Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable
de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de
los números de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
2. Puerta trasera
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y
a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos
mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro,
Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel
de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
m-4787
Page
2
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes
instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
corporales e incluso la muerte.
Formación
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Important resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Note: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
Toro ha diseñado y probado este cortacésped para que
ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el
incumplimiento de las instrucciones siguientes puede
causar lesiones personales.
Warning
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
Para garantizar la máxima seguridad, el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el
producto, es imprescindible que usted y cualquier otra
persona que opere el cortacésped lea y comprenda el
contenido de este manual antes de poner en marcha el
cortacésped.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para adverti rl e sobre pote nc ial es ri esgos de le sione s
personales. Siga siempre todos los me nsaje s de se guri dad
con el fi n de evi tar posi ble s lesi ones o la mue r te.
• Lea detenidamente este manual de operador.
Familiarícese totalmente con los controles y con el uso
correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
• No permita jamás a los niños utilizar el cortacésped.
La normativa local puede imponer límites sobre la
edad del operador.
• No permita nunca que las personas no familiarizadas
con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
• No siegue nunca si hay otras personas (especialmente
niños) o animales cerca. Pare el cortacésped si alguien
entra en la zona.
• Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños
son atraídos por el cortacésped y la actividad de segar.
No suponga nunca que los niños vayan a permanecer
en el último lugar en que los vio.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y
bajo la atenta mirada de un adulto responsable.
• Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la
zona.
• Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar
la visión.
• Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que
afecte a otras personas o a su propiedad.
• Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la
instalación y operación de los accesorios. Utilice
solamente los accesorios que han sido aprobados por el
fabricante.
Preparación
El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped
puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de
lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad.
Seguridad en general para
cortacéspedes
Las instruc ci one s siguientes han sido ada pt a das del est ánda r
ANSI/OPEI B71.1–1998 e ISO 5395:1990(E). La información o terminología específicas de los cortacéspedes Toro
figura entre paré ntesis.
• Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a
utilizar el cortacésped, y retire cualquier piedra, palo,
alambre, hueso u otro objeto extraño.
• Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte.
• No haga funcionar el cortacésped estando descalzo, o
llevando sandalias.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales al operar el cortacésped.
3
• Advertencia: La gasolina es altamente inflamable.
Tome las siguientes precauciones:
• Antes de ir hacia atrás y mientra s va hacia atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños pequeños.
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
– Añada el combustible antes de arrancar el motor.
No retire nunca el tapón del depósito de
combustible ni añada gasolina si el motor está en
funcionamiento o si el motor está caliente.
– Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor. Aleje el cortacésped de la zona del derrame
para evitar crear una fuente de ignición hasta que
los vapores de gasolina se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
– Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
• Sustituya los silenciadores defectuosos.
• Antes de usar el cortacésped, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas,
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no
están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o
pernos gastados o dañados en conjuntos completos
para no desequilibrar la máquina.
• En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado,
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras
cuchillas.
• Pare la(s) cuchilla(s) si es necesario inclinar el
cortacésped para su transporte al cruzar superficies que
no sean de hierba y cuando transporta el cortacésped a
y desde la zona a segar.
• No utilice nunca el cortacésped si los protectores están
defectuosos o dañados, o sin tener colocados los
dispositivos de seguridad (como por ejemplo
deflectores y recogehierbas).
• No cambie los ajustes de velocidad del motor.
• Desengrane todos los embragues de cuchillas y
transmisión antes de arrancar el motor.
• Arranque el motor con cuidado siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la(s)
cuchilla(s).
• No incline el cortacésped al arrancar el motor, a menos
que sea obligatorio inclinar el cortacésped para
arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo
absolutamente necesario y levante únicamente la parte
que está más lejos del operador.
• No arranque el motor estando delante del conducto de
descarga.
• No coloque nunca las manos o los pies debajo de
piezas que están girando. Manténgase alejado del
conducto de descarga en todo momento.
• No levante ni transporte el cortacésped mientras el
motor esté en marcha.
Operación
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
• Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y
pendientes.
• Camine, no corra jamás.
• Sujete firmemente el manillar.
• En el caso de cortacéspedes giratorios con ruedas,
siegue lateralmente las cuestas y pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo.
• Extreme las precauciones al cambiar de dirección en
cuestas o pendientes.
• No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
• Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del
cortacésped hacia usted.
• Para el motor y desconecte el cable de la bujía:
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o hacer
mantenimiento en el cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
el cortacésped y repare cualquier daño antes de
arrancar y operar el cortacésped; y
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
• Pare el motor:
– siempre que deje desatendido el cortacésped; y
– antes de repostar combustible.
• Reduzca el ajuste del acelerador mientras se para el
motor y, si el motor está equi pado con una válvul a de
cierre de com bustible , ci érrela cuando termine de segar.
• Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
• Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el recogehierbas.
4
• No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
• Si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal, pare el motor y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser un aviso de problemas.
• Pare e inspeccione el cortacésped si golpea un objeto.
Repare el cortacésped, si es necesario, antes de
arrancar el motor.
• No intente nunca ajustar la altura de las ruedas cuando
el motor está en marcha.
Las pendientes son un factor de primera importancia
relacionadas con accidentes, especialmente resbalones y
caídas, que pueden causar lesiones graves. Si usted no se
siente con confianza en una pendiente, no la siegue.
• Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted
podría perder el equilibro o resbalar.
• No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Mantenimiento y almacenamiento
• Mantenga apretados todos los tornillos, pernos
(especialmente los pernos de fijación de las cuchillas)
y tuercas para asegurar que el cortacésped está en
perfectas condiciones de funcionamiento.
• No almacene nunca el cortacésped con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores
puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimiento de la batería y el área
del depósito del gasolina libre de hierba, hojas y
exceso de grasa.
• Los componentes del recogehierbas están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al
descubierto piezas en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Compruebe frecuentemente los
componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.
• Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden
cortarle. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y
extreme las precauciones al manejarlas.
• No cambie los ajustes de velocidad del motor.
• Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
• Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad,
compre únicamente piezas y accesorios genuinos de
Toro.
• Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e
instrucciones cuando sea necesario.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el
oído del operador de 84 dBA, basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas según la Directiva
98/37/CE.
• Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
• Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
• Extreme las precauciones al manejar gasolina; los
vapores de la gasolina son explosivos.
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
• Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie
cualquier gasolina o combustible derramado.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado
de 96 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas según la Directiva 2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo
de 7,4 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas según la Directiva 98/37/CE.
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
93-4105
1. Advertencia – lea el
2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una
distancia prudencial de la máquina.
3. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla
del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
5. Advertencia – pare el motor antes de abandonar la máquina.
Manual del operador.
1. Ajustes de altura de corte
100-4355
Montaje
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Desembalaje del cortacésped
1. Retire cuidadosamente el cortacésped de la caja.
Warning
Si pliega o despliega incorrectamente el manillar,
se podría aprisionar, estirar o dañar uno o más de
los cables. Cualquier cable aprisionado, estirado o
dañado puede causar un fallo de funcionamiento
dando lugar a una condición operativa insegura.
• No aprisione, estire ni dañe los cables.
• Maneje los cables con cuidado al plegar o
desplegar el manillar.
• No utilice el cortacésped si uno o más cables
están aprisionados, estir ados o dañados. Póngase
en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
2. Coloque la parte superior del manillar en el suelo
detrás del cortacésped con la etiqueta del manillar
hacia arriba.
Instalación del Manillar
1. Afloje los pomos de ajuste de altura del manillar y gire
la parte inferior del manillar hacia la parte trasera del
cortacésped hasta que encaje en un de los ajustes de
altura del manillar, según muestra la Figura 2. Para
ajustar la altura del manillar, consulte Ajuste de la
altura del manillar en la página 7.
1
5
2
3
4
Figura 2
1. Pomo del manillar (2)
2. Parte superior del manillar
3. Perno de cabeza ovalada
(2)
4. Parte inferior del manillar
5. Pomo de ajuste de altura
del manillar (2)
2. Retire los pomos del manillar y los pernos de cabeza
ovalada de la parte superior del manillar.
m-4794
6
3. Instale la parte superior del manillar en la parte
inferior con los pernos de cabeza ovalada y los pomos,
según muestra la Figura 2. Apriete firmemente los
pomos del manillar.
Note: Asegúrese de que los cables están colocados según
la Figura 3.
1
m-4842
Figura 3
1. Cables
Instalación de la cuerda de
arranque
Ensamblaje de la bolsa de
recortes
1. Conecte los dos canales laterales de la bolsa de
recortes al bastidor, según muestra la Figura 5.
2
1
1. Bastidor de l a bolsa de
recortes
Figura 5
2. Canal lateral (2)
m-4.798a
Inserte la cuerda de arranque a través de la guía del
manillar (Fig. 4).
2
1
210
Figura 4
1. Guía de la cuerda2. Cuerda de arranque
Ajuste de la altura del manillar
Usted puede ajustar la altura del manillar a tres posiciones
diferentes: alta, media y baja (Fig. 2). Seleccione el ajuste
de altura del manillar que le sea más cómodo.
1. Afloje los pomos de ajuste de altura del manillar.
Note: Empiece por un extremo del canal y empújelo
sobre el bastidor.
2. Asegúrese de que los lados de la base de la bolsa están
dentro del bastidor de la bolsa, según muestra la
Figura 6.
Figura 6
2. Coloque el manillar en la posición deseada.
3. Apriete los pomos de ajuste de altura del manillar.
7
Antes del uso
Llenado del cárter de aceite
El cárter tiene capacidad para 0,59 litros de aceite. Utilice
solamente aceite detergente SAE 30 o SAE 10W30 de alta
calidad que tenga la ”clasificación de servicio” SF, SG,
SH o SJ del American Petroleum Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está
entre las marcas Add (Añadir) y Full (Lleno) de la varilla
(Fig. 7).
1
2
1626
Figura 7
1. Tapón d e llenado de
aceite
2. Varilla
Llenado del depósito de
combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente
gasolina nueva y limpia, sin plomo de 87 o más octanos.
Para asegurarse de que la gasolina está fresca, compre
solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El uso
de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámara
de combustión y alarga la vida del motor. Se puede
utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo no
estuviera disponible.
Important No añada aceite a la gasolina.
Important No use nunca metanol, gasolina que
contenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol,
gasolina super o gasolina blanca. Estos combustibles
pueden dañar el sistema de combustible.
Important No utilice gasolina que haya estado
almacenada desde la última temporada de siega, o más
tiempo.
Danger
Para añadir aceite:
1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 7).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Inserte la varilla a fondo en el cuello de llenado, luego
retírela.
Note: Para asegurar una lectura correcta del nivel de
aceite, debe insertar la varilla hasta el fondo.
6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 7).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add
de la varilla, vierta lentamente sólo la cantidad de
aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca
Full de la varilla.
Important No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el
exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la
marca Full de la varilla.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
• Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
• No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y
13 mm por debajo del extremo inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
• No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
• Almacene la gasol ina en un recipi ente homo lo-
gado y manténgala fuera de l al canc e de los niños.
• Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30-días.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
8
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.