Toro 20814 Operator's Manual [es]

Recycler 48 cm
Cortacésped Dirigido
Modelo Nº 20814 – 230000001 y superiores Modelo Nº 20817 – 230000001 y superiores
Form No. 3328-920 Rev A
Manual del operador
Traducción del Original (ES)
Contenido
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad en general para cortacéspedes 3. . . . . .
Presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 6. . . . . . . .
Montaje 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje del cortacésped 6. . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del Manillar 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la cuerda de arranque 7. . . . . . . . . .
Ajuste de la altura del manillar 7. . . . . . . . . . . . . .
Ensamblaje de la bolsa de recortes 7. . . . . . . . . . .
Antes del uso 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del cárter de aceite 8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 8. . . . . . . . .
Revisión del calendario de mantenimiento 9. . . . .
Operación 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la transmisión autopropulsada 10. . . . . . . . .
Ajuste de la Altura de Corte 11. . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la bolsa de recortes 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del tapón de reciclado 12. . . . . . . . . . . .
Descarga trasera 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 14. . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 14. . . . . .
Limpieza de los bajos de la carcasa 14. . . . . . . . . . .
Limpieza del conducto de descarga y
del tapón de reciclado 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del filtro de aire 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del cable de la transmisión
autopropulsada 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación de la transmisión autopropulsada 1 7. . . .
Cómo cambiar el aceite del motor 17. . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la cuchilla 18. . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar debajo de la cubierta de la correa 20. . . . .
Limpieza del sistema de refrigeración. 20. . . . . . . .
Vaciado del depósito de combustible 20. . . . . . . . . .
Cómo plegar el manillar 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del sistema de combustible 21. . . . . . .
Preparación del motor 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2004 por The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, USA
Page
Información general 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después del almacenamiento 22. . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
2. Puerta trasera
Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
m-4787
Page
2
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
Formación
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Important resalta información especial sobre aspectos de la mecánica, y Note: enfatiza información general que merece una atención especial.
Seguridad
Toro ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el
incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones personales.
Warning
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado.
Para garantizar la máxima seguridad, el mejor rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el producto, es imprescindible que usted y cualquier otra persona que opere el cortacésped lea y comprenda el contenido de este manual antes de poner en marcha el cortacésped.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para adverti rl e sobre pote nc ial es ri esgos de le sione s personales. Siga siempre todos los me nsaje s de se guri dad con el fi n de evi tar posi ble s lesi ones o la mue r te.
Lea detenidamente este manual de operador.
Familiarícese totalmente con los controles y con el uso correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
No permita jamás a los niños utilizar el cortacésped.
La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
No permita nunca que las personas no familiarizadas
con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
No siegue nunca si hay otras personas (especialmente
niños) o animales cerca. Pare el cortacésped si alguien entra en la zona.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños son atraídos por el cortacésped y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños vayan a permanecer en el último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y
bajo la atenta mirada de un adulto responsable.
Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la
zona.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad.
Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la
instalación y operación de los accesorios. Utilice solamente los accesorios que han sido aprobados por el fabricante.
Preparación
El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad.
Seguridad en general para cortacéspedes
Las instruc ci one s siguientes han sido ada pt a das del est ánda r ANSI/OPEI B71.1–1998 e ISO 5395:1990(E). La informa­ción o terminología específicas de los cortacéspedes Toro figura entre paré ntesis.
Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a
utilizar el cortacésped, y retire cualquier piedra, palo, alambre, hueso u otro objeto extraño.
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte.
No haga funcionar el cortacésped estando descalzo, o
llevando sandalias.
Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales al operar el cortacésped.
3
Advertencia: La gasolina es altamente inflamable.
Tome las siguientes precauciones:
Antes de ir hacia atrás y mientra s va hacia atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños pequeños.
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
– Añada el combustible antes de arrancar el motor.
No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada gasolina si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente.
– Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor. Aleje el cortacésped de la zona del derrame para evitar crear una fuente de ignición hasta que los vapores de gasolina se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
– Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Antes de usar el cortacésped, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado,
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Pare la(s) cuchilla(s) si es necesario inclinar el
cortacésped para su transporte al cruzar superficies que no sean de hierba y cuando transporta el cortacésped a y desde la zona a segar.
No utilice nunca el cortacésped si los protectores están
defectuosos o dañados, o sin tener colocados los dispositivos de seguridad (como por ejemplo deflectores y recogehierbas).
No cambie los ajustes de velocidad del motor.
Desengrane todos los embragues de cuchillas y
transmisión antes de arrancar el motor.
Arranque el motor con cuidado siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
No incline el cortacésped al arrancar el motor, a menos
que sea obligatorio inclinar el cortacésped para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante únicamente la parte que está más lejos del operador.
No arranque el motor estando delante del conducto de
descarga.
No coloque nunca las manos o los pies debajo de
piezas que están girando. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento.
No levante ni transporte el cortacésped mientras el
motor esté en marcha.
Operación
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y
pendientes.
Camine, no corra jamás.
Sujete firmemente el manillar.
En el caso de cortacéspedes giratorios con ruedas,
siegue lateralmente las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo.
Extreme las precauciones al cambiar de dirección en
cuestas o pendientes.
No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del
cortacésped hacia usted.
Para el motor y desconecte el cable de la bujía:
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o hacer
mantenimiento en el cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
el cortacésped y repare cualquier daño antes de arrancar y operar el cortacésped; y
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Pare el motor:
– siempre que deje desatendido el cortacésped; y – antes de repostar combustible.
Reduzca el ajuste del acelerador mientras se para el
motor y, si el motor está equi pado con una válvul a de cierre de com bustible , ci érrela cuando termine de segar.
Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el recogehierbas.
4
No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal, pare el motor y compruebe la causa inmedia­tamente. La vibración suele ser un aviso de problemas.
Pare e inspeccione el cortacésped si golpea un objeto.
Repare el cortacésped, si es necesario, antes de arrancar el motor.
No intente nunca ajustar la altura de las ruedas cuando
el motor está en marcha.
Las pendientes son un factor de primera importancia relacionadas con accidentes, especialmente resbalones y caídas, que pueden causar lesiones graves. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue.
Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted
podría perder el equilibro o resbalar.
No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos
(especialmente los pernos de fijación de las cuchillas) y tuercas para asegurar que el cortacésped está en perfectas condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca el cortacésped con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimiento de la batería y el área del depósito del gasolina libre de hierba, hojas y exceso de grasa.
Los componentes del recogehierbas están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al descubierto piezas en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Compruebe frecuentemente los componentes y sustitúyalos con las piezas recomenda­das por el fabricante cuando sea necesario.
Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden
cortarle. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas.
No cambie los ajustes de velocidad del motor.
Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad,
compre únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro.
Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e
instrucciones cuando sea necesario.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 84 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
Extreme las precauciones al manejar gasolina; los
vapores de la gasolina son explosivos.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan correctamente.
Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie cualquier gasolina o combustible derramado.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 96 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 7,4 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
93-4105
1. Advertencia – lea el
2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
3. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector.
4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
5. Advertencia – pare el motor antes de abandonar la máquina.
Manual del operador.
1. Ajustes de altura de corte
100-4355
Montaje
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Desembalaje del cortacésped
1. Retire cuidadosamente el cortacésped de la caja.
Warning
Si pliega o despliega incorrectamente el manillar, se podría aprisionar, estirar o dañar uno o más de los cables. Cualquier cable aprisionado, estirado o dañado puede causar un fallo de funcionamiento dando lugar a una condición operativa insegura.
No aprisione, estire ni dañe los cables.
Maneje los cables con cuidado al plegar o
desplegar el manillar.
No utilice el cortacésped si uno o más cables
están aprisionados, estir ados o dañados. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
2. Coloque la parte superior del manillar en el suelo
detrás del cortacésped con la etiqueta del manillar hacia arriba.
Instalación del Manillar
1. Afloje los pomos de ajuste de altura del manillar y gire
la parte inferior del manillar hacia la parte trasera del cortacésped hasta que encaje en un de los ajustes de altura del manillar, según muestra la Figura 2. Para ajustar la altura del manillar, consulte Ajuste de la altura del manillar en la página 7.
1
5
2
3
4
Figura 2
1. Pomo del manillar (2)
2. Parte superior del manillar
3. Perno de cabeza ovalada (2)
4. Parte inferior del manillar
5. Pomo de ajuste de altura del manillar (2)
2. Retire los pomos del manillar y los pernos de cabeza
ovalada de la parte superior del manillar.
m-4794
6
3. Instale la parte superior del manillar en la parte
inferior con los pernos de cabeza ovalada y los pomos, según muestra la Figura 2. Apriete firmemente los
pomos del manillar.
Note: Asegúrese de que los cables están colocados según
la Figura 3.
1
m-4842
Figura 3
1. Cables
Instalación de la cuerda de arranque
Ensamblaje de la bolsa de recortes
1. Conecte los dos canales laterales de la bolsa de
recortes al bastidor, según muestra la Figura 5.
2
1
1. Bastidor de l a bolsa de recortes
Figura 5
2. Canal lateral (2)
m-4.798a
Inserte la cuerda de arranque a través de la guía del manillar (Fig. 4).
2
1
210
Figura 4
1. Guía de la cuerda 2. Cuerda de arranque
Ajuste de la altura del manillar
Usted puede ajustar la altura del manillar a tres posiciones diferentes: alta, media y baja (Fig. 2). Seleccione el ajuste de altura del manillar que le sea más cómodo.
1. Afloje los pomos de ajuste de altura del manillar.
Note: Empiece por un extremo del canal y empújelo
sobre el bastidor.
2. Asegúrese de que los lados de la base de la bolsa están dentro del bastidor de la bolsa, según muestra la
Figura 6.
Figura 6
2. Coloque el manillar en la posición deseada.
3. Apriete los pomos de ajuste de altura del manillar.
7
Antes del uso
Llenado del cárter de aceite
El cárter tiene capacidad para 0,59 litros de aceite. Utilice solamente aceite detergente SAE 30 o SAE 10W30 de alta calidad que tenga la ”clasificación de servicio” SF, SG, SH o SJ del American Petroleum Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas Add (Añadir) y Full (Lleno) de la varilla (Fig. 7).
1
2
1626
Figura 7
1. Tapón d e llenado de aceite
2. Varilla
Llenado del depósito de combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina nueva y limpia, sin plomo de 87 o más octanos. Para asegurarse de que la gasolina está fresca, compre solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El uso de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámara de combustión y alarga la vida del motor. Se puede utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo no estuviera disponible.
Important No añada aceite a la gasolina. Important No use nunca metanol, gasolina que
contenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol, gasolina super o gasolina blanca. Estos combustibles pueden dañar el sistema de combustible.
Important No utilice gasolina que haya estado
almacenada desde la última temporada de siega, o más tiempo.
Danger
Para añadir aceite:
1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 7).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Inserte la varilla a fondo en el cuello de llenado, luego
retírela.
Note: Para asegurar una lectura correcta del nivel de aceite, debe insertar la varilla hasta el fondo.
6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 7).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add
de la varilla, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca Full de la varilla.
Important No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Full de la varilla.
En ciertas condiciones la gasolina es extremada­mente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina.
Almacene la gasol ina en un recipi ente homo lo-
gado y manténgala fuera de l al canc e de los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30-días.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
8
Loading...
+ 33 hidden pages