Toro 20803 Operator's Manual [fr]

FORM NO. 3318–794F
Recycleur
de 48 cm
Tondeuse
Modèle n° 20803 – 7900001 et suivants Modèle n° 20808 – 7900001 et suivants
Mode d’emploi
Figures
3
1
1. Numéros tondeuse.
2
de modèle et de série gravés sur le carter de
1

2302
1. Serre-câble (modèles autopropulsés)
2.
Câble des gaz
3.
Câble d’embrayage
4
1. Guidon
2.
Support de montage


3.
Boutons seulement
4.
Poche du carter

1. Serre-câble

EThe Toro Company – 1997
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
5
7
1. Obturateur
6
1
1. Guide-câble 2.
2
Câble de démarreur
1339
M–2950
1. Jauge
2.
Bouchon du réservoir de carburant
8
1. Amorceur 2.
3.
Repère ADD (ajouter)
4.
Repère FULL (plein)
1 2
Fil de bougie
1159
1344
ii
9
2
11
6
1
3
3
4
1.
Commande des gaz
2.
Barre de commande de lame
3.
Barre de commande de traction*
10
4. Lanceur *
modèle autotracté
1
M–2951
1. V
olet du sac
2.
Armature du sac
3. V
olet de décharge
12
2
5
775
4. Poignée
5.
Support de montage
6.
Crochet du cadre du sac
1. Obturateur
iii
1334
1339
13
1.
Échelle de coupe pour herbe clairsemée/normale
2.
Echelle de coupe pour herbe épaisse
15
971
1003
1. Capot
2. Vis
3.
Filtre en papier
14
1.
Levfer de réglage de le hauteur de coupe
2.
Hauteurs de coupe
3. Marqueur
4. T
ige de liaison
5.
Capot à ressorts
1336
16
17
1.
Orifice de vidange
.030”
(.76 mm)
1328
iv
18
20
1. Capot 2. V
19
1. V
is du serre-câble
2.
Câble de commande des gaz
3.
4. Butée
is (2)
Levier d’accélérateur
1329
1.
Bouton de réglage
21
2.
Câble de commande
2341
2348
2343
v
22
24
3,2 mm
(1/8”)
Modèle autotracté représenté
23
M–2948
2
1. Lame
2.
Renfort de lame
25
A
B
C
1. Pale
2.
Partie plate de la lame
3.
Boulon et rondelle de blocage de la lame
2
3
4
3. Usure
4.
Encoche due à l’usure
1330
1
270
1.
Gaîne du câble
2.
Support du câble
3. Ecrou
3
1
2341
26
1.
Aiguisez à cet angle seulement
1
153
vi
27
29
1
1
1.
Graisseur (modèles autopropulsès)
28
1.
Raccord de rinçage
2.
Raccord rapide
1
2
3. T
3
uyau d’arrosage
782
m-2858
1.
Plaques de deflection
1330
vii
Table
des matières
Introduction
Page
Sécurité 2.
Assemblage 8
Avant la mise en marche 9
Conseils pour le recyclage 10
Utilisation 11
Entretien 13
Remisage 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage 2 Préliminaires 2 Fonctionnement 3 Entretien et remisage 3
Niveau de pression acoustique4. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique4. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5
Glossaire des pictogrammes5. . . . . . . . . . . .
Installation du guidon 8 Installation de l’obturateur du tunnel
de décharge 8
Installation du cåble de démarreur 8
Remplir le carter d’huile 9 Remplissage du réservoir de carburant 9
Généralités 10 Tonte 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hachage de feuilles11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage, arrêt et autopropulsion 11 Usage de l’obturateur de l’éjecteur 12 Usage du sac à herbe 12 Reglage de la hauteur de coupe 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 14
Remplacement des bougies14. . . . . . . . . . . .
Vidange du carburant 14 Vidange de l’huile carter 14 Réglage de la commande des gaz 15 Réglage du système de roues motrices
(modèles autopropulsès)15. . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble de frein 15 Inspection/dépose/aiguisage de la lame16. . . Lubrification 17 Nettoyage du carter de la tondeuse 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées Toro et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
F–1
Loading...
+ 19 hidden pages