescargalateralestáinstaladoenlamáquina, retíreloybloqueelapuertadedescargalateral;consulte Retiradadelconductodedescargalateral(página16)antes deensacarlosrecortes.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto deloperador.
Instalacióndelabolsaderecogida
1.Retireeltapóndemulching(Figura29).

Recicladodelosrecortes

Sumáquinavienepreparadadefábricaparapicarlosrecortes dehierbayhojasydevolverlosalcésped.
Silabolsaderecogidaestáinstaladaenlamáquina,retírela (consulteCómoretirarlabolsaderecogida(página15))antes
14
Figura29
2.Paselacuerdadearranquealrededordelaguíade cuerdainferior(Figura30).
Cómoretirarlabolsaderecogida
1.Paselacuerdadearranquealrededordelaguíade cuerdainferior(Figura32).
Figura32
2.Retireelasadelabolsaderecogidadelasranurasde lapartesuperiordelamáquinayretirelabolsadela máquina(Figura33).
Figura30
Nota:Laguíadecuerdainferiorsueltalacuerdade
arranquecuandoustedtiradelarrancador.
3.Introduzcaelasadelabolsaderecogidaenlasranuras delapartesuperiordelamáquina(Figura31).
Importante:Lamáquinatieneuninterruptor deseguridadqueimpidequeustedarranquela máquinasinhaberinstaladocorrectamentela bolsaderecogidaenlamáquina.
Figura31
Figura33
3.Introduzcaeltapóndemulching(Figura34).
Figura34
15

Descargalateraldelos recortes

Utiliceladescargalateralalcortarhierbamuyalta.
Silabolsaestáinstaladaenlamáquina,retírelaeintroduzcael tapóndemulching;consulteCómoretirarlabolsaderecogida (página15)antesdeusarladescargalateralparadispersar losrecortes.
Importante:Lamáquinatieneuninterruptorde seguridadqueimpidequeustedarranquelamáquina amenosqueprimeroinstalermementeeltapónde mulchingenelcortacésped;consulteRecicladodelos recortes(página14).
Figura37
Instalacióndelconductodedescarga lateral
1.Desbloqueelapuertadedescargalateral(Figura35).
Figura35
2.Levantelapuertadedescargalateral(Figura36).
Figura36
3.Instaleelconductodedescargalateralycierrelapuerta sobreelconducto(Figura37).
Retiradadelconductodedescarga lateral
Pararetirarelconductodedescargalateral,sigalosmismos pasosensentidoinverso.
Importante:Bloqueelapuertadedescargalateral despuésdecerrarla(Figura38).
Figura38
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramasyotros
residuosquepodríansergolpeadosporlacuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.Nosiegue
nuncaporencimadeobjetoalguno.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,pare
inmediatamenteelmotor,desconecteelcabledelabujíae inspeccionelamáquinaenbuscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleunacuchilla
nuevaantesdequeempiecelatemporadadesiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconunacuchilla
derepuestoToro.
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacadavez.
Nocorteconunajusteinferiora51mmamenosquela hierbaseaescasa,oanalesdelotoñocuandoelritmo
16
decrecimientodelahierbaempiezaadecaer.Consulte Ajustedelaalturadecorte(página11).
Cuandocortehierbademásde15cmdealto,siegue
primerousandolaalturadecortemásaltaycamine despacio,luegosieguedenuevoaunaalturamenorpara obtenerelmejoraspectodelcésped.Silahierbaes demasiadolarga,puedeatascarlamáquinayhacerque secaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierbamojada
ylashojasmojadastiendenapegarsealsuelo,ypueden atascarlamáquinaohacerquesecaleelmotor.
ADVERTENCIA
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones secas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaadispersarlos
recortesentodoelcésped,dandounafertilizaciónmás homogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,pruebea:
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminemásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelamáquina.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Ajustelaalturadecorteunamuescamenosenlas
ruedasdelanterasqueenlastraseras.Porejemplo, ajustelasruedasdelanterasa51mmylastraserasa 64mm.
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequelamitaddel
céspedseveatravésdelacoberturadehojascortadas. Esposiblequetengaquehacermásdeunapasadapor encimadelashojas.
Sihaymásde13cmdehojasenelcésped,ajustelaaltura
decortedelasruedasdelanterasunamuescaodosmás altaqueladelasruedastraseras.
Sieguemásdespaciosilamáquinanocortalashojas
sucientementenas.
17
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
5horas
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada50horas
Cadaaño
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Importante:ConsulteenelManualdeloperadordelmotorlosprocedimientosdemantenimientoadicionales.

Preparaciónparael mantenimiento

1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura39)antesde realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
Procedimientodemantenimiento
•Cambieelaceitedelmotor.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla barradecontroldelacuchilla.
•Limpielaparteinferiordelacarcasadelamáquina.
•Cambieelltrodeairecadaaño;cámbieloconmásfrecuenciaencondiciones demuchopolvo.
•Cambieelaceitedelmotor;cámbieloconmásfrecuenciasihaymuchopolvoen lazonadetrabajo.
•Lubriquelosengranajesdelasruedas.
•Lubriqueelmanillarsuperior.
•Cambieelaceitedelmotor;cámbieloconmásfrecuenciasihaymuchopolvoen lazonadetrabajo.
•Cambielacuchilla.
Importante:Antesdeinclinarlamáquinapara cambiarelaceiteosustituirlacuchilla,dejeque sevacíeeldepósitodecombustibleconeluso normal.Siesimprescindibleinclinarlamáquina antesdequeseacabeelcombustible,utilice unabombamanualpararetirarelcombustible. Siemprecoloquelamáquinadeladoconelltro deairehaciaarriba.
Figura39
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
ADVERTENCIA
Alvolcarlamáquina,puedehaberfugasde combustible.Lagasolinaesinamabley explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede combustible,oretirelagasolinaconuna bombademano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Utiliceundestornilladorparaabrirlatapadelltrode aire(
Figura40).
18
Figura40
G019342
2.Cambieelltrodeaire(Figura41).
Figura41

Cómocambiarelaceitedel motor

Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
Figura42
7.Coloquelamáquinadeladoconlavarilladeaceite haciaabajoparadrenarelaceiteusadoatravésdeltubo dellenadoalrecipiente(Figura43).
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Nota:Capacidadmáxima:0,59l,tipo:aceitedetergente SAE30conclasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SL osuperior.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Asegúresedequeeldepósitodecombustibleno contienecombustible(oquecontienemuypoco)para quenoseproduzcaunderramedecombustiblecuando coloquelamáquinadelado.
3.Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantes decambiarelaceiteparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás contaminantes.
4.Desconecteelcabledelabujía;consulte paraelmantenimiento(página18).
5.Coloqueunrecipienteparaaceiteusadojuntoala máquinaenelladodelavarilla.
6.Retirelavarilladeltubodellenadodeaceite(Figura42).
Preparación
Figura43
8.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina ensuposiciónnormal.
9.Viertaaproximadamentetrescuartaspartesdela capacidadtotaldeaceitedelcárterporeltubode llenado.
Nota:Capacidadmáxima:0,59l,tipo:aceite detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF , SG,SH,SJ,SLosuperior.
10.Limpieelextremodelavarillaconunpañolimpio.
11.Introduzcalavarillaeneltubodellenadoyenrósquela hastaquehagatope.
12.Retirelavarillayobserveelniveldeaceite;consulte Figura44.
19
3.Instalelasruedastraseras.

Lubricacióndelmanillar superior

Figura45
Figura44
SielniveldeaceiteestápordebajodelamarcaAdd
(añadir)delavarilla,agregueunapequeñacantidad
deaceitelentamenteporeltubodellenado,ya continuaciónrepitalospasos10a12hastaqueel nivellleguealamarcaFull(lleno)delavarilla.
Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Full(lleno)delavarilla,dreneelexcesodeaceite hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)de lavarilla.
Importante:Sielniveldeaceitedelmotor esdemasiadobajoodemasiadoaltoyusted arrancaelmotor,puededañarelmotor.
13.Instalelavarillarmementeamano.
14.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro dereciclajelocal.

Lubricacióndelosengranajes delasruedas

Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Retireelpernodelcentrodecadaruedatraserayretire lasruedastraseras.
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Modelo20996solamente
Cadaaño,ocuandoseanecesario,lubriqueambosladosdel manillarsuperiorconunlubricantedesiliconaensprayde bajaviscosidad.
1.Rocíesobreelextremodeplásticoexteriordelmanillar interior(Figura46).
Figura46
Nota:Utiliceeltubosuministradoconelspraypara
dirigirelchorrodelubricante.
2.Empujecompletamentehaciaabajoelmanillarsuperior yrocíelasuperciedeplásticointeriordelmanillar exterior(Figura47).
2.Apliqueaceitelubricantealinterioryalexteriordelos engranajes(ver
Figura45).
Figura47
20
Ajustedelatransmisión
G009696
1
autopropulsadaCable
Modelo20995solamente
Cadavezqueinstaleunnuevocabledelatransmisión autopropulsadaosilatransmisiónautopropulsadaestámal ajustada,ajusteelcabledelatransmisiónautopropulsada.
1.Aojelatuercadeapoyodelcable(Figura48).
Figura49
1.Soportedelcable
2.Tiredelmanillarsuperiorhaciaatrásdeltodo.
Figura48
1.25a38mm4.Tuercadelsoportedel
2.Barradecontrol delatransmisión autopropulsada
3.Cubiertadelcable
2.Sujetelabarradelatransmisiónautopropulsadaauna distanciade25a38mmdelmanillar(Figura48).
3.Tirehaciaabajodelacubiertadelcable(haciala máquina)hastaeliminarlaholguraenelcable(Figura
48).
4.Aprietelatuercadelsoportedelcable.
5.Sueltelabarradelatransmisiónautopropulsaday asegúresedequeelcableestásuelto.
Nota:Elcabledebequedarsueltocuandosesueltala barradelatransmisiónautopropulsada;deotraforma lamáquinapodríadesplazarsehaciaadelantecuandose desengranalabarra.
cable
5.Soportedelcable
Nota:Sielmanillarnosemuevelibremente,consulte Lubricacióndelmanillarsuperior(página20).
3.Tirehaciaabajodelacubiertadelcablehastaeliminar laholguraenelcableexpuesto(Figura50).
Figura50
1.Cableexpuesto
4.Empujehaciaarribalacubiertadelcableunadistancia de3mm.
Nota:Puedecolocarunareglacontraellado superiordelsoportedelcablenegroparamedirel desplazamientodelextremosuperiordelacubiertadel cable(Figura51).

Ajustedelcabledelsistema deautopropulsión

Modelo20996solamente
1.Aojelatuercadelsoportedelcable(
Figura49).
21
Figura51
1.Soportedelcable2.Cubiertadelcable
Nota:Sisedesplazalacubiertadelcablehaciaarriba sereducelavelocidaddeavance;sisedesplazala cubiertahaciaabajoseaumentalavelocidadsobreel terreno.
Figura52
5.Aprietermementelatuerca.
6.Arranquelamáquinaycompruebeelajuste.
Nota:Silaautopropulsiónnohaquedado correctamenteajustada,repitaesteprocedimiento.

Cómocambiarlacuchilla

Intervalodemantenimiento:Cadaañooantesdel
almacenamiento
Importante:
para instalar la cuchilla cor r ectamente.
deunallavedinamométricaopreerenorealizareste procedimiento,póngaseencontactoconelServicio TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.Sila cuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyalainmediatamente. Siellodelacuchillaestáromootienedesperfectos,mande alarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Usted necesitará una lla v e dinamométrica
Sinodispone
4.Retirelacuchilla,conservandotodoslosherrajesde montaje(Figura52).
5.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesdemontaje (Figura53).
Lleveguantesalrealizarelmantenimientodela cuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía;consultePreparación paraelmantenimiento(página18).
2.Coloquelamáquinadeladoconlavarilladeaceite haciaabajo.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarlacuchilla (
Figura52).
Figura53
Importante:Coloquelacuchillaconlosextremos
curvoshacialacarcasadelamáquina.
6.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarelperno delacuchillaa82Nm.
Importante:Unpernoapretadoa82Nmqueda muyrme.Mientrassujetalacuchillaconun bloquedemadera,apliquetodasufuerzaalallave yaprieteelpernormemente.Serámuydifícil apretarestepernodemasiado.
22

Limpiezadelosbajosdela carcasadelamáquina

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Almacenamiento

Preparacióndelamáquina paraelalmacenamiento

ADVERTENCIA
Lamáquinapuedesoltarmaterialdedebajodela carcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás delmanillar).
Nopermitalapresenciadeotraspersonasen lazona.
1.Conelmotorenmarchasobreunasupercieplana pavimentada,dirijaunchorrodeaguahaciadelantede laruedatraseraderecha(Figura54).
Nota:Elaguarebotaráhacialazonadelacuchilla, arrastrandolosrecortes.
Figura54
2.Cuandoyanosalganmásrecortes,cierreelgrifodel aguaymuevalamáquinaaunazonaseca.
3.Hagafuncionarelmotorduranteunosminutospara quesesequelacarcasa,evitandoqueseoxide.
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde30días.
Noguardelamáquinaenunlugarcerradocerca deunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizadoral combustiblesiguiendolasinstruccionesdelfabricante delmotor.
2.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorsepare porhabersequedadosingasolina.
3.Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
4.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.Cuando yanosepuedearrancarelmotor,estásucientemente seco.
5.Desconecteelcabledelabujía.
6.Retirelabujía,añada30mldeaceiteatravésdeloricio delabujía,ytiredelacuerdadearranquelentamente variasvecesparaquesedistribuyaelaceiteporel cilindro,conelndeevitarlacorrosiónduranteel periododeinactividad.
7.Instalelabujíasinapretarla.
8.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.

Cómoplegarelmanillar

Modelo20995solamente
ADVERTENCIA
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Aojelospomosdelmanillarhastaquepuedamover librementelasecciónsuperiordelmismo(
23
Figura55).
Figura55
2.Plieguehaciaadelantelasecciónsuperiordelmanillar (verFigura56).
Figura56
3.Paradesplegarelmanillar,sigalosmismospasosen sentidoinverso.

Cómoplegarelmanillar

Figura57
2.Muevaelmanillaralaposiciónvertical(Figura58).
Figura58
Modelo20996solamente
Posiciónvertical
1.Piseelpedalymanténgalopisado(Figura57).
Posicióndeplegadohaciadelante
1.Conelmanillarenposiciónvertical,piseelpedaly manténgalopisado.
2.Muevaelmanillarcompletamentehaciadelanteyaoje elpomodelmanillarsuperior(Figura59).
24
Figura59
3.Paradesplegarelmanillar,consulte1Cómodesplegar elmanillar(página6).

Despuésdelalmacenamiento

1.Retirelabujíayhagagirarelmotorrápidamente usandoelarrancadorparaeliminarelexcesodeaceite delcilindro.
2.Instalelabujíayapriételaconunallavedinamométrica a20Nm.
3.Conecteelcabledelabujía.
4.Pruebeelsistemadeseguridaddelamáquina;consulte Pruebadelsistemadeseguridaddelamáquina(página
25).

Pruebadelsistemade seguridaddelamáquina

1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas piezasenmovimiento.
3.Silabolsaderecogidanoestámontadaenlamáquina, retireeltapóndedescargaeinstalelabolsaderecogida.
4.Arranqueelmotor.
5.Conelmotorenmarcha,levantelaesquinasuperior derechadelabolsaderecogidahastaqueelarmazón dealambredelaesquinadelanteraderechasuperiorde labolsasalgatotalmentedelaranuraderecha(Figura
60).Elmotordebepararse.
Nota:Laranuraderechaalojauninterruptorde seguridad.
Importante:Noabandoneelpuestodeloperador mientrasrealizaesteprocedimiento.
Figura60
1.Bolsaderecogida3.Bastidordealambredela
2.Ladoderechodelmanillar parcialmenteretiradapara mayorclaridad
6.Sielmotornoseparaalrealizarestaprueba,sueltela barradecontroldelmanillarparapararelmotor,espere aquesedetengantodaslaspiezasenmovimientoy llevelamáquinaaunServicioTécnicoAutorizado deToroparaquereparecorrectamenteelsistemade seguridad.
bolsa
4.Ranura
25
Notas:
26
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribudor:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCorea
CascoSalesCompany CeresS.A.CostaRica CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co. EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760 FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrecia GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarChina HakoGroundandGardenSuecia HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India00914424494387ValtechMarruecos212537663636 JeanHeybroekb.v.PaísesBajos3130639461 1VictusEmakPolonia48618238369
País:Teléfono:
Hungría3627539640
82325512076
PuertoRico7877888383
IrlandadelNorte442890813121 RepúblicadeIrlanda442890813121
Estonia3723846060 Japón81726325861
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
Noruega4722907760 ReinoUnido441279723444
EmiratosÁrabes Unidos Egipto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
5062391 138 94112746100
5024423277
30109350054
862087651338 4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
Distribudor:
MaquiverS.A.Colombia MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s. MunditolS.A. NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto PratoverdeSRL. Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S. SpyprosStavrinidesLimitedChipre SurgeSystemsIndiaLimited
País:Teléfono:
Japón81332522285 República
Checa Eslovaquia420255704220 Argentina541148219999 Rusia74954116120 Ecuador59342396970 Finlandia35898700733
Polonia48618208416 Italia390499128128 Austria4312785100 Israel97298617979
Dinamarca4566109200 Francia33130817700
India911292299901
5712364079
420255704220
35722434131
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena travésdesuconcesionariooempresaT orolocal.
ElsistemadegarantíasdeT oroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeT oroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioT orolocal.
374-0269RevH
LaGarantíaToro
y
LaGarantíadeArranqueGTSdeToro
Productosresidenciales
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentre sí,prometenconjuntamenterepararparaelcompradororiginal nombradoacontinuaciónsitienedefectosdematerialesomanodeobraosiel motorToroGTS(GuaranteedtoStart–GarantíadeArranque)noarrancaenel primerosegundointento,siemprequesehayarealizadotodoelmantenimiento rutinarioindicadoenelManualdeloperador.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Cortacéspedesdirigidos
Carcasadefundición
5añosenusoresidencial 90díasenusocomercial
Motor
GarantíaGTSde5años, Usoresidencial
Batería2años
Carcasadeacero
2añosenusoresidencial 30díasusocomercial
Motor
CortacéspedesTimeMaster
GarantíaGTSde2años, Usoresidencial
3añosenusoresidencial 90díasenusocomercial
Motor
GarantíaGTSde3años, Usoresidencial
Batería2años Productoseléctricosmanuales2añosenusoresidencial
NohayGarantíaparaelUsocomercial
Lanzanieves
1etapa2añosenusoresidencial 45díasenusocomercial
Motor
GarantíaGTSde2años, Usoresidencial
2etapas3añosenusoresidencial 45díasenusocomercial
Conducto,deectordelconductoy
tapadelalojamientodelimpulsor
Vidadelproducto(únicamenteelpropietario
5
original)
Lanzanieveseléctricos2añosenusoresidencial
NohayGarantíaparaelUsocomercial
Todoslosequiposconconductor siguientes:
Motor
Consultelagarantíadelfabricantedel
4
motor
Batería2añosenusoresidencial
Accesorios2añosenusoresidencial
TractoresdecéspedyjardínDH2añosenusoresidencial
30díasusocomercial
TractoresdecéspedyjardínXLS
3añosenusoresidencial 30díasusocomercial
TimeCutter
3añosenusoresidencial 30díasusocomercial
CortacéspedesTITAN
Bastidor
1
“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoToro.
2
“Usoresidencial”signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenlaqueseencuentrasu vivienda.Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantía deusocomercial.
3
LaGarantíadeArranqueGTSdeT oronoesaplicablecuandoelproductoesusadoconnes comerciales.
4
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosT oroestángarantizadosporelfabricantedelmotor .
5
Loqueocurraprimero.
6
Garantíadeporvidadelbastidor–Sielbastidorprincipal,queconstadelaspiezasque estánsoldadasentresíparaformarlaestructuradetractoralaqueestánconectadosotros componentestalescomoelmotor,seagrietaoserompeduranteelusonormal,seráreparadoo sustituido,adiscrecióndeT oro,bajolagarantíasincostealgunoenconceptodepiezasomanode obra.Quedanexcluidoslosfallosdelbastidorcausadospormalusooabusoylosfallosolas reparacionesnecesariasacausadeóxidoocorrosión.
Lagarantíapuedeserrechazadasielcontadordehorasesdesconectadoo modicado,omuestraseñalesdemanipulaciónindebida.
3añoso240horas Vidadelproducto(únicamenteelpropietario
6
original)
3
3
3
3
1
elproductoT oro
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode obra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelserviciotécnicodel producto.Siporcualquierrazónleesimposibleponerseencontactocon elvendedor,puededirigirseacualquierDistribuidorAutorizadoT oropara concertarelserviciotécnico.ConsultelalistadeDistribuidoresadjunta.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)alpunto deservicio.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelanálisis delpuntodeserviciooconlaasistenciarecibida,póngaseencontactocon nosotrosenladirecciónsiguiente:
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1 196 001–952–948–4707
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónyla garantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comoporejemploltros,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ltrosdeaire,aladode cuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesdecables/acoplamientosoajustes defrenosyembragues
Componentesquefallandebidoaldesgastenormal
Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusoso
negligenciayquenecesitesersustituidooreparadodebidoaaccidenteofalta demantenimientoadecuado
Costesderecogidayentrega
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientes
aunDistribuidorAutorizadoT oro.
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidosalo
siguiente:
Nohaberseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimientooel
procedimientorecomendadorespectoalcombustible
Lacuchilladelcortacéspedgiratoriohagolpeadounobjeto
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásdedosintentos
dearranque:
Primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividadsuperior
atresmesesodealmacenamientoestacional
Arranqueabajatemperatura,porejemploaliniciodelaprimaveraoal
naldelotoño
Procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultadalarrancar
suunidad,reviseelManualdeloperadorparaasegurarsedeque estásiguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.Estopuede ahorrarleunavisitainnecesariaalServicioTécnicoAutorizadoToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Estagarantíano restringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario, searealizadoporunconcesionariooporustedmismo,esporcuentadeusted.
374-0268RevF
Loading...