MODELO NO. 20764BC - 5900001
Y SIGUIENTES
MODELO NO. 20766BC - 5900001
Y SIGUIENTES
Cortadora de 53 cm RECYCLER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO
1. Lea este manual detenidamente. Familiarícese
con los controles y con el uso adecuado del equipo.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan nor
mativas locales restringiendo la edad del operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya perso
nas, especialmente niños o animales domésticos, en
las proximidades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las per
sonas que se encuentren en su propiedad.
PREPARACION
1. Use pantalones largos y calzado fuerte. No
opere la cortadora descalzo o con sandalias.
2. Inspeccione cuidadosamente el área donde se
va a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser lanzados por la máquina.
3. ADVERTENCIA La gasolina es un líquido alta
mente inflamable.
DUtilice un recipiente homologado para alma
cenarla.
DRellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade gasolina.
DAñada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el
motor está en marcha o caliente.
DSi se derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde
se ha vertido el combustible y evite la
presencia de fuentes de ignición hasta que
se hayan disipado los vapores de gasolina.
DVuelva a colocar de forma segura todos los
bidones y las tapas de los depósitos.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no están desgastados o dañados. Reemplace
la cuchilla y los pernos gastados o dañados siempre
en juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
MANUAL DEL
OPERADOR
r
Cortadora
FUNCIONAMIENTO
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de carbono.
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4. En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.
7. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección
en las pendientes.
8. No corte el césped en pendientes excesiva
mente empinadas.
9. Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Ud.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no estén
cubiertas de hierba y cuando transporte la cortadora
hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones de
terioradas o sin los dispositivos de seguridad nece
sarios, por ejemplo, sin deflectores y/o colectores de
hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la
cuchilla o de la transmisión antes de arrancar el
motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor cuida
dosamente, siguiendo las instrucciones y con los
pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera nece
sario inclinarla para arrancar. En ese caso, no la in
cline más de lo absolutamente necesario y alce sólo
la parte que está más alejada del operador.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
EThe Toro Company1994, Rev. 1995
Reservados todos los derechos
TPS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la abertura
de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora mien
tras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
Dantes de despejar las obstrucciones o desa
tascar la canaleta de descarga;
Dantes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
Ddespués de golpear un objeto extraño. Com
pruebe si la cortadora está dañada, en cuyo
caso efectúe las reparaciones correspon
dientes antes de volver a operar la máquina;
Dsi la cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
Dcuando deje desatendida la cortadora;
Dantes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el mo
tor y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la ta
rea.
22. Proceda con cuidado cuando utilice un asiento
de arrastre.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en
perfecto funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa o
una llama desnuda pueda inflamar los vapores de
gasolina.
3. Espere a que se enfríe el motor antes de guar
dar la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la batería
y el área del depósito del combustible libre de exce
so de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado
o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
7. Si es necesario drenar el depósito de combus
tible, hágalo al aire libre.
EMISIONES DE SONIDO
Esta unidad tiene una emisión máxima de ruido
transmitido por el aire, basándose en las medidas
realizadas en máquinas idénticas.
NIVEL DE VIBRACION
Esta unidad tiene un nivel máximo de vibración
15.38 m/s@, basándose en las medidas realizadas en
máquinas idénticas.
SP2
GLOSARIO DE SIMBOLOS
Triángulo de alerta de
seguridad–– el símbolo
dentro del triángulo indica
un peligro
Símbolo de alerta
de seguridad
Lea el manual
del operador
Consulte en el manual
técnico los procedimientos
de servicio adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
No abra o retire las
protecciones de seguridad
mientras el motor esté en
marcha
La cuchilla giratoria puede
cortar los dedos de las manos
o de los pies. Manténgase alejado de la cuchilla mientras el
motor esté funcionando.
Para evitar el fallo de la
cuchilla mientras se distribuyen fertilizantes orgánicos,
utilice un refuerzo para la cuchilla cuando la cortadora esté
equipada con un distribuidor
de fertilizantes
Transmisión
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Objetos voladores––
Todo el cuerpo está
expuesto
Objetos voladores––
Cortadora con dispositivo
rotatorio montado lateralmente. Mantenga la protección deflectora en su lugar.
Detenga el motor antes
de abandonar la posición
del operador
Aceite
Encendido/en marcha
Activado
Desactivado
Condición de carga
de la batería
SP3
GLOSARIO DE SIMBOLOS
Contador horario/horas
de funcionamiento
Rápido
Lento
Descenso/aumento
Punto de engrase
Arranque del motor
Combustible
Neutral
Primera marcha
Segunda marcha
Tercera marcha
Elemento de corte––
símbolo básico
Parada del motor
Obturador
Cebador
(ayuda de arranque)
Pulsar el cebador
tres veces
Elemento de corte––
ajuste de la altura
Cable del arrancador
Rueda
Tracción por ruedas
SP4
Deseche las baterías
según las normativas
vigentes
1. Alinee las manijas y apriete las perillas de las
mismas (Fig. 1). Flexione los pestillos de la manija
ligeramente entre sí (Fig. 1).
5
1
5
4
3
Figura 1
1. Perilla de la manilla
2. Cable de control
3. Pasador de la manija
2. Haga girar la manija hacia atrás hasta que el
perno de la misma encaje en el orificio central del
pestillo (Fig. 1). Si la altura de la manija no es satis
factoria, ajústela colocando el perno en otro orificio.
Asegure los cables de control en su posición, con
sujetadores.
4. Pestillo de la manija
5. Sujetador del cable
5
2
969
INSTALACION DEL CABLE DEL
ARRANCADOR
1. Hale el cable del arrancador a través de la guía
del mismo en el mango (Fig. 2). Para hacer que el
cable se enrosque mejor, apretar la barra de control
sobre el mango para soltar el freno de la cuchilla.
2
1
1600
Figura 2
1. Guía del cable
2. Cable del arrancador
INSTALACION DEL TAPON DEL CANAL
DE DESCARGA
1. Asegúrese de que el motor está apagado.
2. Abra la puerta de descarga, halando hacia ade
lante por su asa y llevándola hacia atrás (Fig. 3). Su
jete el asa de la puerta de descarga para evitar que
la puerta accionada por el resorte se cierre al inser
tar el tapón.
3. Debido a que el tapón es ligeramente más an
cho que la abertura del canal, hágalo girar hacia la
derecha mientras lo inserta (Fig. 3). Asegúrese de
que la flecha de la calcomanía del tapón apunte ha
cia arriba.
SP6
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
INSTALACION DE LA BATERIA
(modelo con arranque eléctrico)
1. Ver Cómo cargar la batería, página 17. Colocar
la batería, con la parte de la calcomanía hacia arriba,
entre las trabas de montaje de la parte trasera del
tablero de control y conectar los bornes (Fig. 5).
1
2
262
Introducir la llave en el encendido cuando se esté
preparado para arrancar el motor.
Figura 3
1. Asa de la puerta
de descarga
2. Tapón girado hacia
la derecha
4. Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla
de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar,
fijando el tapón de manera segura en el canal de
descarga (Fig. 4). Suelte el asa de la puerta de des
carga para asegurar la parte superior del tapón.
1
1
Figura 5
1. Batería2. Trabas de montaje
2
137
Figura 4
1. Presilla de resorte
404
SP7
ANTES DE LA OPERACION
LLENADO DEL CARTER CON ACEITE
Llene el cárter con aceite SAE 30 o 10W30 hasta
que el nivel del aceite llegue a la marca de FULL (lle
no) de la varilla medidora, según se muestra en la
Figura 6. La capacidad máxima del cárter es de 0,75
litro (25 onzas) de aceite. Use cualquier aceite deter
gente de alta calidad que tenga la clasificación de
servicio de la API SF, SG o SH.
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de
aceite esté entre las marcas de FULL (lleno) y ADD
(agregar) de la varilla medidora (Fig. 6). Agregue
aceite si el nivel está bajo.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie nive
lada y limpie alrededor de la varilla medidora.
2. Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto
de vuelta hacia la izquierda.
3. Limpie la varilla con un trapo e insértela en el
orificio de llenado. Gire la tapa un cuarto de vuelta
hacia la derecha. Entonces, saque la varilla y
verifique el nivel de aceite por el lado con las marcas
de FULL y ADD (Fig. 6). Si el nivel está bajo,
agregue solamente la cantidad suficiente para llevar
el nivel hasta la marca de FULL (lleno). NO
SOBREPASE ESTA MARCA PORQUE EL MOTOR
PODRIA AVERIARSE DURANTE EL ARRANQUE.
VIERTA EL ACEITE LENTAMENTE.
4. Inserte la varilla medidora en el orificio de llena
do y gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la dere
cha para trabarla en su posición
2
1
284
Figura 6
1. Tubo de llenado de aceite2. Varilla medidora
Nota: Compruebe el nivel del aceite cada vez que
utilice la cortadora o después de cada 5 horas de
operación. Inicialmente, cambie el aceite después
de las primeras 2 horas de operación; después,
cámbielo después de cada 25 horas. En condi
ciones de polvo o suciedad, se requieren cambios
de aceite de forma más frecuente.
ADVERTENCIA
PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en ciertas condiciones. No
fume cuando maneje combustible y mantenga éste alejado de llamas descubiertas y chispas.
Nunca compre más combustible que el necesario para un suministro de 30 días. Almacene la
gasolina en un recipiente aprobado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Llene el tanque de combustible en exteriores y sólo
hasta una distancia de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) de la parte superior del tanque, no hasta el
cuello de llenado. Este espacio es necesario para la expansión del combustible. Para evitar
derrames, utilice un embudo o espita. Seque inmediatamente cualquier derrame de combustible
LLENE EL TANQUE CON GASOLINA
Nota: La Compañía Toro recomienda encarecidamente el uso de gasolina fresca, limpia, SIN PLO
MO, de grado regular para los productos Toro con
motor de gasolina. La gasolina sin plomo quema
más limpio, prolonga la vida del motor y produce un
buen arranque reduciendo la acumulación de
depósitos en la cámara de combustión. Si no hu
biese gasolina sin plomo disponible, se puede usar
gasolina con plomo.
IMPORTANTE: NO MEZCLE ACEITE CON LA GA
SOLINA. NUNCA USE METANOL
CONTENGA METANOL
10% DE ETANOL O GASOLINA BLANCA PORQUE
PODRIAN PRODUCIR DAÑOS AL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE DEL MOTOR.
Toro recomienda el uso regular de un estabilizador
de combustible en todos los productos con motor
de gasolina Toro durante las temporadas de opera
ción y almacenamiento. Los estabilizadores limpian
el motor durante la operación e impiden que se for
men depósitos gomosos en el motor durante los
períodos de almacenamiento.
, GASOHOL CON MAS DE
, GASOLINA QUE
cuando el motor esté frío. Llene el tanque
No use aditivos de combustible distintos de los
fabricados para la estabilización del combustible
durante el almacenamiento. Toro no recomienda
los estabilizadores con base de alcohol, tales
como el etanol, metanol o isopropilo. No deben
usarse estabilizadores para tratar de aumentar la
potencia o funcionamiento del equipo.
1. Limpie alrededor de la tapa del tanque de com
bustible y quite la tapa al tanque (Fig. 7). Usando
gasolina sin plomo, llene el tanque hasta 6 a 13 mm
(1/4 a 1/2 pulgadas) del tope del tanque, no del
cuello de llenado. No llene el tanque hasta el tope.
2. Abra el tornillo de ventilación encima de la tapa
del tanque de combustible (Fig. 7) girando el tornillo
hacia la izquierda.
Nota: el tornillo de ventilación se debe cerrar sólo
cuando se inclina la cortadora para fines de
mantenimiento de la cuchilla y la caja o cuando se
está drenando el aceite.
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque y limpie cual
quier derrame de gasolina.
4. Abra la válvula de cierre de combustible del mo
tor (Fig. 8).
SP8
ANTES DE LA OPERACION
2
1
1061
1. Tapa del tanque
de gasolina
Figura 7
2. Tornillo de
ventilación
CONSEJOS PARA EL RECICLADO
CONSEJOS GENERALES
Siga las instrucciones siguientes para obtener los
mejores resultados de corte y apariencia del césped.
DMantenga una cuchilla afilada durante toda la
temporada de corte. Periódicamente, afile las mella
duras de la cuchilla.
DSólo corte hierba y hojas secas. La hierba y
las hojas mojadas tienden a agruparse y pueden
obstruir la cortadora o ahogar el motor. Además, son
resbaladizas y aumentan el riesgo de deslizamientos
y caídas por parte del operador.
ADVERTENCIA
DLa hierba húmeda le puede hacer resbalar
y tropezar con la cuchilla.
DEl contacto con la cuchilla le puede lesio
nar gravemente.
DCorte la hierba sólo en condiciones secas.
DFije el motor en la posición de máxima veloci
dad. La máxima potencia ofrece los mejores resulta
dos.
DDespués de cada utilización, limpie la parte infe
rior de la cubierta, eliminando las acumulaciones de
hojas.
DMantenga el motor en buen estado de funciona
miento. Las acciones de cortar y recortar requieren
mayor potencia.
DLimpie el filtro de aire con más frecuencia. Las
acciones de cortar y recortar crean más acumula
ciones de recortes y polvo que pueden atascar el
filtro de aire y reducir el rendimiento del motor.
CORTAR HIERBA
DLa hierba crece a diferente velocidad dependien
do de la época del año. En el calor del verano es
mejor, generalmente, cortar la hierba en las gradua
ciones de altura C, D o E. Debe cortarse sólo un ter
cio de la altura de la hoja de hierba. No se recomien
da cortar a una graduación inferior a C, a menos
que la hierba sea muy rala o a fines del otoño cuan
do el crecimiento de la hierba comienza a ser lento.
DCuando se corte hierba de más de 18 cm (6
pulgadas) de altura, puede ser preferible utilizar
1
1071
Figura 8
1. Válvula de cierre de combustible
primero la cortadora con la máxima altura de corte y
una velocidad de avance lenta; después se puede
volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta y hay acumulaciones de hojas, la
cortadora puede atascarse y ahogar el motor.
DAlterne la dirección del corte. Esto ayudará a
dispersar los recortes por todo el césped para una
fertilización más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
DAfile la cuchilla.
DCamine más despacio mientras poda el césped
DEleve la graduación de altura de corte de la cor
tadora.
DRaise the heightofcut setting on your mower.
DCorte el césped con mayor frecuencia.
DSolape las sendas de corte en lugar de cortar
una sola senda con cada pasada.
DCorte las áreas marginales por segunda vez.
DGradúe la altura de corte una ranura más alta en
las ruedas delanteras que en las traseras (por ejem
plo: fije las ruedas delanteras en C" y las traseras
en graduación D")
CORTAR HOJAS
DCuando haya terminado de cortar, asegúrese
siempre de que se vea el 50% del césped a través
del manto de hojas cortadas. Esto puede requerir
una o más pasadas sobre las hojas.
DPara una cubierta de hojas ligera, fije todas las
ruedas a la misma altura de corte.
DSi hubiese hojas de más de 13 cm (5 pulgadas)
sobre el césped, gradúe las ruedas delanteras una o
dos ranuras más alto que las traseras. Esto facilita la
entrada de las hojas bajo la cubierta de la cortadora.
DCamine más lentamente si las hojas no son cor
tadas lo suficientemente finas como para ocultarse
entre la hierba.
DSi usted corta gran cantidad de hojas de roble,
puede que necesite agregar cal a su césped en la
primavera. La cal reduce la acidez de las hojas de
roble.
SP9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITEManten
ga el nivel del aceite entre las marcas de ADD (agre
gar) y FULL (lleno) de la varilla medidora (Fig. 6).
2. ANTES DE CADA PODAAsegúrese de que el
mecanismo de autopropulsión y la barra de control
funcionen correctamente. El mecanismo de autopro
pulsión ha sido diseñado para detenerse cuando se
suelta la barra de control.
ENCENDIDO, PARADA Y
AUTOPROPULSION
1. CONTROLESLa llave de contacto (modelo de
arranque eléctrico), el estrangulador, el control de
velocidad sobre el terreno, la barra de control y el
arranque de recuperación se encuentran en la
manija superior (Fig. 9).
2
5
1
3
un paso rápido. Mueva el control de velocidad sobre
el terreno al ajuste deseado. Se puede modificar la
velocidad sobre el terreno aumentando o dismi
nuyendo la distancia entre la barra de control y la
manija. Descienda la barra de control para frenar la
cortadora cuando vaya a girar, mientras maniobra, o
si la cortadora avanza demasiado deprisa para Ud.
Si baja demasiado la barra de control, la cortadora
cesará de autopropulsarse. Apriete la barra de con
trol acercándola a la manija para aumentar la veloci
dad. Cuando la barra de control y la manija están
juntas, la cortadora alcanzará la máxima velocidad
de autopropulsión. No es necesario apretarlas de
masiado para lograr la autopropulsión. Mueva el
control de velocidad sobre el terreno a la posición
cuando utiliza la máquina para recortar o cuando
ésta quede desatendida.
8. OPERACION DE LA TRACCION A LAS RUEDAS
(Fig. 10)Mueva la barra de control a la posición
RUN/SHIFT (marcha/cambio). Mueva el control de
velocidad sobre el terreno a la posición deseada y
alce la barra de control hasta la posición DRIVE (ac
cionamiento) para activar la autopropulsión.
IMPORTANTE: no cambie de velocidad mientras
la barra de control esté apretada contra la manija
en la posición DRIVE (accionamiento) pues se
podría dañar la transmisión y crear problemas de
cambio de marchas. Para cambiar la velocidad en
el terreno, mueva la barra de control a la posición
RUN/SHIFT (marcha/cambio) (Fig. 10) o baje la
barra lo suficiente como para desactivar la
autopropulsión.
4
972
Figura 9
1. Control de aceleración
2. Control de velocidad
sobre el terreno
3. Barra de control
de la autopropulsión
* 4. Interruptor con llave
5. Arranque recuperador
* Modelo con arranque
eléctrico
2. Enchufe el cable a la bujía.
3. Si no está abierta, abra la válvula de cierre de
combustible (Fig. 8).
4. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a
y el acelerador a (ESTRANGULACION).
5. ARRANQUE ELECTRICOGirar la llave hasta la
posición (ARRANQUE) y soltarla cuando se pon
ga en marcha el motor. Cuando el motor encienda,
quite el acelerador de la posición
(ESTRANGULA
CION) y regúlelo en la forma deseada. Si la carga de
la batería es demasiado débil para encender el mo
tor, use el arrancador recuperador (Fig. 9).
6. ARRANQUE MANUALMueva el arrancador
recuperador hasta que se produzca un enganche
positivo, entonces tire con fuerza para encender el
motor. Cuando el motor encienda, quite el acelera
dor de la posición
(ESTRANGULACION) y regule
la velocidad en la forma deseada.
7. VELOCIDAD SOBRE EL TERRENO (Fig. 9)La
cortadora tiene tres velocidades sobre el terreno: El
Número 1" es un paso lento, 2" es medio y 3" es
3
2
1
488
Figura 10
3. Posición DRIVE1. Barra de control
2. Posición RUN/SHIFT
Nota: Las ruedas de tracción están equipadas con
embragues de giro libre que permiten que la
cortadora pueda halarse hacia atrás con mayor
facilidad cuando se desengancha la tracción a las
ruedas. Para desenganchar los embragues, hay que
empujar la cortadora hacia adelante por lo menos
2,5 cm (1 pulgada) después de que se ha detenido
la operación de tracción a las ruedas. Si tiene
alguna duda, consulte a su concesionario.
9. PARADAPara parar el motor, suelte la barra de
control. Saque la llave del conmutador en los mode
los con arranque eléctrico. Desacople el cable de la
bujía si va a dejar la cortadora desatendida o no la
va a usar.
SP10
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO USAR EL TAPON DEL CANAL DE
DESCARGA
1. Asegúrese de que el motor está apagado. Abra
la puerta de descarga halando el asa hacia adelante
y moviéndola hacia atrás (Fig. 11). Sostenga el asa
de la puerta de descarga para evitar que la puerta
accionada por el resorte se cierre mientras se inserta
el tapón.
2. Debido a que el tapón es ligeramente más an
cho que la abertura del canal, hágalo girar hacia la
derecha mientras lo inserta (Fig. 11). Asegúrese de
que la flecha de la calcomanía del tapón apunte ha
cia arriba.
1
2
4. Para sacar el tapón, mueva el asa de la puerta
de descarga hacia atrás mientras levanta la presilla
de resorte del extremo del tapón. Cuando el tapón
está destrabado, extráigalo del canal de descarga.
USO DEL SACO PARA HIERBA
En ocasiones, puede que usted desee usar el saco
para hierba para ensacar hierba demasiado larga,
muy exuberante u hojas de árboles.
1. Detenga el motor y espere a que todas las pie
zas móviles se detengan. En el modelo con arran
que eléctrico, retire la llave.
2. Asegúrese de que el asa de la puerta de descar
ga esté completamente hacia adelante y que el pa
sador esté trabado en su enganche (Fig. 13).
3. INSTALACION DEL SACODeslice el orificio del
marco del saco sobre el poste de retención de la
caja (Fig. 13) y coloque la parte posterior del marco
del saco sobre la manija inferior.
2
1
262
Figura 11
1. Asa de la puerta de
descarga
2. Tapón girado hacia la
derecha
3. Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla
de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar,
fijando el tapón de manera segura en el canal de
descarga (Fig. 12). Suelte el asa de la puerta de
descarga para asegurar la parte superior del tapón.
1
275
Figura 12
1. Presilla de resorte
3
261
Figura 13
1. Marco del saco en el poste retenedor
2. Pasador enganchado en el tanque
3. Manija completamente hacia adelante.
Puerta de descarga cerrada.
4. Hale el asa de la puerta de descarga hacia ade
lante hasta que el pasador se libere del enganche y
muévala hacia atrás hasta que el pasador enganche
en el pestillo del saco (Fig. 14). Ahora la puerta de
descarga de la caja de la cortadora estará abierta.
5. VACIADO DEL SACODetenga el motor y es
pere a que todas las piezas móviles se detengan.
Levante el asa de la puerta de descarga y muévala
hacia adelante para enganchar el pasador de traba
con el enganche (Fig. 13). Sujete las asas al frente y
detrás del saco y despéguelo de la cortadora. Voltee
el saco gradualmente hacia adelante para vaciarlo
de recortes.
SP11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PELIGRO
1
Figura 14
1. Pasador trabado en la ranura del saco
PELIGRO
DPor un canal de descarga abierto pueden
salir disparados recortes de hierba y otros
objetos.
DLos objetos disparados con suficiente
fuerza pueden causar serias lesiones
personales al operador o a un espectador.
DNunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando, a menos
que estén seguramente instalados el saco
para hierba, los aditamentos de descarga
lateral o el tapón del canal.
PELIGRO
DUn saco para hierba gastado puede ocasio
nar que las piedrecillas y otras basuras
similares sean lanzadas en dirección del
operador o de un espectador.
DLos objetos lanzados pueden causar serias
lesiones personales o hasta la muerte al
operador o los espectadores.
DExamine el saco para hierba frecuente
mente. Si estuviese dañado, instale un saco
nuevo TORO legítimo que tenga una adver
tencia igual o similar a ésta.
6. Para volver a instalar el saco, repita los pasos
cerrarse por atascamiento de recortes de
hierba en el área de descarga, detenga el
motor y cuidadosamente mueva el asa de
la puerta de descarga hacia atrás y hacia
adelante hasta que pueda cerrarse
completamente. No fuerce la puerta para
cerrarla pues podría dañarse la puerta o
el asa. Si aún no pudiese cerrarse la
puerta, detenga el motor y quite la
obstrucción con un palo, nunca con la
mano.
PARA FIJAR LA ALTURA DE CORTE
La exclusiva SmartWheelt de Toro proporciona un mé
todo sencillo para determinar la debida altura de corte.
A fin de garantizar la mejor altura de corte para la condi
ción de cortado que sea, SmartWheel tiene dos escalas
de graduación de corte SPARSE/NORMAL (escaso/
normal) y LUSH (abundante) (Fig.15). Para la mayor
parte del cortado, durante la temporada cálida del vera
no use la graduación de corte SPARSE/NORMAL. La
graduación LUSH es para la hierba densa, húmeda y
suculenta que crece principalmente durante la primavera.
Por lo general se recomienda lo siguiente:
DPor lo general la hierba se debe cortar cuando
esté a la altura para las posiciones C, D o E o
se debe mantener a una altura de 5 a 71/2
DNo se recomienda el corte en una posición infe
rior a la C a menos que la hierba sea escasa o
a fines del otoño cuando el crecimiento de la
hierba es más lento. Al cortar hierba larga es
posible que se deba usar una posición de altura
de corte superior y se deba andar más lenta
mente; luego habría que volver a cortar la hier
ba en una posición de corte más normal. Si la
hierba es demasiado larga y deja macizos de
césped, la cortadora se podría obturar y hacer
que pare el motor.
DSmartWheel calcula la debida posición a fin de
garantizar que no se corte más de 1/3 de la
hoja de hierba.
PELIGRO
DEl ajustar las palancas de altura de corte
puede hacer que las manos hagan contac
to con la cuchilla en movimiento.
DEl contacto con la cuchilla puede causar
serias lesiones personales.
DNo ajuste la graduación de la altura de
corte cuando el motor esté funcionando y
la cuchilla esté girando.
DNo meta los dedos debajo de la caja para
levantar la cortadora cuando ajuste las pa
lancas de altura de corte.
SP12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Antes de arrancar el motor y comenzar a cortar,
empuje la cortadora hasta la hierba. Deténgase
cuando las letras del diseño SmartWheelt en la rue
da trasera izquierda estén hacia arriba (Fig. 15).
2. Haciendo uso del diseño SmartWheel codificado
a colores (Fig. 15), compare las puntas de las hojas
de hierba con los colores/letras que hay en la rueda.
El color/letra con que correspondan las puntas de
las hojas de hierba es la debida altura de corte.
1
2
3. Apriete la palanca de altura de corte de la corta
dora hacia la rueda y muévala hasta el color/letra
correspondiente de la caja de la cortadora (Fig. 16).
Para mayor facilidad de ajuste, alce la caja de modo
que la rueda no toque el piso. Al alzar no meta losdedos dentro de la caja. Asegúrese de que el pa
sador de la palanca de ajuste de corte se enganche
en la ranura de la caja. Ajuste todas las ruedas a la
misma posición de color/letra.
Nota: Las ruedas delanteras pueden ajustarse a 3,8
cm (1/2 pulgada). Mueva la palanca de ajuste más
allá de la letra A" y deje entrar el pasador en el orifi
cio de la caja.
A
B
C
D
E
971
1. Escala de graduación
para hierba escasa/normal
Figura 15
2. Escala de gradua
ción para hierba
abundante
MANTENIMIENTO
CUIDADO
DEl motor puede arrancar accidental
mente.
DEl arranque accidental del motor podría
causar serias lesiones al operador o a
los espectadores.
DDesenchufe el cable de la bujía antes de
realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Normalmente, limpie el filtro de aire después de
cada 25 horas de funcionamiento. Cuando la corta
dora se opera en condiciones de polvo o suciedad,
se requiere una limpieza más frecuente.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la
bujía. En el modelo con arranque eléctrico, retire la
llave.
2. Haga girar la perilla que asegura la tapa del filtro
de aire al motor hasta que se pueda quitar la tapa.
Limpie bien la tapa (Fig. 17).
1
788
Figura 16
1. Palanca de ajuste de altura de corte
3. Si el elemento de espuma de goma está sucio,
quítelo del filtro de aire (Fig. 17). Límpielo minuciosa
mente.
A. LAVE el elemento de espuma con una solu
ción de jabón líquido y agua tibia. Exprima
para sacar la suciedad, pero no lo retuerza
porque podría desgarrar la espuma de
goma. Enjuáguelo bien en agua limpia.
B. SEQUE, envolviéndolo en un trapo limpio.
Exprima el trapo y el elemento de espuma
para secarlo.
C. SATURE el elemento con aceite para motor
SAE 30. Exprima el elemento para extraer el
exceso de aceite y distribuirlo bien. Se re
comienda que el elemento esté húmedo.
4. Reinstale el elemento de espuma y la tapa del
filtro de aire.
IMPORTANTE: No haga funcionar el motor sin el
elemento del filtro de aire pues podría ocasio
narle desgaste y daños considerables al motor.
SP13
MANTENIMIENTO
1
2
3
Figura 17
1. Elemento de
espuma de goma
2. Tapa3. Perilla
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Use una bujía Champion RC12YC u otra equivalente.
La luz correcta de la bujía es de 0,76 mm (0,030 pul
gadas). Saque la bujía después de cada 25 horas
de funcionamiento y examine su condición.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la
bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía y retírela del cabezal
del cilindro.
IMPORTANTE: Si la bujía está rajada, empastada
o sucia, reemplácela. No limpie los electrodos
por chorro de arena ni los raspe, pues podría
ocasionar daños al motor a consecuencia de la
entrada de partículas abrasivas al cilindro.
3. Gradúe la luz de la bujía a 0,76 mm (0,030 pul
gadas) (Fig. 18). Instale la bujía correctamente gra
duada y la zapatilla de sellado. Ajuste la bujía firme
mente a 19 N.m (14 libraspie).
288
DRENAJE DE LA GASOLINA
1. Detenga el motor y espere a que se enfríe.
Desenchufe el cable de la bujía. En el modelo con
arranque eléctrico, retire la llave.
Nota: Vacíe la gasolina solamente de un motor en
frío.
2. Ponga la válvula de cierre de combustible
(Fig. 8) en la posición OFF.
3. Quite la tapa del tanque de combustible (Fig. 7)
y use una bomba de sifón para vaciar el combustible
a una lata limpia.
Nota: Este es el único procedimiento recomendado
para vaciar el combustible.
4. Antes de volver a usar la cortadora abra la válvu
la de cierre de combustible.
CAMBIO DEL ACEITE DEL CARTER
Cambie el aceite después de las primeras 2 horas
de funcionamiento y, a partir de entonces, cada 25
horas.
1. Ponga la válvula de cierre de combustible
(Fig. 8) en la posición OFF.
2. Para cerrarlo gire hacia la derecha el tornillo de
ventilación de la tapa del tanque de combustible
(Fig. 7).
3. Haga funcionar el motor hasta que se apague.
Intente volver a arrancar el motor a fin de asegurarse
de que la gasolina haya salido del carburador.
4. Desenchufe la bujía. En el modelo con arranque
eléctrico, retire la llave.
5. Si el saco para hierba está instalado en la corta
dora, cierre la puerta de la caja de la cortadora y
quite el saco.
6. Extraiga la varilla medidora del tubo de llenado
del aceite y coloque un recipiente de drenaje a la
izquierda de la cortadora.
7. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo, de
jando que el aceite fluya hacia la bandeja de drenaje
(Fig. 19).
1
SP14
Figura 18
0,030"
(0,76 mm)
287
Figura 19
1. Tubo de llenado del aceite
8. Cuando se haya drenado el aceite, enderece la
cortadora y agregue aceite nuevo al motor. Consulte
la sección Llenado del cárter con aceite", en la
página 8.
9. Abra el tornillo de ventilación de la tapa del tan
que de combustible, abra la válvula de cierre de
combustible y vuelva a conectar el cable de la bujía.
MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL ACELERADOR
Puede ser necesario un ajuste del control del
acelerador si el motor no arranca o no se detiene.
Siempre que se instale un nuevo cable de control
del acelerador, éste deberá ajustarse.
1. Detenga el motor y desenchufe la bujía. En el
modelo con arranque eléctrico, retire la llave.
2. Mueva el control de aceleración a la posición
(FAST).
3. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta
que éste se deslice (Fig. 20).
4. Mueva el cable del acelerador hacia la izquierda
o la derecha hasta que los orificios de la palanca y
soporte del acelerador queden alineados (Fig. 20).
5. Hale ligeramente el cable del acelerador para
eliminar cualquier holgura y apriete el tornillo de la
abrazadera del cable para fijar este ajuste en su lu
gar.
2
4
1
489
Figura 21
1. Perilla de control
CUIDADO
5
3
1
286
Figura 20
1. Tornillo de la abrazadera
del cable
2. Soporte del acelerador
3. Cable del acelerador
4. Palanca del
acelerador
5. Orificios alineados
AJUSTE DEL MECANISMO DE TRACCION
POR RUEDAS
Si la cortadora no se autopropulsa o lo hace cuando
la barra de control está a más de 4 cm (1!/2
pulgadas) de separación de la manija, ajuste la
perilla de control de la tracción por ruedas en la
parte posterior de la caja de cambios.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la
bujía. En el modelo con arranque eléctrico, retire la
llave.
2. Si el saco para hierba está instalado en la corta
dora, cierre la puerta de la cubierta de la cortadora y
saque el saco para hierba.
3. AJUSTE (Fig. 21)Haga girar la perilla de con
trol media vuelta hacia la derecha si la cortadora no
se propulsa sola. Si se mueve muy lentamente hacia
adelante, haga girar la perilla media vuelta hacia la
izquierda para aflojar la correa.
DEl sobreajuste del cable podría hacer
que la cortadora se mueva sin activar el
impulso de arrastre.
DEl contacto con una cortadora en movi
miento podría causar graves lesiones
corporales
al operario o a otras personas.
DNo sobreajuste el cable de impulso de
las ruedas.
4. COMPRUEBE EL AJUSTEEl ajuste es correcto
cuando la barra de control está a 4 cm (1!/2 pulga
das) de la manija (Fig. 22) y las ruedas comienzan a
girar libremente.
5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que quede correc
tamente ajustada.
4 cm
(1!/2")
Figura 22
SP15
MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO
(Fig. 23 y 24)
Siempre que se monte un nuevo cable del freno de
cuchilla, se necesita ajustar.
1. Detenga el motor. Saque el cable de la bujía.
Retire la llave del interruptor en el modelo de arran
que eléctrico.
2. COMPRUEBE EL AJUSTEMueva la barra de
control hacia la manija hasta eliminar el aflojamiento
del cable. El espacio entre la palanca del freno y la
manija debe ser de 2,4 mm4,8 mm (!/8#/16 pulga
das). Vea el paso 3 para el ajuste.
3. COMPRUEBE EL CONDUCTO DEL CABLE
Afloje la tuerca de soporte del cable. Inserte un obje
to de 2,4 mm4,8 mm (!/8#/16 pulgadas) entre la
palanca del freno y la manija. Tire del conducto del
cable hasta eliminar la flojedad del hilo. A continua
ción, apriete la tuerca.
2
1
INSPECCION, REMOCION Y AFILADO DE
LA CUCHILLA
Corte siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar
las briznas de hierba como haría una cuchilla sin filo.
1. Ponga la válvula de cierre de combustible
(Fig. 8) en la posición OFF.
2. Para cerrarlo gire hacia la derecha el tornillo de
ventilación de la tapa del tanque de combustible
(Fig. 7).
3. Haga funcionar el motor hasta que se apague.
Intente volver a arrancar el motor a fin de asegurarse
de que la gasolina haya salido del carburador.
4. Desenchufe el cable de la bujía. En el modelo
con arranque eléctrico, retire la llave.
5. Si el saco para hierba está instalado en la corta
dora, cierre la puerta de la caja de la cortadora y
quite el saco.
6. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo
(Fig. 25). Evite girar la cuchilla pues podría ocasio
nar problemas de arranque.
1
2
2,4-4,8 mm
(1/8"3/16")
3
4
Figura 23
Modelo autopropulsado solamente
1. Palanca del freno
2. Manija
3. Tuerca
4. Conducto del cable
2
2,4-4,8 mm
(1/8"3/16")
3
4
Figura 24
Modelo empujado a mano solamente
1. Palanca del freno
2. Manija
3. Tuerca
4. Conducto del cable
777
3
973
Figura 25
1. Cuchilla3. Perno de la cuchilla
2. Acelerador
7. INSPECCION DE LA CUCHILLAInspeccione
minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y
1
desgaste, especialmente en el área de unión de las
partes planas y curvas (Fig. 26A). Puesto que la
arena y los materiales abrasivos pueden desgastar
el metal que une las partes plana y curva de la
cuchilla, es necesario examinar la condición de la
cuchilla antes de usar la máquina. Si se detectan
muescas o desgaste (Fig. 26B y C), reemplace la
cuchilla. Consulte el paso 8.
251
Nota: Para lograr el rendimiento óptimo, instale la
cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de
corte. A lo largo del año, lime las pequeñas melladu
ras para mantener el borde de corte.
8. REMOCION DE LA CUCHILLASujete el extre
mo de la cuchilla usando un trapo o un guante grue
so. Quite el perno de la cuchilla, la tuerca de traba
do, el acelerador y la cuchilla (Fig. 25).
SP16
MANTENIMIENTO
PELIGRO
DUna cuchilla gastada o dañada podría
partirse y un pedazo de la misma podría
ser lanzado hacia el área del operador
o de un espectador.
DUn pedazo desprendido de la cuchilla
puede causar serias lesiones o la
muerte al operador o a un espectador.
DCompruebe periódicamente si la
cuchilla está gastada o dañada.
DReemplace la cuchilla gastada o daña
da.
1
A
2
B
10. Instale una cuchilla TORO afilada y equilibrada,
el acelerador y el perno de la cuchilla. Para asegu
rarse de la instalación correcta, la parte de la aleta
deberá quedar hacia la parte superior de la caja de
la cortadora. Apriete el perno de la cuchilla a 68 Nm
(50 ftlb).
11. Vuelva a poner la cortadora en posición vertical.
12. Abra el tornillo de ventilación de la tapa del tan
que de combustible, abra la válvula de cierre de
combustible y vuelva a conectar el cable de la bujía.
LUBRICACION
Después de cada 25 horas de funcionamiento o al
concluir la temporada, es necesario lubricar las rue
das delanteras y traseras.
1. Aplique 2 ó 3 gotas de aceite ligero en la parte
interior y exterior de todos los pernos de las ruedas.
Haga girar las mismas para distribuir el aceite en los
bujes. Limpie el exceso de aceite.
2. Lleve las palancas de altura de corte de las rue
das traseras a la graduación C". Limpie las copillas
de engrase con un trapo limpio (Fig. 28). Instale la
pistola de engrase en la copilla y aplique 2 ó 3
bombazos de Grasa a Base de Litio Multiuso #2. El
exceso de presión puede dañar los sellos.
3
C
4
270
Figura 26
1. Aleta
2. Parte plana de la cuchilla
3. Desgaste
4. Ranura formada
9. AFILADO DE LA CUCHILLAUtilice una lima
para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener
el ángulo de corte original (Fig. 27). La hoja
permanecerá equilibrada si se quita la misma
cantidad de material de ambos bordes de corte.
AFILE SOLAMENTE
A ESTE ANGULO
153
Figura 27
IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la cu
chilla colocándola sobre un equilibrador para cu
chilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en
una ferretería. Si la cuchilla está equilibrada, se
mantendrá en posición horizontal. Si no lo está,
se inclinara hacia el lado más pesado. Si la hoja
de la cuchilla no está equilibrada, será necesario
quitar más material del borde de corte más pesa
do.
1
276
Figura 28
1. Copilla de engrase
CARGA DE LA BATERIA
(modelo con arranque eléctrico)
Si bien la batería nueva no se envía completamente
cargada, una carga parcial de 4 horas proporciona
energía suficiente para varios arranques. Para
asegurar una carga completa, una batería nueva
debe cargarse continuamente durante 72 horas. La
batería también debe cargarse durante 72 horas en
la primavera y cada vez que la cortadora se
almacene. Durante la operación normal, el
alternador del motor mantiene cargada la batería. Si
la batería se desgasta, cárguela durante 48 horas.
1. Detenga el motor y desconecte el arnés de
cables del terminal de la batería (Fig. 29).
SP17
MANTENIMIENTO
1
Figura 29
1. Batería2. Traba de montaje
2. Si se desea, la batería puede retirarse des
lizándola fuera de las trabas de montaje. Sin embar
go, no es necesario retirarla si la cortadora puede
colocarse cerca de un tomacorriente.
3. Conecte el electrocargador TORO a la batería y
enchúfelo en un tomacorriente de 220 VCA. Des
pués de cargar la batería durante un tiempo determi
nado, desenchufar el cargador y desconectarlo de la
batería.
4. Conecte el arnés de cables al terminal de la
batería.
IMPORTANTE: Se recomienda utilizar únicamente el
electrocargador TORO, pues otros cargadores
podrían dañar la batería. Use siempre el cargador en
interiores y, cuando sea posible, cargue la batería a
una temperatura ambiente de (22_ C o +70_ F) No
la cargue por más de 72 horas, pues podrían ocurrir
daños.
CAMBIO DEL FUSIBLE
El circuito de carga del sistema eléctrico está prote
gido por un fusible. Si la batería no se mantiene car
gada, es posible que se haya fundido el fusible. Use
un fusible AGC-5 de 5 amperios.
1. Empuje las dos secciones del portafusible,
juntándolas. Gire la tapa del portafusible para abrirlo
(Fig. 30).
2
137
2. Saque el fusible y deséchelo.
3. Instale el fusible nuevo.
4. Alinee las lengüetas sobre la tapa del portafus
ible con el fondo del portafusible y empuje las dos
secciones, juntándolas. Gire la tapa del portafusible
para cerrarlo.
LIMPIEZA
Tapón y canal de descarga
Para asegurar el óptimo rendimiento, el tapón del
canal de descarga debe limpiarse después de cada
uso. Cuando la hierba es tupida y exuberante, los
recortes pueden adherirse al tapón y alrededor de
éste; esto dificultaría la remoción del tapón. Después
de cada uso, quite el tapón del canal de descarga y
quite todos los desperdicios.
Cerciónese siempre de que la puerta del canal de
descarga trabe en la posición cerrada cuando se
suelta su asa. Si la basura impide que la puerta
cierre bien, limpie minuciosamente el interior del ca
nal de descarga y de la puerta.
Parte inferior de la caja de la cortadora
Mantenga limpia la parte inferior de la caja de la cor
tadora. Tenga especial cuidado en mantener limpios
de basura los deflectores en la parte inferior de la
caja de la cortadora (Fig. 32).
Método de lavado
1. Coloque la cortadora sobre una superficie plana
cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Embrague la cuchilla.
4. Matenga la manguera de jardín funcionando a
nivel del mango y dirija el agua para que corra en el
suelo justo enfrente del neumático posterior derecho
(Fig. 31). La cuchilla giratoria extraerá el agua deba
jo de la caja y limpiará los recortes. Deje que el agua
corra durante unos minutos o hasta que no se vean
recortes lavados de la parte inferior de la caja.
2
1. Fuse holder cap
2. Fuse holder bottom
SP18
3
Figura 30
1
4
3. Fuse
4. Tab (2)
1752
1
1093
Figura 31
1. Rueda trasera derecha
5. Detenga el motor.
6. Cierre la manguera de jardín.
7. Vuelva a arrancar la cortadora y déjela funcio
nando durante unos minutos para secar la humedad
de la cortadora y de sus componentes.
MANTENIMIENTO
Método de rascado
Si el lavado no elimina toda la basura de la parte
inferior de la caja, incline la cortadora y rasque la
suciedad hasta que ésta quede limpia.
1. Ponga la válvula de cierre de combustible
(Fig. 8) en la posición OFF.
2. Para cerrarlo gire hacia la derecha el tornillo de
ventilación de la tapa del tanque de combustible
(Fig. 7).
3. Haga funcionar el motor hasta que se apague.
Intente volver a arrancar el motor a fin de asegurarse
de que la gasolina haya salido del carburador.
4. Desenchufe el cable de la bujía. En el modelo
con arranque eléctrico, retire la llave.
5. Si el saco para hierba está instalado en la corta
dora, cierre la puerta de la caja de la cortadora y
quite el saco.
6. Incline la cortadora hacia su lado izquierdo
(Fig. 32). Evite hacer girar la cuchilla, pues podría
ocasionar problemas de arranque.
1
973
Figura 32
1. Placas deflectoras
7. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos
a la caja con un raspador de madera dura. Tenga
cuidado con las rebabas y bordes afilados.
8. Enderece la cortadora.
9. Rellene el tanque de gasolina.
10. Abra el tornillo de ventilación de la tapa del tan
que de combustible, abra la válvula de cierre de
combustible y vuelva a conectar el cable de la bujía.
Tapa de la correa
(modelos autopropulsados solamente)
Mantenga el área situada por debajo de la tapa de la
correa libre de basura.
1. Con el motor apagado, quite los tornillos que
aseguran la tapa de la correa a la caja de la cortado
ra (Fig. 33). Levante la tapa y cepille toda la basura
fuera del área de la correa. Vuelva a colocar la tapa.
2
1
281
Figura 33
1. Tapa de la correa2. Tornillos
PREPARACION DE LA CORTADORA
PARA SU ALMACENAMIENTO
1. Para un almacenamiento de larga duración,
vacíe la gasolina del tanque de combustible o
añádale un aditivo. Para vaciar la gasolina, consulte
la sección Drenaje de la gasolina", en la página 14.
Después de vaciar el combustible, encienda el mo
tor y déjelo funcionar sin carga hasta que consuma
todo el combustible y se detenga. Repita el procedi
miento de arranque dos veces más para garantizar
que se haya eliminado toda la gasolina del motor. Si
no se vacía la gasolina y se agrega un estabilizador
de combustible, se formarán depósitos gomosos,
como barniz, que causarán una operación deficiente
del motor e incluso problemas de arranque.
Se puede dejar combustible en el tanque sólo si se
le agrega un estabilizador. Toro no recomienda esta
bilizadores a base de alcohol, tales como el etanol,
metanol o isopropilo. Use el estabilizador de com
bustible en las cantidades recomendadas que se
especifican en el recipiente.
En condiciones normales, los aditivos para combus
tible tienen efecto por 68 meses.
2. Vacíe el aceite: consulte la sección Cambio del
aceite del cárter", en la página 14. Después de dre
nar el aceite, no llene el cárter nuevamente hasta
haber completado los pasos (310) siguientes.
3. Quite la bujía y vierta 2 cucharadas de aceite
SAE 30 por el orificio del cilindro. Hale lentamente la
cuerda de arranque para revestir el interior del cilin
dro. Instale la bujía y apriétela a 19 Nm (14 libras
pie). NO INSTALE EL CABLE DE LA BUJÍA.
4. Limpie la caja de la cortadora: consulte la sec
ción Limpieza de la caja de la cortadora", Canal de
descarga", Tapa de la correa y tapón", en la pági
na 18.
5. Examine la condición de la cuchilla: consulte la
sección Inspección, remoción y afilado de la
cuchilla", en la página 16.
6. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
SP19
MANTENIMIENTO
7. Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las
aletas del cabezal del cilindro y la caja de la sopla
dora. Quite también los recortes de hierba, suciedad
y mugre de las partes externas del motor, cubierta y
la parte superior de la caja de la cortadora.
8. Limpie el filtro de aire: consulte la sección Servi
cio del filtro de aire", en la página 13.
9. Lubrique las ruedas: consulte la sección Lubri
cación", en la página 17.
10. Repinte todas las superficies oxidadas o que
tengan la pintura pelada. Puede adquirir pintura Toro
ReKote con un Representante de Servicio Autoriza
do TORO.
11. Llene el cárter con aceite; consulte la sección
Llenado del cárter con aceite", en la página 8.
12. Cargue la batería durante 72 horas (modelo con
arranque eléctrico); consultar la sección Cómo car
gar la batería", en la página 17.
13. Almacene la cortadora en un lugar limpio y seco.
Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
A la derecha de la caja de la cortadora, antes del canal de descarga, hay una etiqueta con el modelo y el
número de serie. Le rogamos que en su correspondencia a la compañía, o al solicitar piezas de repuesto,
mencione los números especificados en dicha calcomanía.
APOYO DE SERVICIO PROPORCIONADO POR TORO
Si usted necesitara asistencia en lo que se refiere a seguridad, preparación, operación, mantenimiento y repa
ración de fallas, diríjase a su Concesionario o Representante de Servicio Autorizado TORO más próximo. Con
sulte las Páginas Amarillas" para encontrarlos. Además de expertos técnicos en servicio, allí encontrará acce
sorios y piezas de repuesto aprobados por la fábrica. Mantenga su unidad Toro completamente TORO. Com
pre piezas de repuesto y accesorios TORO genuinos.
EQUIPOS OPCIONALES
Para condiciones especiales, puede adquirir los ac
cesorios siguientes con su Representante de Servi
cio Autorizado TORO.
1. Equipo de Descarga Lateral, Modelo
No. 59110Se instala en segundos. Montaje
trasero en el lugar del saco para hierba. Dispersa los
recortes al tiempo que recorta a ambos lados
(Fig. 34).
1
2. Supresor de Chispas, Pieza No. 779040Si
fuera necesario un supresor de chispas debido a
reglamentos locales, estatales o federales, éste
puede adquirirse con un Representante de Servicio
Autorizado Toro. Si la cortadora se usa en cualquier
terreno de California cubierto de bosques, arbustos
o hierba sin un supresor de chispas que funcione
correctamente, el operador está violando la ley esta
tal, Sección 4442 del Código de Recursos Públicos.
3. Equipo despajador, Modelo No. 59131Se
instala en pocos minutos. Se monta en la parte de
lantera para fácil maniobrabilidad (Fig. 35). Los
dientes de resorte aflojan la paja para su fácil suc
ción hacia el saco de hierba y conveniente desecho.
SP20
Figura 34
1. Canaleta de descarga lateral
760
1
Figura 35
1. Aditamento despajador
141
LA GARANTIA DE ARRANQUE TORO
Garantía limitada de cinco años
para el motor GTS 150 OHV de Toro
¿Qué está cubierto?
Toro Company garantiza que el motor GTS 150 OHV arrancará con la primera o segunda tirada durante cinco
años a partir de la fecha de comprasi usted brinda el mantenimiento necesarioo nosotros lo repararemos.
Se incluye el costo de las piezas y la mano de obra, pero usted deberá pagar los costos de envío. Esta ga
rantía cubre a los motores TORO GTS 150 comprados después del 1° de septiembre de 1991.
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la garantía?
Usted debe dar mantenimiento a expensas suyas a su motor TORO GTS 150 siguiendo el programa de
mantenimiento detallado en el manual del operador. Usted deberá anotar estas labores en la gráfica de
mantenimiento que se le suministra y conservar su comprobante de compra. También deberá procurar que un
representante de servicio TORO autorizado le dé servicio anualmente al motor TORO GTS 150.
¿Cómo obtener servicio?
Si el arranque de su motor TORO GTS 150 se afectase hasta el punto de no arrancar al halar la cuerda una o
dos veces un adulto normal y en buenas condiciones físicas, usted deberá seguir los siguientes procedimien
tos:
1. Comuníquese con cualquier representante de servicio TORO autorizado o con el concesionario TORO.
2. Esta persona le indicará que le entregue el producto a su taller o le recomendará otra agencia de servicio
TORO autorizada que pueda serle más conveniente.
3. Llevar el producto, su historial de mantenimiento y comprobante de compra al representante de servicio.
Si, por cualquier motivo, usted no quedase satisfecho con respecto al análisis de la condición de arranque de
su motor que haga el representante, o de la asistencia prestada, sírvase comunicarse con su distribuidor
TORO.
¿Qué no está cubierto por esta garantía?
Esta garantía no cubre:
1. Reparaciones a productos usados comercialmente.
2. Mantenimiento normal, incluyendo el cambio de bujías, filtro de aire, filtro de combustible y ajustes del car
burador.
3. Cambio de aceite y lubricación.
4. Reparaciones o ajustes debidos a:
a. No seguir los procedimientos adecuados de mantenimiento;
b. Que la cuchilla rotatoria golpee un objeto;
c. Contaminantes en el sistema de combustible;
d. Combustible inadecuado o mezcla inadecuada de combustible (si tiene dudas, consulte su manual
del propietario)
e. No observar los procedimientos de almacenamiento especificados en el manual del operador;
f.Uso indebido, descuido o accidentes en la operación;
g. Reparaciones o intentos de reparaciones hechas por personas que no sean representantes de
servicio TORO autorizados.
5. Condiciones operativas especiales en que tal vez haya que tirar de la cuerda más de dos veces para
arrancar el motor, incluyendo:
a. Primer arranque después de un período prolongado sin usar o de un almacenamiento estacional;
b. Los arranques en temperaturas frías como las que ocurren a principios de la primavera y fines del
otoño pueden requerir tirar de la cuerda una o dos veces adicionales (se aplica solamente a los
productos giratorios);
c. Procedimientos de arranque incorrectos. Si usted confronta dificultades para arrancar su unidad,
sírvase consultar el manual del operador para cerciorarse de que está siguiendo los procedimientos
de arranque correctos. Esto podría evitarle
una visita innecesaria al representante de servicio.
Todas las reparaciones bajo garantía reembolsables al amparo de esta garantía deben ser efectuadas por un
representante de servicio TORO autorizado que use piezas de repuesto TORO aprobadas.
El remedio anterior de reparación por un representante de servicio TORO autorizado es el único recurso del
comprador.
SP21
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA GARANTIA DE
ARRANQUE
Para mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de
funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en
este Manual del Operador y anote la información en esta gráfica.
FechaHoras
de uso
Servicio al filtro
de aire
Cambio de aceite
No se aplica
al de 2 tiempos
Lubricar
las ruedas
Comprobar
la bujía
Almacenamiento
de la cortadora
de césped
SP22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.