FORM NO. 3322–725
Recycler Mower Operator ’s Manual
MODEL
Use
the handle assembly instructions provided below in place of those contained in the Operator’s Manual. Place this
NO. 20651
ADDENDUM
Addendum with the Operator’s Manual for future reference.
Handle
1. Loosen
until the handle halves are in line and nest together
then lightly tighten one of the handle knobs.
2.
Insert the left end of the lower handle and cable guide
onto the pin on the left mounting bracket (Fig. 1).
1. Mounting
3. Install
on the right handle mounting bracket (Fig. 1).
Assembly
the handle knobs and lift the top handle up
1
2
Figure
bracket
1
2.
the right end of the lower handle onto the pin
1
m–4357
Cable guide
Using
1. Ensure
,
2.
a Discharge T
that the engine is turned of
Open the dischar
ge door by moving handle rearward
unnel Plug
f.
(Fig. 4) and hold it open while inserting the plug.
1
2
m–4360
Figure
1. Plug 2. Discharge
3. Insert
the plug into the dischar
4
ge tunnel opening and
fit the lower section into the opening first (Fig. 5).
door handle
IMPORTANT
inside of the handles and the starter r
: Ensur
e the cables ar
e r
outed on the
ope is to the
outside (Fig. 2).
2
1
m–4359
Figure
1. Cables 2. Starter
4. Tighten
Install the traction cable spring onto the transmission
5.
both handle knobs securely
2
rope
.
bracket if it is not already connected (Fig. 3).
2
Figure
m–4356
3
2. T
ransmission bracket
1. Traction
1
cable spring
1
Figure
1. Door
4. Lift
latch
the door latch on the door handle (Fig. 5), and
5
push the top of the plug all the way in while moving
the door handle rearward.
5.
Release the door latch, allowing it to hook over tabs
on the plug (Fig. 6).
1
m–4361
1. Tab
Figure
(2)
6
2012
The T
oro Company
All Rights Reserved
– 1999
6. To
remove the plug, pull up on the door latch and hold
dischar
pull it out of the dischar
1
ge door fully open. When the plug is unlocked,
ge tunnel.
Printed in USA
Emploi
d’un obturateur
Verwendung
eines
d’éjection
1. S’assurer
2.
Rabattre la poignée vers l’arrière pour ouvrir le volet
d’éjection (Fig. 7), et maintenir le volet ouvert pendant
l’insertion de l’obturateur
1. Obturateur 2. Poignée
3. Insérer
enfonçant d’abord le bas dans l’ouverture (Fig. 8).
que le moteur est arrêté.
.
1
2
m–4360
Figure
7
du volet
d’éjection
l’obturateur dans le conduit d’éjection en
Auswurfkanalstopfens
1. Darauf
2.
1. Stopfen 2. Auswurfkanaltürgriff
3. Den
achten, daß der Motor abgestellt ist.
Die Auswurfkanaltür öf
fnen, indem der Grif
f nach
hinten gezogen wird (Abb. 10), und die Tür of
halten, während der Stopfen eingesetzt wird.
1
2
m–4360
Abbildung
Stopfen in die Öf
fnung des Auswurfkanals
einsetzen, und den unteren T
einpassen (Abb. 1
1).
10
eil zuerst in die Öf
fen
fnung
1
1. Tige
de verrouillage du volet
4. Soulever
Figure
la tige de verrouillage de la poignée du volet
8
(Fig. 8). Enfoncer entièrement le haut de l’obturateur
tout en tirant la poignée du volet vers l’arrière.
5.
Laisser la tige de verrouillage redescendre et
s’accrocher derrière les languettes de l’obturateur
(Fig. 9).
1
m–4361
1. Languettes
6. Pour
retirer l’obturateur
Figure
(2)
9
, soulever la tige de
verrouillage du volet d’éjection et maintenir le volet
en position entièrement ouverte. Quand l’obturateur
est déverrouillé, le retirer du conduit d’éjection.
2012
1
Abbildung
1. Türverriegelung
4. Die
Türverriegelung am Tür
und den oberen T
während der Tür
5.
Die Türverriegelung loslassen und über den Zungen
eil des Stopfens ganz hereindrücken,
grif
f nach hinten bewegt wird.
1
grif
1
f (Abb. 1
1) hochziehen
am Stopfen einhaken lassen (Abb. 12).
1
m–4361
Abbildung
1. Zunge
6. Zur
(2)
Herausnahme des Stopfens die Türverriegelung
12
nach oben ziehen und die Auswurfkanaltür ganz of
halten. Den Stopfen aus dem Auswurfkanal ziehen,
sobald er sich löst.
2012
fen
2