
Abbildungen
1
3
210
1. Aufkleber mit Modell- und Seriennummer
2
1. Griffstangenknopf
2. Steuerkabel
3. Stift
4. Griffverriegelung
5. Kabelband
1778
1. Seilführung 2. Starterseil
4
492
1. Auswurfschachttürgriff
2. Verschluß im
Uhrzeigersinn gedreht
1914
i
All Rights Reserved
Printed in USA
EThe Toro Company – 1996, Rev. 1998

5
7
1. Federklemme
6
1915
1. Gashebel
2. Regler für
Grundgeschwindigkeit
3. Steuerstange für
Selbstantrieb
4. Rücklaufstartergriff
M-3045
8
1. Kaltstarthilfe
1
1344
9
1. Peilstab
2. ADD-Marke
3. FULL-Marke
4. Kraftstofftankdeckel
5. Zündkabel
1626
488
1. Fahrstange
2. Position RUN/SHIFT
(Betrieb/Schaltung)
3. Position DRIVE (Fahrt)
ii

10
12
1. Beutelrahmen an
Haltepfosten
2. Stift berührt
Auffangvorrichtung
11
3. Griff ganz vorne.
Auswurfschachttür
geschlossen
1912
971
1. Schneidskala für
spärliches/normales Gras
2. Schneidskala für üppiges
Gras
13
1. Stift im Beutelschlitz
iii
1913
788
1. Schnitthöheneinstellhebel

22
25
1
2
1
3
1. Schnittmesser
2. Beschleuniger
23
A
B
C
1. Segel
2. Flaches Schnittmesserteil
3. Schnittmesserschraube
2
3
4
3. Verschleiß
4. Kerbenbildung
973
1. Schmiernippel
276
26
1
1
1. Spülanschluß 2. Schlauch
1
270
1 2
M-3044
24
1. Nur in diesem Winkel schärfen
1
153
vi

Inhalt
Einführung 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeines 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung und Lagerung 4. . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruckpegel 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalleistungspegel 4. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrationsniveau 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolverzeichnis 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des Griffs 7. . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des Starterseils 7. . . . . . . . . . . . .
Installation des Auswurfschachtstopfens 8. .
Vor dem Start 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurbelgehäuse mit Öl füllen 8. . . . . . . . . . .
Kraftstofftank mit Benzin füllen 9. . . . . . . .
Recycling-Tips 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Hinweise 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mähen von Gras 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mähen von Laub 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebs-Hinweise 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Start, Stoppen und Selbstantrieb 11. . . . . . . .
Verwendung des Auswurfschachtstopfens 12.
Verwendung des Grasbeutels 12. . . . . . . . . . .
Einstellung der Schnitthöhe 14. . . . . . . . . . . .
Wartung 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung des Luftfilters 15. . . . . . . . . . . . . . .
Zündkerzenwechsel 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzin ablassen 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurbelgehäuse-Ölwechsel 16. . . . . . . . . . . . .
Einstellung des Gasreglers 16. . . . . . . . . . . . .
Reinigung des Kühlsystems 16. . . . . . . . . . . .
Einstellung des Radantriebs 17. . . . . . . . . . . .
Einstellung des Bremskabels 17. . . . . . . . . . .
Inspektion/Ausbau/Schärfen des
Schnittmessers 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite
Schmierung 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagerung 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zubehörteile 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Toro-Produkt
entschieden haben.
Wir bei Toro möchten, daß Sie mit Ihrem neuen
Produkt vollständig zufrieden sind. Zu Hilfe bei der
Wartung, Toro-Ersatzteilen oder anderen
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Toro-Vertragshändler.
Wenn Sie sich an Ihren Vertragshändler oder das
Werk wenden, geben Sie bitte immer die Modell- und
Seriennummer Ihres Produktes an. Diese Nummern
helfen dem Vertragshändler bzw.
Service-Repräsentanten, genaue Informationen zu
Ihrem Produkt zusammenzustellen. Sie finden den
Aufkleber mit der Modell- und Seriennummer an
einer bestimmten Stelle am Produkt (Abb. 1).
Notieren Sie sich hier die Modell- und
Seriennummern Ihres Produkts.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch,
damit Sie Ihr Produkt korrekt bedienen und warten
können. Die Anleitung hilft bei der Vermeidung von
Verletzungen und Schäden am Produkt. Obwohl Toro
sichere Produkte konstruiert, herstellt und vertreibt,
sind Sie selbst für die richtige und sichere
Verwendung des Produktes verantwortlich. Sie sind
auch verantwortlich für die Anweisung der Personen,
denen Sie erlauben, das Produkt zu benutzen.
Das Toro-Warnsystem in dieser Anleitung
kennzeichnet mögliche Risiken und besteht aus
speziellen Sicherheitshinweisen, die bei der
1

Vermeidung von Verletzungen - möglicherweise sogar
Tod - helfen. GEFAHR, WARNUNG und
VORSICHT sind Signalwörter, die den Grad der
Gefahr kennzeichnen. Auf jeden Fall sollten Sie
ungeachtet des Risikos immer sehr vorsichtig sein.
GEFAHR kennzeichnet eine extreme Gefahr, die
schwerwiegende Verletzungen oder Tod hervorruft,
wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
3. Niemals mähen, während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe
aufhalten.
4. Nicht vergessen, daß der Anwender für Unfälle
bzw. Schäden verantwortlich ist, die andere
Personen oder deren Eigentum betreffen.
Vorbereitung
WARNUNG kennzeichnet ein Risiko, das
schwerwiegende Verletzungen oder Tod verursachen
kann, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen
nicht befolgt werden.
VORSICHT kennzeichnet ein Risiko, das kleinere
Verletzungen hervorrufen kann, wenn die
empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
Zwei weitere Begriffe dienen ebenfalls zur
Kennzeichnung wichtiger Informationen. “Wichtig”
lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere
maschinentechnische Informationen, und “Hinweis”
hebt allgemeine, beachtenswerte Informationen
hervor.
Die Bezeichnungen “linke Seite” und “rechte Seite”
der Maschine sind bezogen auf die Sicht des
Bedieners, wenn dieser seine Position hinter dem
Bediengriff einnimmt.
1. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Das
Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen
fahren.
2. Gründlich den Bereich untersuchen, in dem das
Gerät eingesetzt werden soll, und alle Objekte
entfernen, die von der Maschine aufgeworfen
werden könnten.
3. WARNUNG – Benzin ist leicht entflammbar.
• Kraftstoff in Behältern aufbewahren, die speziell
für diesen Zweck konstruiert werden.
• Das Gerät nur im Freien betanken und beim
Tanken nicht rauchen.
• Vor dem Motorstart Kraftstoff nachfüllen.
Niemals den Tankdeckel entfernen oder Benzin
einfüllen, während der Motor läuft oder wenn
der Motor heiß ist.
Sicherheit
Allgemeines
1. Diese Anweisungen müssen gründlich
durchgelesen werden. Machen Sie sich mit den
Reglern und der richtigen Anwendung des
Geräts vertraut.
2. Den Rasenmäher niemals von Kindern oder
Personen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, bedienen lassen. Das Alter des
Anwenders kann von der Gesetzgebung
eingeschränkt sein.
2
• Wenn Benzin verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor zu starten, sondern das
Gerät vom verschütteten Kraftstoff wegschieben
und offene Flammen vermeiden, bis die
Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.
• Die Deckel von Tank und Kraftstoffbehältern
sicher wieder anbringen.
4. Defekte Schalldämpfer austauschen.
5. Vor dem Einsatz immer überprüfen, ob die
Schnittmesser, Schnittmesserschrauben und das
Mähwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Schnittmesser und
Schrauben satzweise austauschen, um das
Gleichgewicht beizubehalten.