Toro 20786 Operator's Manual [it]

LIBRETTO N° 3319–572I
Recycler
53 cm
Tosaerba
Modello N° 20786–8900001 e successivi Modello N° 20787–8900001 e successivi
Manuale dell’operatore
Figure
1
3
1
210
1. Numero
di serie e modello stampigliato sul corpo del tosaerba
2
1.
Pomello della stegola
2.
Cavo di comando
3.
Prigioniero della stegola
2302
1.
Guida della cordicella
2.
Cordicella di avviamento
4
492
4.
Fermo della stegola
5.
Fascetta stringicavo
1.
Maniglia del portello di scarico
2.
1914
Otturatore ruotato in senso orario
i
Tutti i diritti riservati
EThe Toro Company – 1998
5
1.
Fermo elastico
7
1915
m-3665/284
6
1.
Carter batteria
2. Batteria
3.
Bullone del carrello (2)
4.
Rondella piatta (2)
5.
Dado di bloccaggio (2)
6. T
erminale batteria
m-2826
1. T
ubo di rifornimento
dell’olio
8
1. T
appo del serbatoio del
carburante
2. Stecca
m-3665
2. Adescatore
ii
9
11
1.
Comando acceleratore
2.
Comando della velocità di taglio
3.
Barra di comando autopropulsione
10
4.
Interruttore a chiave*
5.
Cavo a strappo
*
modello ad avviamento elettrico
972
488
1.
Barra di comando
2.
Posizione RUN/SHIFT (IN MOTO/CAMBIO)
12
3.
Posizione DRIVE
1.
Cavo della candela
iii
1. T
m-3662
elaio del sacco sul
morsetto di fissaggio
2.
Perno a contatto con il fermo
Stegola completamente in
3. avanti. Portello di scarico chiuso.
1912
13
15
1.
Perno inserito nella cavità del sacco
14
1.
Scala di taglio per erba rada/normale
2.
Scala di taglio per erba folta
1913
1.
Leva di regolazione dell’altezza di taglio
16
788
971
1. Manopola
2. Coperchio
3.
Pre-filtro in spugna
4.
Cartuccia di carta
m-3664
iv
17
1.
0.030” (.76 mm)
18
20
1
1
489
1.
Manopola di comando
1. T
ubo di rifornimento dell’olio
19
1
2
1.
Morsetto cavo
2.
Leva di comando del regolatore
21
1
m-3663
4 cm
(1!/2
4
3
m-3638
3.
Cavo dell’acceleratore
4. Guaina
v
22
24
1
A
2
1.
Leva del freno
2. Stegola
23
1
1
3,2-6,4 mm
2
B
(1/8"-1/4")
3
4
777
3. Dado
4.
Canaletta del cavo
C
3
4
1. Alettatura
2.
1
2
Parte piatta della lama
25
1. Af
filare solo a questo angolo
1
3. Usura
4.
Formazione di una crepa
1
270
153
1. Lama
2. Acceleratore
3
3.
Bullone della lama
973
1
276
1. Ingrassatore
vi
26
27
30
1.
Coperchio portafusibile
2.
Basette portafusibile
28
3. Fusibile
4.
1
Linguetta (2)
3
1752
1.
Coperchio della cinghia
31
2. Viti
2
m-2858
1.
Raccordo di lavaggio
2.
Attacco rapido
29
1.
Piastre di spinta
3. T
ubo da giardino
760
1.
Scivolo di scarico laterale
32
979
1.
Accessorio toglistoppia
141
vii
Indice
Pagina
Introduzione 1. Sicurezza 2
Addestramento 2 Preparazione 2 Funzionamento 3
Manutenzione e rimessaggio4. . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 4 Livello di potenza acustica 4 Livello di vibrazioni 4
Glossario simboli4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 7
Montaggio della stegola7. . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della cordicella di avviamento 8 Montaggio del tappo del tunnel di scarico 8
Prima dell’avviamento 8
Riempire d’olio il serbatoio 8 Riempite di benzina il serbatoio 9
Suggerimenti per l’utilizzo 10
Suggerimenti generali 10 Taglio dell’erba 10 Taglio di fogliame 11
Funzionamento 11
Suggerimenti per il funzionamento 11 Avviamento, arresto e autopropulsione 11 Utilizzo del tappo del tunnel di scarico 12 Utilizzo del raccoglierba 13 Impostazione dell’altezza di taglio 14
Manutenzione 15
Manutenzione del filtro dell’aria 15
Sostituzione della candela15. . . . . . . . . . . . .
Spurgo del carburante 16 Cambio dell’olio del carter 16
Regolazione dell’acceleratore16. . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 17 Regolazione della ruota motrice 17 Regolazione del cavo del freno 17 Controllo/Rimozione/Affilatura della lama 18 Lubrificazione 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricarica della batteria 19 Sostituzione del fusibile 19
Pulizia 19 Rimessaggio 21 Accessori 22 Garanzia iniziale Toro 23 Schema di manutenzione per la conservazione
della garanzia iniziale 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Toro. Noi della Toro desideriamo che voi siate pienamente
soddisfatti dell’acquisto del vostro nuovo prodotto; non esitate pertanto a rivolgervi al vostro Concessionario Autorizzato per l’assistenza, l’ordinazione di ricambi originali Toro o qualsiasi informazione desideriate.
Quando vi rivolgete al vostro Concessionario autorizzato o alla fabbrica, indicate sempre i numeri di modello e serie del vostro prodotto. I suddetti numeri permetteranno al vostro Concessionario o Rappresentante autorizzato di fornirvi informazioni esatte in merito al vostro specifico prodotto. I numeri di modello e serie del prodotto sono riportati nella decalcomania ubicata in un unico luogo del tosaerba (Fig. 1).
Per maggiore comodità, annotate il modello ed il numero di serie nel seguente spazio.
Modello:
Numero di serie
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenete correttamente il prodotto. La lettura del presente manuale permetterà a voi ed ai vostri collaboratori di prevenire lesioni personali e danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti di tecnologia avanzata e massima affidabilità, siete responsabili del corretto utilizzo del
1
prodotto in condizioni di sicurezza. Inoltre, siete ritenuti responsabili dell’addestramento delle persone alle quali consentirete l’utilizzo del prodotto.
Il sistema di avvertenza adottato dalla Toro nel presente manuale identifica i potenziali rischi e fornisce speciali messaggi di sicurezza che permettono a voi ed ai vostri collaboratori di evitare lesioni personali o eventualmente la morte. Per identificare i vari livelli di pericolosità vengono utilizzate le parole PERICOLO, AVVERTENZA ed ATTENZIONE. Tuttavia, prestate sempre la massima attenzione a prescindere dal livello di pericolosità.
2. Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini o a persone che non abbiamo perfetta conoscenza delle presenti istruzioni. Eventuali normative locali possono imporre limiti all’età dell’operatore.
3. Non eseguite il taglio dell’erba in prossimità di
altre persone, soprattutto bambini, o di animali.
4. Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre persone o alla loro proprietà.
Preparazione
PERICOLO indica che il mancato rispetto delle precauzioni indicate provoca gravi lesioni personali o la morte.
AVVERTENZA indica che il mancato rispetto delle precauzioni indicate può provocare gravi lesioni personali o la morte.
ATTENZIONE indica che il mancato rispetto delle precauzioni indicate può provocare lesioni personali di minore entità.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate anche altre due parole. “Importante” indica informazioni meccaniche di particolare importanza e “Nota” evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
I lati destro e sinistro della macchina sono determinati con l’operatore in piedi dietro la stegola nella normale posizione di esercizio.
1. Durante l’uso, indossate sempre calzoni lunghi e
scarpe pesanti. Non utilizzate il tosaerba a piedi nudi né indossando sandali aperti.
2. Ispezionate accuratamente la zona dove verrà
usato il tosaerba e ripulitela di tutti gli oggetti che il tosaerba potrebbe far schizzare via.
3. AVVERTENZA – Il carburante è estremamente
infiammabile.
Utilizzate appositi contenitori per carburante.
Riempite il serbatoio all’aperto e non fumate
durante questa operazione.
Rabboccate il carburante prima di accendere il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio né rabboccate il carburante quando il motore è accesso o caldo.
In caso di fuoriuscita di carburante, non tentate
di accendere il motore ma allontanate il tosaerba dalla zona interessata ed evitate di creare qualsiasi causa di innesco finché i vapori di carburante non si sono dispersi.
Sicurezza
Addestramento
1. Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo della macchina.
2
Rimettete il tappo sul contenitore e chiudete il
tappo del serbatoio.
4. Sostituite la marmitta, se difettosa.
5. Prima dell’uso, effettuate sempre un’ispezione
visiva per verificare che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In caso di lame o bulloni danneggiati, sostituite la serie completa per mantenere l’equilibratura.
6. Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Funzionamento
1. Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possono raccogliersi i fumi tossici del monossido di carbonio.
14. Avviate il tosaerba o accendete il motore con
cautela seguendo le istruzioni e mantenendo i
piedi ben lontani dalla/e lama/e.
15. Non inclinate il tosaerba al momento
dell’avviamento del tosaerba o dell’accensione
del motore, tranne nel caso in cui il tosaerba
debba essere inclinato per l’accensione. In
questo caso, non inclinate il tosaerba più del
necessario e sollevate solo la parte che è distante
dall’operatore.
2. Eseguite il taglio dell’erba solamente alla luce
del giorno od in presenza di adeguata illuminazione artificiale.
3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata,
laddove sia possibile.
4. Assicuratevi di avere sempre una posizione
stabile sui pendii.
5. Procedete camminando, non correte mai.
6. Utilizzando macchine rotative con ruote, tagliate
l’erba trasversalmente sui pendii, mai andando su e giù.
7. Quando cambiate direzione su un pendio, usate
estrema cautela.
8. Non tagliate erba su pendii troppo ripidi.
9. Usate estrema cautela quando invertite la marcia
del tosaerba o lo tirate verso di voi.
10. Fermate la/le lama/e se il tosaerba deve essere
inclinato per attraversare superfici non erbose, o per il trasporto del tosaerba dall’area di lavoro o verso di essa.
16. Non accendete il motore se vi trovate di fronte al
tunnel di scarico.
17. Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto parti
rotanti. Mantenetevi sempre distanti dal tunnel di
scarico.
18. Mai sollevare o trasportare un tosaerba a motore
acceso.
19. Spegnete il motore e staccate il filo dalla
candela:
prima di pulire i blocchi o rimuovere eventuali
ostruzioni del piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate
il tosaerba per verificare eventuali danni ed
effettuate le riparazioni necessarie prima di
riavviare ed utilizzare il tosaerba;
se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
20. Spegnete il motore
ogniqualvolta lasciate il tosaerba;
11. Non utilizzate mai il tosaerba con protezioni
difettose o senza dispositivi di sicurezza, ad esempio deflettori e/o raccoglierba.
12. Non modificate la registrazione del regolatore
del motore e non sovraccelerate il motore.
13. Prima di avviare il motore, disinnestate la
frizione della trasmissione e delle lame.
prima di effettuare il rifornimento di carburante.
21. Riducete la manetta del gas quando fermate il
motore e, se il motore è dotato di una valvola di
intercettazione, chiudete il carburante quando
avete finito di tagliare l’erba.
22. Procedete lentamente se utilizzate un sedile
posteriore.
3
Manutenzione
e rimessaggio
Livello
di potenza acustica
1. Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i
bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina possa funzionare nelle migliori condizioni di sicurezza.
2. Non tenete la macchina con benzina nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori della benzina possono raggiungere fiamme libere o scintille.
3. Lasciate raffreddare il motore prima di ricoverare
la macchina al chiuso.
4. Per ridurre il rischio di incendio, mantenete
motore, marmitta di scarico, compartimento della batteria e zona di conservazione della benzina esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
5. Controllate di frequente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
6. Sostituite le parti usurate o danneggiate per
motivi di sicurezza.
7. Dovendo scaricare il serbatoio del carburante,
eseguite l’operazione all’aperto.
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di: 98.6 dB(A)/1 pW, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla Direttiva 84/538/CEE e successive integrazioni.
Livello
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al braccio della stegola di 7,27 m/s@, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alle procedure ISO 5349.
di vibrazioni
Livello
Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 85,4 dB(A), collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alle procedure ANSI B71.5-1984.
Glossario
Triangolo con simbolo di avvertimento — il simbolo all’interno del triangolo indica un pericolo.
Simbolo di avvertimento
di pressione acustica
simboli
Non aprite o rimuovete le protezioni di sicurezza a motore acceso.
La lama in rotazione può tagliare le dita di piedi o mani. Mantenete una distanza di sicurezza dalla lama del tosaerba quando il motore è acceso.
4
Leggete il manuale dell’operatore.
Consultate il manuale di assistenza per le procedure di assistenza corrette.
Mantenete una distanza di sicurezza dalla macchina.
Mantenete una distanza di sicurezza dal tosaerba.
Per evitare la rottura della lama in sede di taglio di foglie secche, quando il tosaerba è dotato di tampone per foglie secche, utilizzate l’elemento di rinforzo della lama.
Trasmissione
Olio
On/Funzionamento
Oggetti scagliati — Esposizione totale del corpo
Oggetti scagliati o volanti — Tosaerba rotante montato su un lato. Tenete la protezione del deflettore in posizione.
Spegnete il motore prima di lasciare la posizione dell’operatore.
Contaore/ore di esercizio
Innesto
Disinnesto
Stato di ricarica della batteria
Carburante
5
Massimo Folle
Minimo
Decrescente/ Crescente
Punto di ingrassaggio T
A
vviamento motore
Arresto motore
Prima marcia
Seconda marcia
erza marcia
Elemento di taglio — simbolo base
Elemento di taglio — regolazione altezza
Starter T
Adescatore (per avviamenti difficoltosi)
Premete tre volte l’adescatore.
6
irate la cordicella.
Ruota
Senso di rotazione della ruota
Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente.
Abbassate la barra di comando.
Inserite la chiave nell’interruttore di accensione.
Girate la chiave nell’interruttore di accensione.
Muovete il comando.
Muovete il comando in avanti.
Muovete il comando all’indietro.
Sollevate la barra di comando.
Sollevate/abbassate la barra di comando.
Sollevate/abbassate la barra di comando.
Sollevate la barra di comando.
Sollevate la barra di comando.
Montaggio
Montaggio
1. Allineate le maniglie e serratene le manopole
(Fig. 2). Piegate leggermente i fermi delle maniglie verso l’interno (Fig. 2).
della stegola
Abbassate la barra di comando.
2. Tirate la stegola all’indietro finché il prigioniero
della stegola non si blocca nel foro centrale del
chiavistello della stegola (Fig. 2). Nel caso in cui
l’altezza della stegola non sia soddisfacente,
regolatela infilando il prigioniero della stegola in
un altro foro. Fissate i cavi di comando in
posizione utilizzando le fascette.
7
Montaggio avviamento
della cordicella di
Prima dell’avviamento
1. Tirate il cavo di avviamento attraverso il
guidacavo sull’impugnatura (Fig. 3). La formazione del cappio viene agevolata premendo la sbarra di comando sull’impugnatura per rilasciare il freno della lama.
Montaggio
del tappo del tunnel
di scarico
1. Assicuratevi che il motore sia spento.
2. Aprite il portello di scarico muovendolo
all’indietro (Fig. 4). Tenete la stegola del portello di scarico per evitare che il portello a scatto si chiuda mentre inserite il tappo.
3. Poiché il tappo è leggermente più grande
dell’apertura del tunnel di scarico, inseritelo ruotandolo leggermente in senso orario (Fig. 4). Assicuratevi che la freccia sul tappo sia rivolta verso l’alto.
Riempire
Riempite il serbatoio con olio SAE 30 o 10W30 finché il livello dell’olio non raggiunge il livello FULL sulla stecca, come mostrato in (Fig. 7). La capacità massima di olio nel serbatoio è di 0,65 litri (22 once). Usate un qualsiasi olio deter abbia la qualifica SE, SF o SG dell’API (American Petroleum Institute).
Prima di ogni utilizzo, accertatevi che il livello dell’olio sia compreso tra i segni ADD e FULL sulla stecca (Fig. 7). Aggiungete olio se necessario.
1. Posizionate il tosaerba su una superficie piana e
pulite l’area intorno alla stecca dell’olio.
2. Togliete la stecca ruotando il tappo in senso
antiorario per 1/4 di giro.
3. Pulite la stecca ed inseritela nell’apposito foro.
Ruotate il tappo in senso antiorario per 1/4 di giro. Togliete quindi la stecca e controllate il livello dell’olio (Fig. 7). Se il livello è basso, aggiungete una quantità d’olio sufficiente affinché l’olio raggiunga il segno FULL sulla stecca.
IL SEGNO FULL POICHE’ IL MOT PUO’ DANNEGGIARSI. VERSA LENTAMENTE.
d’olio il serbatoio
gente che
NON AGGIUNGETE OLIO OL
TE L
TRE
ORE
’OLIO
4. Premete a fondo il tappo finché il fermaglio
elastico sul fondo del tappo non si blocca in posizione, fissando saldamente il tappo nel tunnel di scarico (Fig. 5). Rilasciate la maniglia del tappo di scarico per bloccare il tappo.
8
4. Per fissare la stecca, inseritela nell’apposito foro
e ruotate il tappo in senso orario per 1/4 di giro. Nota: Controllate il livello dell’olio dopo
ogni utilizzo del tosaerba oppure ogni 5 ore di esercizio. Inizialmente,
cambiate l’olio dopo le prime 5 ore di esercizio, quindi ogni 50 ore di esercizio. Cambiate l’olio più frequentemente se il tosaerba viene utilizzato in condizioni estremamente polverose o sporche.
Riempite
di benzina il
serbatoio
RISCHIO
In talune condizioni, il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente esplosivo.
POTENZIALE
senza piombo brucia in modo pulito, prolunga la vita del motore e fornisce ottimi avviamenti riducendo la formazione di depositi carboniosi nella camera di combustione. Al di fuori degli U.S.A., nel caso in cui non sia disponibile benzina senza piombo, è possibile utilizzare benzina super.
Importante: Non mescolate olio e benzina. Non
utilizzate benzina immagazzinata in contenitori non omologati da una stagione all’altra.
Durante l’utilizzo e nelle stagioni di rimessaggio, Toro raccomanda di utilizzare uno stabilizzatore per carburante in tutti i prodotti motorizzati Toro. Gli stabilizzatori puliscono il motore durante l’esercizio e prevengono la formazione di depositi gommosi nel motore durante i periodi di rimessaggio.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Un eventuale incendio o esplosione può
provocare ustioni a voi ed altre persone e seri danni alle cose.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Utilizzate un imbuto e riempite il serbatoio
all’aria aperta ed a motore freddo. Rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
Non riempite completamente il serbatoio
del carburante. Aggiungete benzina finché il livello non si trova ad 1/4” - 1/2” (6 mm ­13 mm) dal fondo del serbatoio. Lo spazio vuoto nel serbatoio consentirà l’espansione della benzina.
Non fumate quando maneggiate benzina e
non avvicinatevi a fiamme libere oppure ad ambienti in cui vapori di carburante possono esser
e accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in appositi
contenitori e tenetela fuori dalla portata dei bambini.
La benzina acquistata deve essere utilizzata
entro 30 giorni.
Questo motore è stato omologato per funzionare con benzina senza piombo. La Toro Company, nei prodotti motorizzati Toro, raccomanda caldamente l’uso di benzina pulita, fresca e con un numero di ottani di 85 o superiore. La benzina
SENZA PIOMBO
Importante: Le benzine ossigenate o riformulate
sono benzine contenenti alcoli o eteri. Quantità eccessive di queste miscele possono danneggiar l’impianto di alimentazione o provocare una riduzione delle prestazioni del motore. Non utilizzate mai metanolo contenente metanolo, benzina contenente una percentuale superiore al 10% di etanolo o monossido di carbonio. Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento, utilizzate benzina con una minore percentuale di alcoli o eteri.
Importante: Durante il rimessaggio, non
utilizzate additivi per carburante diversi da quelli prodotti per la stabilizzazione del carburante; utilizzate ad es. lo Stabilizzatore/condizionator prodotti simili. Lo Stabilizzatore/condizionator uno stabilizzatore/condizionatore derivato del petrolio. La Toro raccomanda di non utilizzare stabilizzatori a base di alcol come etanolo, metanolo o alcol
e
, benzina
e T
e T
oro o
oro è
9
isopropilico. Non utilizzate additivi per cer o le prestazioni della macchina.
1. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio di
benzina e rimuovete il tappo del serbatoio (Fig.
8). Usando benzina senza piombo, riempite il serbatoio fino a 6-13 mm (1/4-1/2”) dall’orlo, non fino all’orlo stesso. Non riempite completamente il serbatoio.
2. Reinstallate il tappo del serbatoio del carburante
e rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
Suggerimenti
care di aumentare la potenza
per
RISCHIO POTENZIALE
Su erba o fogliame bagnati è possibile
scivolare ed urtare la lama del tosaerba.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Il contatto con lama può provocare gravi
lesioni personali.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Utilizzate il tosaerba solamente su terreni
secchi.
Portate il motore alla massima velocità. Una
maggiore potenza fornisce migliori risultati di taglio.
Dopo ogni operazione di taglio, rimuovete l’erba
o il fogliame accumulatosi sotto il tosaerba.
Mantenete il motore in buone condizioni. Le
operazioni di taglio e finitura richiedono la massima potenza disponibile.
l’utilizzo
Suggerimenti
Per ottenere migliori risultati di taglio e condizioni del tosaerba, in sede di taglio di erba o fogliame, rispettate le seguenti istruzioni:
Mantenete la di taglio. Asportate periodicamente le eventuali bave formatisi sulla lama.
Tagliate esclusivamente erba o fogliame
secchi. Erba o fogliame bagnati tendono ad
aggrumarsi sul terreno e possono provocare il grippaggio del tosaerba o una condizione di stallo del motore. Inoltre, in tale condizioni sussiste il rischio di scivolare e cadere sul terreno.
generali
lama affilata per tutta la stagione
Pulite il filtro dell’aria molto frequentemente. Le
operazioni di taglio e finitura attraggono erba e polvere che ostruiscono il filtro dell’aria e riducono le prestazioni del motore.
Taglio
L’erba cresce a velocità differenti nei diversi
In sede di taglio di erba alta più di sei pollici,
dell’erba
periodi dell’anno. Con la calura estiva è di solito buona idea tosare il prato alle altezze di taglio C, D, o E. Si deve tagliare solo un terzo del filo d’erba. Non si raccomanda un taglio al di sotto dell’altezza C a meno che l’erba non sia rada o non si sia nel tardo autunno, quando la crescita dell’erba comincia a diminuire.
potete utilizzare dapprima il tosaerba alla massima altezza di taglio e procedendo a velocità ridotta, quindi diminuendo l’altezza di taglio per ottenere l’altezza desiderata. Se l’erba è troppo alta e lascia residui sopra il tosaerba, sussiste il rischio di grippaggio del tosaerba o di stallo del motore.
10
Alternate la direzione di taglio. Tale
accorgimento facilita la dispersione dei residui di taglio e la fertilizzazione del terreno.
Se l’aspetto finale del prato non vi soddisfa, provate uno o più dei seguenti rimedi:
Affilate la lama.
Procedete a minore velocità durante il taglio.
Aumentate l’altezza di taglio del tosaerba.
Tagliate l’erba più frequentemente.
Eseguite più passate anziché eseguire il taglio in
un’unica passata.
Funzionamento
Suggerimenti funzionamento
1. CONTROLLATE IL LIVELLO DELL’OLIO —
Mantenete il livello dell’olio tra i segni ADD e
FULL come indicato sulla stecca (Fig. 7).
2. PRIMA DI OGNI TAGLIO — Accertatevi che
l’autopropulsione e la barra di comando
funzionino correttamente. Al rilascio della barra
di comando, il motore e l’autopropulsione
devono arrestarsi.
per il
Passate di nuovo il tosaerba sulle zone di
contorno.
Impostate l’altezza di taglio sulle ruote anteriori
una tacca al di sotto rispetto a quella delle ruote posteriori. (Esempio: impostate le ruote anteriori su “C” e le ruote posteriori su “D”).
Taglio
Una volta ultimato il taglio, assicuratevi che sia
Per un manto di foglie leggero, impostate tutte le
Se l’erba è più alta di cinque pollici rispetto al
Se le foglie non vengono sminuzzate abbastanza
Quando si taglia una notevole quantità di foglie
di fogliame
visibile dal manto di foglie almeno il 50% del tosaerba. Ciò può comportare l’esecuzione di più passate.
ruote alla stessa altezza di taglio.
tosaerba, impostate le ruote anteriori ad un’altezza superiore di una o due tacche rispetto a quella delle ruote posteriori. Tale accorgimento facilita l’alimentazione delle foglie sotto il tosaerba.
da nascondersi nell’erba, adottate un’andatura più lenta.
di quercia, può essere opportuno concimare l’erba in primavera. Il concime riduce l’acidità delle foglie di quercia.
Avviamento,
arresto e
autopropulsione
1. COMANDI — Interruttore a chiave (modelli ad
avviamento elettrico), manetta del gas, comando
della velocità di taglio, barra di comando e cavo
a strappo sono ubicati sulla stegola superiore
(Fig. 9).
Nota: A seconda della temperatura ambiente,
il motore necessita di un periodo di riscaldamento compreso tra uno ed alcuni minuti.
2. Collegate il cavo della candela alla candela
(Fig. 10).
3. Impostate il comando della velocità base in
posizione
4. Premete tre volte l’adescatore (3) (Fig. 8).
Attendete circa due (2) secondi tra ogni
pressione.
Nota: Non utilizzate l’adescatore per
5. AVVIAMENTO KEY-LECTRIC - Girate la
chiave sulla posizione
appena il motore si avvia. Quando il motore si
(FAST).
riavviare un motore caldo dopo una breve sosta. Tuttavia, in ambienti particolarmente freddi può essere necessario ripetere la procedura di adescamento.
(START) e rilasciatela
11
avvia, regolate la velocità desiderata del motore. Se la carica della batteria è troppo debole per avviare il motore, usate il cavo a strappo (Fig. 9). Lasciate riscaldare il motore. Durante la fase di riscaldamento del motore, l’attrezzatura può essere utilizzata.
provocare danni alla trasmissione e problemi al cambio Per cambiare la
velocità di taglio, portate la barra di comando nella posizione RUN/SHIFT (Fig. 11) o abbassatela quanto basta per disattivare l’autopropulsione dell’unità.
6. AVVIAMENTO A STRAPPO — Premete con
forza la barra contro la stegola. Tirate la cordicella a strappo finché non ingrana; poi, per avviare il motore, datele uno strattone deciso. Ad avviamento avvenuto, regolate la velocità come volete.
7. VELOCITA’ DI TAGLIO (Fig. 9) — Il tosaerba
prevede tre velocità di taglio: “1” = lento, “2” = medio e “3” = veloce. Impostate il comando della velocità base come desiderato. La velocità
base può esser diminuendo la distanza tra la barra di comando e la stegola. Abbassate la barra di
comando per diminuire la velocità quando effettuate una curva o una manovra oppure se il tosaerba procede ad una velocità che vi sembra troppo elevata. Se la barra di comando viene abbassata eccessivamente, si disattiva l’autopropulsione. Avvicinando la barra di comando alla stegola si aumenta la velocità base. Quando la barra di comando si trova contro la stegola, il tosaerba procede con l’autopropulsione alla massima velocità. Non premete con forza la barra di comando contro la stegola per attivare l’autopropulsione. Portate il comando della velocità base su l’utilizzo del tosaerba per la rifinitura e quando non si utilizza il tosaerba.
e variata aumentando o
durante
Nota: Le ruote motrici sono dotate di leve di
sblocco che consentono un’agevole retromarcia del tosaerba quando viene disinserita la ruota motrice. Per disinserire le leve, il tosaerba deve essere premuto in avanti di almeno 2,5 cm (1”) dopo l’interruzione del funzionamento della ruota motrice. Per eventuali chiarimenti, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
9. ARRESTO — Per arrestare il motore, rilasciate
la barra di comando. Sul modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore. Rimuovete il cavo dalla candela se il tosaerba viene lasciato incustodito o non viene usato.
Utilizzo
del tappo del tunnel di
scarico
1. Accertatevi che il motore sia spento. Aprite il
portello di scarico muovendo in avanti la stegola e spostandolo all’indietro (Fig. 4). Tenete la stegola del portello di scarico per evitare che il portello a scatto si chiuda in sede di inserimento del tappo.
8. FUNZIONAMENTO DELLA RUOTA
MOTRICE (Fig. 11) — Portate la barra di comando nella posizione RUN/SHIFT. Impostate il comando della velocità base come desiderato e sollevate la barra di comando nella posizione DRIVE per attivare l’autopropulsione.
Importante: Non cambiate velocità quando la
barra di comando si trova nella posizione DRIVE; il mancato rispetto di tale avvertenza può
12
2. Poiché il tappo è leggermente più grande
dell’apertura del tunnel di scarico, inseritelo ruotandolo leggermente in senso orario (Fig. 4). Assicuratevi che la freccia sul tappo sia rivolta verso l’alto.
3. Premete a fondo il tappo finché il fermaglio
elastico sul fondo del tappo non si blocca in posizione, fissando saldamente il tappo nel tunnel di scarico (Fig. 5). Rilasciate la stegola del tappo di scarico per bloccare il tappo.
4. Per togliere il tappo, muovete la stegola del
portello di scarico all’indietro sollevando contemporaneamente il fermaglio elastico sul fondo del tappo. Una volta sbloccato il tappo, estraetelo dal tunnel di scarico.
RISCHIO POTENZIALE
Residui d’erba ed altri oggetti possono
essere scagliati da un tunnel di scarico aperto.
Utilizzo
Occasionalmente, potreste necessitare di utilizzare il raccoglierba per erba eccezionalmente lunga, erba particolarmente dura o fogliame.
1. Spegnete il motore ed attendete che tutte le parti
mobili si fermino. Sul modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
2. Accertatevi che la stegola del portello di scarico
si trovi nella posizione di avanzamento massimo ed il perno tocchi il fermo (Fig. 12).
3. INSTALLAZIONE DEL SACCO — Allineate il
foro sul telaio del sacco al fermo del corpo del tosaerba (Fig. 12) e collocate il retro del telaio del raccoglierba sulla stegola inferiore.
4. Tirate la stegola del portello di scarico in avanti
ed all’indietro finché il perno non si blocca nella cavità del sacco (Fig. 13). A questo punto il portello di scarico nel corpo del tosaerba è aperto.
5. SVUOTAMENTO DEL SACCO — Spegnete il
motore ed attendete che tutte le parti mobili si fermino. Sollevate la stegola del portello di scarico e muovetela in avanti finché il perno non tocca il fermo (Fig. 12). Afferrate la stegola davanti e dietro il sacco ed estraetelo. Ribaltate leggermente il sacco per vuotarlo.
del raccoglierba
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Oggetti scagliati con enorme forza possono
provocare gravi lesioni personali o la morte dell’operatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze del tosaerba.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Non aprite mai il portello del tunnel di
scarico a motore acceso a meno che il raccoglierba, il raccordo di scarico laterale opzionale o il tappo del tunnel di scarico non siano saldamente fissati.
RISCHIO POTENZIALE
Un raccoglierba usurato può provocare
l’espulsione di piccole pietre o detriti simili in direzione dell’operatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze del tosaerba.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Gli oggetti scagliati possono provocare
gravi lesioni personali o la morte dell’operatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze del tosaerba.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Controllate il raccoglierba frequentemente.
Nel caso in cui sia danneggiato, installate un nuovo raccoglierba originale TORO o in grado di fornire una protezione simile ad esso.
13
6. Per reinstallare il raccoglierba, ripetete i
punti 3-4.
RISCHIO POTENZIALE
Se il raccoglierba non è completamente
chiuso sussiste il rischio di espulsione di oggetti.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Gli oggetti scagliati possono provocare
gravi lesioni personali o la morte dell’operatore.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Se il portello di scarico non può essere
chiuso a causa di residui d’erba che ostruiscono l’area di scarico, spegnete il motore e muovete leggermente la stegola del portello di scarico in avanti ed all’indietro finché il portello di scarico non si chiude completamente. Non forzate il portello di scarico poiché si possono danneggiare il portello o la stegola. Se il portello non si chiude, rimuovete la causa dell’ostruzione con un bastone, non con le mani.
Tagliate l’erba lunga utilizzando le
impostazioni C, D o E oppure mantenendo un’altezza di due-tre pollici.
A meno che l’erba non sia rada oppure sia
autunno inoltrato quando la crescita comincia a rallentare, si raccomanda di non adottare un’altezza di taglio inferiore a C. In sede di taglio di erba particolarmente lunga, può essere necessario adottare una maggiore altezza di taglio e procedere a minore velocità, quindi rifinite l’erba alla normale impostazione. Se l’erba è troppo alta e lascia residui sopra il tosaerba, sussiste il rischio di grippaggio del tosaerba o di stallo del motore.
La SmartWheel determina l’altezza di taglio al
fine di assicurare che non venga tagliato più di 1/3 dell’erba.
RISCHIO POTENZIALE
La r
egolazione delle leve dell’altezza di
taglio è una procedura che comporta l’avvicinamento delle mani alla lama.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Il contatto con la lama può provocare gravi
lesioni personali.
Impostazione
dell’altezza di
taglio
L’esclusiva SmartWheelr della Toro fornisce un semplice metodo per la determinazione dell’altezza di taglio corretta.
La SmartWheel è dotata di due scale di taglio — SPARSE/NORMAL e LUSH — per garantire la migliore altezza di taglio in qualsiasi condizione di esercizio (Fig. 14). Utilizzate la scala SPARSE/NORMAL in estate per la maggior parte delle operazioni di taglio. Utilizzate la scala LUSH per l’erba spessa, umida e rigogliosa tipicamente primaverile.
In generale, si raccomanda di:
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Non regolate l’altezza del taglio mentre il
motore è accesso e la lama ruota.
In sede di regolazione dell’altezza di taglio,
non mettete le dita sotto il corpo del tosaerba per sollevarlo.
1. Prima di avviare il motore ed iniziare il taglio,
posizionate il tosaerba sul prato. Fermatevi quando le lettere del marchio SmartWheelt sulle ruote posteriori sono rivolte verso l’alto (Fig. 14).
2. Utilizzando i codici SmartWheel (Fig. 14),
confrontate i suggerimenti sulle lame di taglio con le lettere sulla ruota. La lettera relativa alla lama corrisponde all’altezza di taglio corretta.
3. Premete la leva di regolazione dell’altezza di
taglio verso la ruota e spostatela sulla lettera corrispondente sul corpo del tosaerba (Fig. 15).
14
Per facilitare la regolazione, sollevate il corpo in modo che le ruote siano sollevate da terra. Non mettete le dita sotto il corpo. Accertatevi che il perno della leva di regolazione dell’altezza di taglio sia inserito nel corpo. Regolate tutte le ruote sulla stessa lettera.
1. Spegnete il motore e staccate il cavo della
candela (Fig. 10). Sul modello ad avviamento
elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
2. Togliete le due (2) manopole che fissano il
coperchio del filtro dell’aria al motore (Fig. 16).
Nota: Le ruote anteriori possono essere
regolate su 1,3 cm (1/2 inch). Muovete la leva di regolazione dell’altezza di taglio oltre la posizione “A” e rilasciate il perno nella scanalatura del corpo del tosaerba.
Manutenzione
RISCHIO POTENZIALE
Se il cavo della candela è collegato alla
candela, qualcuno può avviare accidentalmente il motore.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
L’avviamento accidentale del motore può
provocare gravi lesioni personali all’operatore ed alle persone nelle vicinanze del tosaerba.
COME EVIT
Staccate il cavo della candela prima di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o regolazione.
Manutenzione dell’aria
ARE IL RISCHIO
del filtro
3. Togliete il coperchio e pulitelo con cura.
4. Togliete il pre-filtro con cautela. Se il pre-filtro è
molto sporco, lavatelo accuratamente con una
soluzione di sapone liquido ed acqua calda.
Risciacquate con acqua pulita. Lasciate asciugare
il pre-filtro prima di utilizzarlo.
5. Se la cartuccia di carta è molto sporca, pulite il
filtro di carta battendolo con cautela su una
superficie piana. Sostituite la cartuccia nel caso
in cui sia molto sporca.
Importante: Non oliate il pre–filtro sulla
cartuccia di carta. Non pulite la cartuccia di carta con aria compressa.
6. Reinstallate il pre-filtro sulla cartuccia di carta.
Reinstallate il coperchio del filtro dell’aria
fissandolo saldamente in posizione con le due
(2) manopole.
Importante: Non utilizzate il motore senza filtro
dell’aria poiché sussiste il rischio di usurare a fondo e provocar danni al motore.
Sostituzione
Rimuovete la candela ogni 25 ore di esercizio e controllatene le condizioni. Sostituite la candela ogni 100 ore di esercizio o stagione. Utilizzate una candela Champion RC12YC o equivalente.
1. Spegnete il motore e staccate il cavo della
candela. (Fig. 10).
della candela
e seri
In genere, pulite il pre-filtro del filtro dell’aria ogni 25 ore di esercizio o stagione. Pulite la cartuccia del filtro ogni 100 ore di esercizio o stagione. Pulite il filtro più frequentemente se il tosaerba viene utilizzato in condizioni difficili. Sostituite il filtro dell’aria nel caso in cui sia molto sporco.
2. Pulite intorno alla candela e toglietela dalla testa
del cilindro.
Importante: Sostituite le candele incrinate,
rovinate o sporche. Non sabbiate, scrostate o pulite gli elettrodi, perché
15
le particelle di metallo potrebbero staccarsi, entrare nel cilindro e quindi danneggiare il motore.
3. Staccate il cavo della candela (Fig. 10). Sul
modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
3. Impostate la luce della candela a 0,76 mm
(0.030”) (Fig. 17). Installate una candela con un gioco corretto e guarnizione di tenuta. Serrate saldamente la candela a 19 Nm (14 ft-lb).
Spurgo
1. Spegnete il motore ed attendete che si raffreddi.
Staccate il cavo della candela. (Fig. 10). Sul modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
Nota: Spurgate il carburante esclusivamente a
2. Togliete il tappo del serbatoio del carburante
(Fig. 8) ed utilizzate una pompa a sifone per spurgare il carburante in una lattina pulita.
Nota: Questa è l’unica procedura di spurgo
Cambio
Cambiate l’olio dopo le prime 5 ore di esercizio, quindi ogni 50 ore di esercizio o stagione. Eseguite il cambio dell’olio a motore caldo.
Nota: Se il motore viene sottoposto a
del carburante
motore freddo.
del carburante raccomandata.
dell’olio del carter
particolari carichi di lavoro o a temperature particolarmente elevate, cambiate l’olio ogni 25 ore di esercizio.
4. Se sul tosaerba è installato il sacco raccoglierba,
chiudete il portello del corpo del tosaerba ed estraete il sacco.
5. Togliete la stecca del tubo di riempimento
dell’olio e posizionate un contenitore di raccolta alla sinistra del tosaerba.
6. Ribaltate il tosaerba sul lato sinistro vuotando
l’olio nel contenitore (Fig. 18).
7. Una volta spurgato l’olio, riportate il tosaerba in
posizione normale ed aggiungete il nuovo olio nel motore. Fate riferimento a Riempire d’olio il banco motore, pagina 8.
8. Ricollegate il cavo della candela.
Regolazione
Se il motore non si accende o non si spegne, può essere necessario eseguire la regolazione dell’acceleratore. Regolate l’acceleratore nel caso in cui sia stato sostituito il cavo dell’acceleratore.
1. Spegnete il motore e staccate il cavo della
candela (Fig. 10). Sul modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
2. Allentate la vite del cavo finché il cavo
dell’acceleratore (Fig. 19) non è libero di muoversi.
3. Muovete la leva di comando del regolatore, il
cavo dell’acceleratore e la guaina il più possibile in direzione della freccia (Fig. 19).
dell’acceleratore
1. Spurgate la benzina. Fate riferimento alla
sezione Spurgo del carburante.
2. Fate funzionare il motore finché non si spegne.
Provate ad avviarlo di nuovo per assicurarvi che non ci sia benzina nel carburatore.
16
4. Portate il comando acceleratore nella posizione
(posizione FAST).
5. Serrate la vite al fine di bloccare il cavo in
posizione.
Pulizia
dell’impianto di
raffreddamento
Ogni 100 ore di esercizio o stagione, rimuovete sporcizia e paglia dai cilindri, dalle alette della testata ed intorno a carburatore e tiranteria. Rimuovete inoltre gli eventuali detriti dalle scanalatura di entrata dell’aria sul corpo del cavo a strappo. Tale accorgimento garantirà il corretto raffreddamento e migliori prestazioni del motore.
Regolazione
della ruota
motrice
Se l’autopropulsione del tosaerba non funziona oppure si attiva quando la barra di comando si trova a più di 4 cm (1!/2 pollici) dalla stegola, regolate la manopola di comando della ruota motrice della scatola ingranaggi.
1. Spegnete il motore e staccate il cavo della
candela. (Fig. 10). Sul modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
RISCHIO POTENZIALE
Una regolazione eccessiva del cavo può
provocare il movimento del tosaerba senza l’inserimento della ruota motrice.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Il contatto con la lama del tosaerba può
provocare gravi lesioni personali all’operatore ed alle persone nelle vicinanze del tosaerba.
COME EVIT
Non sovrar motrice.
4. CONTROLLO DELLA REGOLAZIONE — La
regolazione è corretta quando la barra di
comando si trova a circa 4 cm (1!
stegola (Fig. 21) e le ruote iniziano a girare
liberamente.
5. Ripetete i punti 2 e 3 fino ad ottenere la
regolazione corretta.
ARE IL RISCHIO egolate il cavo della ruota
/2 pollici) dalla
2. Se sul tosaerba è installato il sacco raccoglierba,
chiudete il portello del corpo del tosaerba ed estraete il sacco.
3. REGOLAZIONE (Fig. 20) — Se
l’autopropulsione del tosaerba non funziona, ruotate la manopola in senso orario di ! Se il tosaerba procede in avanti quando la ruota motrice non è ingranata, ruotate la manopola di !/2 giro in senso antiorario per allentare la cinghia.
/2 giro.
Regolazione
del cavo del freno
(Fig. 22)
Quando viene installato un nuovo gruppo cavo del freno della lama, è necessario effettuare una regolazione.
1. Arrestate il motore e togliete il cappellotto dalla
candela. (Fig. 10). Sul modello ad avviamento
elettrico togliete la chiave dall’accensione.
2. CONTROLLO DELLA REGOLAZIONE —
Muovete la barra di comando verso la stegola
fino ad eliminare il gioco del cavo. La luce tra la
leva del freno e la stegola deve essere di
3,2 mm–6,4 mm (!/8”–!/4”). Per la regolazione,
vedere il punto 3.
3. CONTROLLO DELLA CANALINA DEL
CAVO — Allentate il dado sulla staffa del cavo.
Inserite un oggetto avente uno spessore di
3,2 mm–6,4 mm (!/8”–!/4”) tra la leva del freno
17
e la stegola. Tirate la canalina del cavo verso il basso fino ad eliminare il gioco del cavo, quindi serrate il dado.
Controllo/Rimozione/
7. RIMOZIONE DELLA LAMA — Con la mano
protetta da un guanto spesso o da uno straccio spesso, tenete ferma un’estremità della lama. Rimuovete il bullone della lama, la rondella di fermo, l’acceleratore e la lama (Fig. 23).
Affilatura
Utilizzate sempre lame affilate. Rispetto ad una lama usurata, una lama affilata esegue un taglio pulito senza strappare o frammentare l’erba.
1. Spurgate la benzina. Fate riferimento alla
sezione Spurgo del carburante.
2. Fate funzionare il motore finché non si spegne.
Provate ad avviarlo di nuovo per assicurarvi che non ci sia benzina nel carburatore.
3. Staccate il cavo della candela. (Fig. 10). Sul
modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
4. Se sul tosaerba è installato il sacco raccoglierba,
chiudete il portello del corpo del tosaerba ed estraete il sacco.
5. Inclinate il tosaerba sul fianco sinistro (Fig. 23).
Evitate di far girare la lama: ne potrebbero risultare problemi di accensione.
6. ISPEZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO —
Esaminate attentamente la lama di taglio per controllare se è affilata o usurata, soprattutto nel punto d’incontro delle parti piatte e di quelle curve (Fig. 24A). Sabbia e materiale abrasivo possono consumare il metallo che raccorda le parti piatte e curve della lama, perciò controllatela prima di usare il tosaerba. Se notate usura o crepe (Fig. 24B & C), sostituitela, seguendo l’istruzione 7.
Nota: Per ottenere le massime prestazioni,
della lama
installate una nuova lama prima di ogni stagione. Durante l’anno, rimuovete le piccole bave per mantenere il filo della lama.
RISCHIO POTENZIALE
Una lama usurata o danneggiata potrebbe
rompersi ed un pezzo di essa potrebbe essere scagliato nell’area dell’operatore o di persone che si trovino vicine.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Un pezzo di lama scagliato può provocare
gravi lesioni personali o la morte dell’operatore o delle persone nelle vicinanze del tosaerba.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Ispezionate la lama periodicamente per
verificare che non vi siano usura o danni.
Sostituite una lama usurata o danneggiata.
8. AFFILATURA DELLA LAMA — Affilate la
parte superiore della lama utilizzando una lima e mantenendo l’angolo di taglio originale (Fig. 25). Per conservare il corretto bilanciamento della lama, rimuovete la stessa quantità di materiale da entrambi i lati.
Importante: Controllate la bilanciatura della
lama mediante un bilanciatore di lame che potrete acquistare ad un prezzo modico in qualsiasi negozio di ferramenta. Una lama ben bilanciata rimarrà ferma in posizione orizzontale, mentre una lama sbilanciata si fermerà sul lato più pesante. Se la lama non risulta bilanciata, continuate ad affilare il lato più pesante.
9. Installate una lama TORO affilata e bilanciata,
l’acceleratore, la rondella di fermo ed il bullone della lama. Per garantire una corretta installazione, il tagliente della lama deve essere rivolto verso l’estremità superiore del tosaerba. Serrate il bullone della lama a 68 Nm (50 ft-lb).
18
10. Riportate il tosaerba in posizione eretta.
11. Ricollegate il cavo della candela.
Lubrificazione
Ogni 25 ore di esercizio o stagione, lubrificate le ruote anteriori e posteriori.
1. Applicate 2 o 3 gocce d’olio leggero all’esterno
ed all’interno dei bulloni di tutte le ruote. Fate girare le ruote per distribuire l’olio nelle bussole. Rimuovete l’olio in eccesso.
2. Impostate le leve di regolazione dell’altezza
posteriori su “C”. Pulite gli ingrassatori con uno straccio pulito (Fig. 26). Installate la pistola ingrassatrice sull’ingrassatore ed applicate con cautela 2 o 3 pompate di #2 Multi–Purpose Lithium Base Grease. Una pressione eccessiva della pistola può danneggiare le tenute.
3. Collegate il caricabatterie TORO alla batteria e
ad una presa di alimentazione 220VAC. Dopo
aver ricaricato la batteria per il tempo
specificato, spegnete il caricabatterie e staccatelo
dalla batteria.
4. Collegate il complesso cavi al terminale della
batteria.
Importante: Si raccomanda di utilizzare
esclusivamente il caricabatterie TORO poiché altri caricabatterie possono danneggiar possibile, eseguite sempre la ricarica in interni ed a temperatura ambiente (22_ C o +70_ F). Non ricaricate la batteria per più di 72 ore poiché si può danneggiare la batteria.
Sostituzione
del fusibile
e la batteria. Se
modello ad avviamento elettrico
Ricarica
della batteria
modello ad avviamento elettrico
Sebbene una batteria nuova non sia completamente carica, una ricarica parziale di 4 ore fornisce energia sufficiente per diversi avviamenti. Tuttavia, per raggiungere la completa autonomia, una batteria nuova deve essere ricaricata per 72 ore di continuo. Ricaricate la batteria per 72 ore quando il tosaerba è stato immagazzinato oppure in primavera. Durante il normale esercizio, la carica della batteria viene garantita dall’alternatore. Nel caso in cui si scarichi la batteria, ricaricatela per 48 ore.
1. Spegnete il motore e staccate il complesso cavi
dal terminale della batteria (Fig. 6).
2. Se necessario, la batteria può essere rimossa
togliendo i due (2) bulloni del carrello, le due (2) rondelle piatte ed i due dadi (2) di bloccaggio fissando il carter della batteria al lato inferiore del pannello di comando (Fig. 6). Tuttavia, se il tosaerba può essere posizionato accanto ad una presa di alimentazione non è necessario rimuovere la batteria.
Il circuito di ricarica dell’impianto elettrico è protetto da un fusibile. Se la batteria non rimane carica, può saltare il fusibile. Utilizzate un fusibile AGC-5 da 5 ampere.
1. Premete le due sezioni del portafusibile l’una
contro l’altra. Ruotate il coperchio del
portafusibile per aprire il portafusibile (Fig. 27).
2. Togliete il fusibile e gettatelo.
3. Installate il nuovo fusibile.
4. Allineate le linguette sul coperchio del
portafusibile con il lato inferiore del
portafusibile ed unite le due sezioni. Ruotate il
coperchio per chiudere il portafusibile.
Pulizia
Otturatore e tunnel di scarico
Per ottenere le massime prestazioni, pulite l’otturatore del tunnel di scarico dopo ogni utilizzo del tosaerba. Quando l’erba è spessa e rigogliosa, i residui possono raccogliersi sopra ed intorno all’otturatore,
19
ostacolandone la rimozione. Dopo ogni utilizzo, togliete l’otturatore dal tunnel di scarico e rimuovete i detriti.
Accertatevi sempre che il portello del tunnel di scarico si chiuda al rilascio della stegola. Nel caso in cui detriti impediscano la chiusura del portello, pulite a fondo l’interno del tunnel di scarico e del portello.
Lato inferiore del corpo del tosaerba
Tenete pulito il lato inferiore del corpo del tosaerba. Prestate particolare attenzione a mantenere le piastre di spinta prive di detriti (Fig. 29).
Metodo di lavaggio
1. Posizionare il rasaerba su una superficie piana
accanto ad un tubo da giardino.
RISCHIO POTENZIALE
Un eventuale raccordo di lavaggio rotto o
mancante può esporre voi ed altr al rischio di esser contatto con la lama.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
e colpiti da oggetti o di
e persone
Il contatto con oggetti scagliati o con la
lama può provocare gravi lesioni o morte.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
Sostituire immediatamente un eventuale
raccordo r riutilizzare il rasaerba.
otto o mancante prima di
Tappare il/i foro/i del rasaerba con bulloni
e dadi di bloccaggio.
Non infilare mai le mani o i piedi sotto il
rasaerba o nelle aperture del rasaerba.
2. Fissare un attacco rapido (venduto
separatamente) all’estremità del tubo da giardino. Collegare il raccordo al raccordo di lavaggio del rasaerba ed alimentare l’acqua ad elevata pressione (Fig. 28).
3. Avviare il motore.
4. Far funzionare il rasaerba per due minuti.
5. Spegnere il motore.
6. Interrompere l’alimentazione d’acqua e staccare
il raccordo dal raccordo di lavaggio.
7. Riavviare il rasaerba e farlo funzionare per un
minuto al fine di eliminare l’umidità sul rasaerba ed i suoi componenti.
8. Se il lato inferiore della scocca presenta una
quantità eccessiva d’erba o detriti, ricollegare il tubo al raccordo di lavaggio, alimentare l’acqua e far funzionare il rasaerba per due minuti. Spegnere il rasaerba ed interrompere l’alimentazione d’acqua. Far asciugare per 30 minuti, quindi fornire nuovamente acqua e far funzionare il rasaerba per altri due minuti.
Metodo di pulizia
Se il lavaggio non dovesse aver rimosso tutti i detriti sotto il tosaerba, capovolgete il tosaerba e pulitelo.
1. Spurgate la benzina. Fate riferimento alla
sezione Spurgo del carburante.
2. Fate funzionare il motore finché non si spegne.
Provate ad avviarlo di nuovo per assicurarvi che non ci sia benzina nel carburatore.
3. Staccate il cavo della candela. (Fig. 10)Sul
modello ad avviamento elettrico, togliete la chiave dall’interruttore.
4. Se sul tosaerba è installato il sacco per la
raccolta dell’erba, chiudete il portello del corpo del tosaerba ed estraete il sacco.
5. Inclinate il tosaerba sul fianco sinistro (Fig. 29).
Evitate di far girare la lama: ne potrebbero risultare problemi di accensione.
6. Rimuovete sporcizia e residui d’erba con un
raschietto di legno duro. Prestate attenzione a bave e bordi appuntiti.
7. Capovolgete il tosaerba.
20
8. Riempite il serbatoio del carburante.
9. Ricollegate il cavo della candela.
Coperchio della cinghia
Mantenete l’area sotto il coperchio della cinghia priva di detriti.
1. A motore spento, togliete le viti che fissano il
coperchio della cinghia (Fig. 30) allo chassis del tosaerba. Sollevate il coperchio e spazzate via tutti i detriti dall’area della cinghia. Rimontate il coperchio.
Rimessaggio
1. Per rimessaggi a lungo termine, spurgate il
serbatoio del carburante oppure utilizzare un additivo per carburante. Per spurgare il carburante, fate riferimento a Spurgo del carburante, pagina 16. Una volta spurgato il carburante, avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo finché non si spegne per esaurimento del carburante. Ripetete la procedura di avviamento altre due volte per accertarvi che non vi sia più gas all’interno del carburante. Se il serbatoio non viene spurgato o non viene utilizzato alcun additivo per carburante, nel motore si formeranno depositi gommosi che comporteranno una riduzione delle prestazioni del motore e problemi di avviamento.
Nota: Se il motore è stato utilizzato con
benzine ossigenate o riformulate, (benzine miscelate con alcoli o eteri), prima di rimessarlo spurgate completamente il serbatoio del carburante e fate funzionare il motore finché non finisce la benzina.
Il carburante può essere lasciato all’interno del serbatoio esclusivamente se prima del rimessaggio è stato aggiunto uno stabilizzatore per carburante. La Toro raccomanda di non utilizzare stabilizzatori a base di alcol, ad es.
etanolo, metanolo o alcol isopropilico. Utilizzate
la quantità di stabilizzatore indicata sulla
confezione.
Nelle normali condizioni di esercizio, gli additivi
per carburante rimangono attivi nel carburante
per 6–8 mesi.
2. Spurgate l’olio: fate riferimento a Cambio
dell’olio del carter, pagina 16. Una volta
spurgato l’olio, non riempite il carter d’olio
prima di aver completato le procedure di cui ai
seguenti punti (3-10).
3. Togliete la candela e vuotate 2 cucchiai da tavola
di olio SAE 30 nei fori del cilindro. Tirate con
cautela la cordicella di avviamento per
lubrificare l’interno del cilindro. Installate la
candela e serratela a 19 Nm (14 ft-lb). NON
COLLEGA
CANDELA.
4. Pulite il corpo del tosaerba: fate riferimento a
Pulizia del corpo del tosaerba, Tunnel di scarico,
Coperchio della cinghia ed Otturatore, pagina
19.
5. Controllate le condizioni della lama: fate
riferimento a Controllo/Rimozione/Affilatura
della lama, pagina 18.
6. Serrate tutti i dadi, i bulloni e le viti.
7. Rimuovete l’eventuale sporcizia da cilindro,
alette del cilindro ed alloggiamento del
compressore. Rimuovete inoltre residui d’erba,
sporcizia e sudiciume dalle parti esterne del
motore, dal vano motore e dal lato superiore del
corpo del tosaerba.
8. Pulite il filtro dell’aria: fate riferimento a
Manutenzione del filtro dell’aria, pagina 15.
9. Lubrificate le ruote: fate riferimento a
Lubrificazione, pagina 19.
10. Trattate tutte le superfici ossidate o rovinate. La
speciale vernice Toro Re–Kote è disponibile
presso tutti i Centri di assistenza TORO
autorizzati.
TE IL CAVO DELLA
21
11. Riempite d’olio il carter; fate riferimento a
Riempire d’olio il banco motore, pagina 8.
Accessori
12. Ricaricate la batteria per 72 ore (modello ad
avviamento elettrico); fate riferimento a Ricarica della batteria, pagina 19.
13. Il rimessaggio del tosaerba dovrà essere in un
posto asciutto e pulito. Coprite il tosaerba per tenerlo pulito e protetto.
Presso il vostro locale rivenditore autorizzato della TORO potrete acquistare i seguenti accessori per usi speciali.
1. Kit per lo scarico laterale, Modello No 59113
— Si installa in pochi secondi al posto del sacco raccoglierba. Disperde i residui d’erba durante il taglio su entrambi i lati (Fig. 31).
2. Kit toglistoppia, Modello No 59131 — Si
installa in pochi minuti. Montaggio anteriore per la massima manovrabilità (Fig. 32). Le molle ammorbidiscono le stoppie per una facile aspirazione nel sacco raccoglierba ed una comoda disposizione di esse.
22
Garanzia iniziale Toro
Garanzia
sul motore GTS 200 OHV T
illimitata di 5 anni
oro
Cosa viene garantito?
La Toro garantisce che il vostro motore TORO GTS 200 si accenderà al primo o al secondo strappo della cordicella di avviamento per cinque anni dalla data di acquisto — se effettuerete le operazioni di manutenzione richieste — o in caso contrario lo riparerà. Il costo della parti di ricambio e della manodopera è coperto, ma le spese di trasporto sono a vostro carico.
Cosa
Dovrete aver cura del vostro motore TORO GTS 200 effettuando a vostre spese le operazioni di manutenzione specificate nel manuale d’istruzioni. Dovrete registrare le operazioni di manutenzione sulla tabella di manutenzione fornitavi e conservare la vostra prova d’acquisto. Inoltre, dovrete sottoporre annualmente il vostro motore TORO GTS 200 alla manutenzione di un rappresentante del servizio autorizzato di assistenza TORO.
dovete fare per mantenere valida la garanzia?
Come
ottenete il servizio?
Se il livello di rendimento iniziale del vostro motore TORO GTS 200 dovesse diminuire al punto in cui non sono sufficienti ad una persona adulta uno a due strappi della cordicella per l’accensione, seguite le istruzioni che seguono.
1. Contattate un rappresentante del servizio autorizzato TORO o il distributore TORO.
2. Questi vi consiglierà di consegnargli il prodotto o vi raccomanderà un centro autorizzato di assistenza
TORO più comodo per voi.
3. Portate il prodotto, i dati di manutenzione e la prova d’acquisto al rappresentane TORO. Se, per qualunque ragione, non siete soddisfatti della diagnosi che il rappresentante vi ha fornito sulle condizioni
di accensione del vostro motore, contattate il vostro distributore TORO.
Che
cosa non copre questa garanzia?
Questa garanzia non copre quanto segue:
1. Qualunque riparazione di prodotti usati a scopo commerciale.
2. Normale manutenzione, incluse la sostituzione di candele, filtro dell’aria e filtro del carburante e la
regolazione del carburatore.
23
3. Cambio dell’olio e lubrificazione.
4. Riparazioni e regolazioni dovute a:
A. mancata effettuazione delle operazioni di manutenzione; B. danni incorsi in seguito all’impatto di oggetti con la lama del tosaerba; C. agenti contaminanti nel sistema del carburante; D. carburante o miscela impropri (se in dubbio, consultate il vostro manuale d’istruzioni); E. mancata effettuazione delle adeguate procedure di rimessaggio specificate nel manuale d’istruzioni; F. uso improprio, negligenza o incidenti; G. riparazioni o tentativi di riparazione effettuati da persone che non siano rappresentanti del servizio di
assistenza autorizzato T
ORO.
5. Particolari situazioni operative in cui l’accensione può richiedere un numero di strappi della cordicella
superiore a due, fra cui: A. le prime accensioni a seguito di un periodo prolungato di inutilizzo o rimessaggio stagionale; B. accensioni a basse temperature come all’inizio della primavera e nel tardo autunno potrebbero
richiedere alcuni strappi addizionali (solo per prodotti rotatori);
C. procedure di accensione inadeguate. Se incontrate difficoltà nell’accensione del vostro motore,
controllate il manuale d’istruzioni per accertarvi che stiate seguendo le procedure adeguate. Ciò potrebbe evitarvi un’inutile visita al rappresentante del servizio di assistenza.
Tutte le riparazioni coperta da questa garanzia vanno eseguite da un rappresentante del servizio autorizzato di assistenza della T
ORO che faccia uso di pezzi di ricambio approvati dalla TORO.
Il succitato servizio di riparazione da parte di un rappresentante del servizio autorizzato di assistenza della TORO costituisce l’unico risarcimento al compratore.
24
Schema
di manutenzione per la
conservazione della garanzia iniziale
Per mantenere in vigore la garanzia di accensione, dovete effettuare la seguente manutenzione ogni 25 ore di esercizio, più spesso se l’uso si verifica in condizioni particolarmente polverose e sporche. seguite le procedure descritte in questo manuale d’istruzioni e registrate i dati su questa tabella.
Data
Ore
di servizio
Manutenzione
del filtro dell’aria
Cambio dell’olio
Non pertinente per i
motori a due tempi.
Lubrificazione
delle ruote
Controllo
della
candela
Rimessaggio
del tosaerba
25
Loading...