Toro 20636, 20637, 20638 Operator's Manual

Page 1
FormNo.3360-217RevA
Multicycler48cmLawnMower
ModelNo.20636—SerialNo.280J00001andUp ModelNo.20637—SerialNo.280K00001andUp ModelNo.20638—SerialNo.280L00001andUp
Operator'sManual
Introduction
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate andmaintainyourproductproperlyandtoavoidinjury andproductdamage.Youareresponsibleforoperating theproductproperlyandsafely.
YoumaycontactTorodirectlyatwww.Toro.comfor productandaccessoryinformation,helpndinga dealer,ortoregisteryourproduct.
Wheneveryouneedservice,genuineToroparts,or additionalinformation,contactanAuthorizedService DealerorToroCustomerServiceandhavethemodel andserialnumbersofyourproductready.Figure1 identiesthelocationofthemodelandserialnumbers ontheproduct.
Figure2
1.Safetyalertsymbol
Thismanualuses2wordstohighlightinformation. Importantcallsattentiontospecialmechanical informationandNoteemphasizesgeneralinformation worthyofspecialattention.
Formodelswithstatedenginehorsepower,thegross horsepoweroftheenginewaslaboratoryratedbythe enginemanufacturerinaccordancewithSAEJ1940. Asconguredtomeetsafety,emission,andoperating requirements,theactualenginehorsepoweronthisclass oflawnmowerwillbesignicantlylower.
Safety
Improperlyusingormaintainingthismowercan resultininjury.Toreducethepotentialforinjury, complywiththesesafetyinstructions.
Figure1
1.Modelandserialnumberplate
Writetheproductmodelandserialnumbersinthespace below:
ModelNo.
SerialNo.
Thismanualidentiespotentialhazardsandhas safetymessagesidentiedbythesafetyalertsymbol (Figure2),whichsignalsahazardthatmaycauseserious injuryordeathifyoudonotfollowtherecommended precautions.
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Registeratwww.Toro.com.
Torodesignedandtestedthismowerforreasonablysafe service;however,failuretocomplywiththefollowing instructionsmayresultinpersonalinjury.
Toensuremaximumsafety,bestperformance,and togainknowledgeoftheproduct,itisessential thatyouandanyotheroperatorofthemowerread andunderstandthecontentsofthismanualbefore theengineiseverstarted.Payparticularattention tothesafetyalertsymbol(Figure2)whichmeans Caution,Warning,orDanger—“personalsafety instruction.”Readandunderstandtheinstruction becauseithastodowithsafety.Failuretocomply withtheinstructionmayresultinpersonalinjury.
OriginalInstructions(EN)
PrintedinHungary
AllRightsReserved
Page 2
GeneralLawnMowerSafety
ThefollowinginstructionshavebeenadaptedfromEN
836. Thiscuttingmachineiscapableofamputatinghands
andfeetandthrowingobjects.Failuretoobservethe followingsafetyinstructionscouldresultinserious injuryordeath.
Training
Readtheinstructionscarefully.Befamiliarwiththe controlsandtheproperuseoftheequipment.
Neverallowchildrenorpeopleunfamiliarwiththese instructionstousethemower.Localregulationscan restricttheageoftheoperator.
Keepinmindthattheoperatororuserisresponsible foraccidentsorhazardsoccurringtootherpeopleor theirproperty.
Understandexplanationsforallpictogramsusedon themowerorintheinstructions.
ordamaged.Replacewornordamagedbladesand boltsinsetstopreservebalance.
Starting
Disengageallbladeanddriveclutchesandshiftinto neutralbeforestartingtheengine.
Donottiltmowerwhenstartingtheengineor switchingonthemotor,unlessthemowerhastobe tiltedforstarting.Inthiscase,donottiltitmorethan absolutelynecessaryandliftonlythepart,whichis awayfromtheoperator.
Starttheengineorswitchonthemotorcarefully accordingtoinstructionsandwithfeetwellaway fromtheblade(s)andnotinfrontofthedischarge chute.
Operation
Nevermowwhilepeople,especiallychildren,orpets arenearby.
Mowonlyindaylightoringoodarticiallight.
Gasoline
WARNING-Gasolineishighlyammable.Takethe followingprecautions.
Storefuelincontainersspecicallydesignedforthis purpose.
Refueloutdoorsonlyanddonotsmokewhile refueling.
Addfuelbeforestartingtheengine.Neverremove thecapofthefueltankoraddgasolinewhilethe engineisrunningorwhentheengineishot.
Ifgasolineisspilled,donotattempttostartthe enginebutmovethemowerawayfromtheareaof spillageandavoidcreatinganysourceofignition untilgasolinevaporshavedissipated.
Replaceallfueltankandcontainercapssecurely.
Preparation
Whilemowing,alwayswearsubstantialfootwearand longtrousers.Donotoperatetheequipmentwhen barefootorwearingopensandals.
Thoroughlyinspecttheareawheretheequipmentis tobeusedandremoveallstones,sticks,wires,bones andotherforeignobjects.
Beforeusing,alwaysvisuallyinspecttoseethat guards,andsafetydevices,suchasdeectorsand/or grasscatchers,areinplaceandworkingcorrectly.
Beforeusing,alwaysvisuallyinspecttoseethatthe blades,bladeboltsandcutterassemblyarenotworn
Stayalertforholesintheterrainandotherhidden hazards.
Donotputhandsorfeetnearorunderrotatingparts. Keepclearofthedischargeopeningatalltimes.
Neverpickuporcarryalawnmowerwhilethe engineisrunning.
Useextremecautionwhenreversingorpullinga pedestriancontrolledlawnmowertowardsyou.
Walk,neverrun.
Slopes:
–Donotmowexcessivelysteepslopes. –Exerciseextremecautionwhenonslopes. –Mowacrossthefaceofslopes,neverupand
downandexerciseextremecautionwhen changingdirectiononslopes.
–Alwaysbesureofyourfootingonslopes.
Stopthebladeifthelawnmowerhastobetiltedfor transportationwhencrossingsurfacesotherthan grassandwhentransportingthelawnmowertoand fromtheareatobemowed.
Donotoperatetheengineinaconnedspacewhere dangerouscarbonmonoxidefumescancollect.
Stoptheengine
–wheneveryouleavethelawnmower. –beforerefueling. –beforeremovingthegrasscatcher.
2
Page 3
–beforemakingheightadjustmentunless
adjustmentcanbemadefromtheoperator’s position.
Stoptheengineanddisconnectthespark-plugwire. –beforeclearingblockagesoruncloggingchute.
SoundPressure
Thisunithasamaximumsoundpressurelevelatthe operatorearof85dBA,basedonmeasurementsof identicalmachinesperEN836andISO11201.
–beforechecking,cleaningorworkingonthelawn
mower.
–afterstrikingaforeignobject,inspectthelawn
mowerfordamageandmakerepairsbefore restartingandoperatingthelawnmower.
–iflawnmowerstartstovibrateabnormally(check
immediately).
Watchoutfortrafcwhencrossingornearroadways.
MaintenanceandStorage
Keepallnuts,boltsandscrewstighttobesurethe
equipmentisinsafeworkingcondition.
Donotusepressurecleaningequipmentonmachine.
Neverstoretheequipmentwithgasolineinthetank
andinsideabuildingwherefumescanreachanopen ameorspark.
Allowtheenginetocoolbeforestoringinany
enclosure.
Toreducetherehazard,keeptheengine,silencer,
batterycompartmentandgasolinestorageareafree ofgrass,leaves,orexcessivegrease.
SoundPower
Thisunithasaguaranteedsoundpowerlevelof98dBA, basedonmeasurementsofidenticalmachinesperISO
11094.
Vibration,Hand/arm
Thisunitdoesnotexceedahand/armvibrationlevelof
4.9m/s perEN836andEN1033.
2
,basedonmeasurementsofidenticalmachines
Checkgrasscatchercomponentsandthedischarge
guardfrequentlyandreplacewithmanufacturer’s recommendedparts,whennecessary.
Replacewornordamagedpartsforsafety.
Replacefaultysilencers.
Ifthefueltankhastobedrained,dothisoutdoors.
Donotchangetheenginegovernorsettingsor
overspeedtheengine.Operatinganengineat excessivespeedcanincreasethehazardofpersonal injury.
Onmultibladedlawnmowers,takecareasrotating
oneblademaycauseotherstorotate.
Becarefulduringadjustmentofthelawnmowerto
prevententrapmentofthengersbetweenmoving bladesandxedpartsofthelawnmower.
Toensurethebestperformanceandsafety,
purchaseonlygenuineTororeplacementparts andaccessories.Donotuse accessories;theymaycauseasafetyhazard.
will t
partsand
3
Page 4
SafetyandInstructionalDecals
Important:Safetyandinstructiondecalsarelocatednearareasofpotentialdanger.Replacedamaged
decals.
Manufacturer’sMark
1.Indicatesthebladeisidentiedasapartfromtheoriginal machinemanufacturer.
110-7059
Model20638only
1.ReadtheOperator’s
Manual.
2.Removethefusebox decal.
3.Removethefusebox cover.
4.Installthefuse.
5.Replacethefusebox cover.
6.Starttheengine.
1.Heightofcut
1.Heightofcut
110-7058
110-7126
110-7178
1.Warning—readtheOperator’sManual.
2.Cutting,dismembermenthazardofhandorfoot—remove thesparkplugwirebeforeperforminganymaintenance onthemachine.
3.Thrownobjecthazard—keepbystandersasafedistance fromthemachine.
4.Cutting,dismembermenthazardofhandorfoot—stayaway frommovingparts.
5.Thrownobjecthazard—keepdeectorinplace.
104-7953
Model20638only
1.Warning—readtheOperator’sManualforinformationonchargingthebattery;containslead;donotdiscard.
2.ReadtheOperator’sManual.
4
Page 5
Setup
1.UnfoldingtheHandle
Procedure
1.Unlockthehandlelocks,movethehandlesections intotheoperatingposition,andlockthehandlelocks (Figure3).
Figure5
2.FillingtheEnginewithOil
Figure3
2.Unlocktheupperhandlelocksandrotatetheupper handleupwardandlockitintoapositionthatis comfortabletoyou(Figure4).
Figure4
1.Highestposition3.Lowestposition
2.Middleposition
Note:Youcansettheupperhandleto1of3handle positions.Lineupthemarktooneofthe3markson theinnersideoftheupperhandlelocks(Figure4).
Note:Ifahandleleverisloose,openthelever, rotateitclockwise1or2turnstotightenit,then closethelever(Figure5).
Procedure
Yourmowerdoesnotcomewithoilintheengine.
1.Removethedipstick(Figure6).
Figure6
2.Slowlypouroilintotheoillltubeuntiltheoillevel reachestheFullmarkonthedipstick(Figure6). Donotoverll.(Max.ll:0.59l,type:SAE30 detergentoilwithanAPIserviceclassicationofSF, SG,SH,SJ,SL,orhigher.)
3.Installthedipsticksecurely.
Important:
5 operating hour s
RefertoChangingtheEngineOil.
Change the engine oil after the r st
;changeityearlythereafter.
5
Page 6
3.InstallingtheFuse
4.ChargingtheBattery
Procedure
Model20638only
Yourmowercomeswitha40-ampfusethatprotectsthe electricstarter.
Important:Youcannotstartthemowerwiththe electricstarterorchargethebatteryunlessyou installthefuse.
1.Removethebatterycoverandthebatteryandlocate thefuseholder(Figure7).
Procedure
Model20638only
RefertoChargingtheBatteryintheMaintenance section.
ProductOverview
Figure7
1.Screw
2.Batterycover4.Battery
3.Fuseholder
2.Insertthefuse(fromtheloosepartsbag)intothe fuseholder(Figure8).
Figure8
Note:Yourmowercomeswithafuseintheowner’s
packetandanotherfuseinthebatterybox.
3.Installthebatteryandthebatterycover.
1.Lowerhandlelock
2.Grassbag
3.Upperhandlelock
4.Recoilstarthandle
5.Upperhandle(Models 20637and20638only)
6.Bladecontrolbar
7.Electricstart(model20638 only)
8.Reardoor
Figure9
Model20638shown
9.Oilll/Dipstick(notshown)
10.Fueltankcap
11.Cuttingheightlever(2)
12.Sparkplug
13.Primer
14.Airlter
15.Recycling/bagginglever
6
Page 7
Operation
FillingtheFuelTank
CheckingtheEngineOilLevel
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily—Checkthe
engineoillevel.
1.Removethedipstick,wipeitclean,andfullyinstall thedipstick(Figure6).
Gasolineisextremelyammableandexplosive. Areorexplosionfromgasolinecanburnyou andothers.
Topreventastaticchargefromignitingthe gasoline,placethecontainerand/ormower directlyonthegroundbeforelling,notina vehicleoronanobject.
Fillthetankoutdoorswhentheengineis cold.Wipeupspills.
Donothandlegasolinewhensmokingor aroundanopenameorsparks.
Storegasolineinanapprovedfuelcontainer, outofthereachofchildren.
Fillthefueltankwithfreshunleadedregulargasoline fromamajorname-brandservicestation(Figure10).
Important:Toreducestartingproblems,add fuelstabilizertothefuelallseason,mixingitwith gasolinelessthan30daysold.
2.Removethedipstickandchecktheoillevel
(Figure6).IftheoillevelisbelowtheAddmarkon thedipstick,slowlypouroilintotheoillltubeto raisetheoilleveltotheFullmarkonthedipstick. Donotoverll.(Max.ll:0.59l,type:SAE30 detergentoilwithanAPIserviceclassicationofSF, SG,SH,SJ,SL,orhigher.)
3.Installthedipstick.
AdjustingtheCuttingHeight
Adjustingthecuttingheightmaybringyouinto contactwiththemovingblade,causingserious injury.
Stoptheengineandwaitforallmovingparts tostop.
Donotputyourngersunderthehousing whenadjustingthecuttingheight.
Figure10
Iftheenginehasbeenrunning,themuferwill behotandcanseverelyburnyou.Keepaway fromthehotmufer.
Adjustthecuttingheightasdesired.Setallfourwheels tothesameheight.
Note:Toraisethemower,movethe2cuttingheight leversforward;tolowerthemower,movethemboth rearward(Figure11).
7
Page 8
Figure11
StartingtheEngine
1.Firmlypushintheprimer3timeswithyourthumb, holdingtheprimerinforasecondbeforereleasing iteachtime(Figure12).
Figure14
Figure15
4.Ifthemowerdoesnotstartin1or2pulls(orwithin 5secondsusingtheelectricstarter),presstheprimer button1or2timesandtrystartingitagain.
Figure12
Note:Iftheairtemperatureisbelow13°C,rmly
pushtheprimerin5times.
2.Holdthebladecontrolbaragainstthehandle (Figure13).
Figure13
3.Pulltherecoilstarter(Figure14)orturntheignition keyasshowninFigure15(model20638only).
Note:Ifthemowerstilldoesnotstart,contactan AuthorizedServiceDealer.
UsingtheSelf-propelDrive
Models20637and20638
Tooperatetheself-propeldrive,simplywalkwithyour handsontheupperhandleandyourelbowsatyoursides, andthemowerwillautomaticallykeeppacewithyou.
Figure16
8
Page 9
StoppingtheEngine
1.Releasethebladecontrolbar(Figure17).
Figure17
2.Whentheenginestops,removetheignitionkey whenyouleavethemower.
Important:Whenyoureleasethebladecontrol bar,boththeengineandbladeshouldstop within3seconds.Iftheydonotstopproperly, stopusingyourmowerimmediatelyandcontact anAuthorizedServiceDealer.
RecyclingtheClippings
Aworngrassbagcouldallowsmallstones andothersimilardebristobethrowninthe operator’sorbystander’sdirectionandresultin seriouspersonalinjuryordeathtotheoperator orbystanders.
Checkthegrassbagfrequently.Ifitis damaged,installanewTororeplacementbag.
Thebladeissharp;contactingthebladecan resultinseriouspersonalinjury.
Stoptheengineandwaitforallmovingpartsto stopbeforeleavingtheoperatingposition.
Tobagthegrassclippings,installthegrassbag (refertoInstallingtheGrassBag)andmovethe Recycling/bagginglevertothebaggingmode (Figure18).
Yourmowercomesfromthefactoryreadytorecyclethe grassandleafclippingsbackintothelawn.
Note:Thegrassbagmayremainonthemowerwhile youarerecyclingtheclippings.
Torecycletheclippings,movetheRecycling/bagging levertotherecyclingmode(Figure18).
Figure18
1.Recyclingmode2.Baggingmode
BaggingtheClippings
InstallingtheGrassBag
Raiseandholdupthereardoor,installthebag,and lowerthereardoor(Figure19).
Usethegrassbagwhenyouwanttocollectgrassand leafclippingsfromthelawn.
Figure19
9
Page 10
RemovingtheGrassBag
CuttingGrass
Toremovethebag,reversethestepsabove.
Rear-dischargingthe Clippings
Usethereardischargeforcuttingverytallgrass.
Ifthebagisonthemower,removeit(refertoRemoving theGrassBag)beforerear-dischargingtheclippings (Figure20).TheRecycling/bagginglevershouldbein thebaggingmode.
Figure20
Cutonlyaboutathirdofthegrassbladeatatime. Donotcutbelowthe51mmsettingunlessthegrass issparseoritislatefallwhengrassgrowthbeginsto slowdown.RefertoAdjustingtheCuttingHeight.
Whencuttinggrassover15cmtall,mowatthe highestcuttingheightsettingandwalkslower;then mowagainatalowersettingforthebestlawn appearance.Ifthegrassistoolong,themowermay plugandcausetheenginetostall.
Mowonlydrygrassorleaves.Wetgrassandleaves tendtoclumpontheyardandcancausethemower toplugortheenginetostall.
Wetgrassorleavescancauseseriousinjuryif youslipandcontacttheblade.Mowonlyindry conditions.
Alternatethemowingdirection.Thishelpsdisperse theclippingsoverthelawnforevenfertilization.
Ifthenishedlawnappearanceisunsatisfactory,try oneormoreofthefollowing:
Thebladeissharp;contactingthebladecan resultinseriouspersonalinjury.
Stoptheengineandwaitforallmovingpartsto stopbeforeleavingtheoperatingposition.
OperatingTips
GeneralMowingTips
Cleartheareaofsticks,stones,wire,branches,and otherdebristhatthebladecouldhit.
Avoidstrikingsolidobjectswiththeblade.Never deliberatelymowoveranyobject.
Ifthemowerstrikesanobjectorstartstovibrate, immediatelystoptheengine,disconnectthewire fromthesparkplug,andexaminethemowerfor damage.
Forbestperformance,installanewbladebeforethe cuttingseasonbegins.
–Replacethebladeorhaveitsharpened. –Walkataslowerpacewhilemowing. –Raisethecuttingheightonyourmower. –Cutthegrassmorefrequently. –Overlapcuttingswathsinsteadofcuttingafull
swathwitheachpass.
–Setthecuttingheightonthefrontwheelsone
notchlowerthantherearwheels.Forexample, setthefrontwheelsat60mmandtherearwheels at70mm.
CuttingLeaves
Aftercuttingthelawn,ensurethathalfofthelawn showsthroughthecutleafcover.Youmayneedto makemorethanonepassovertheleaves.
Iftherearemorethan13cmofleavesonthelawn, setthefrontcuttingheightoneortwonotches higherthantherearcuttingheight.
Slowdownyourmowingspeedifthemowerdoes notcuttheleavesnelyenough.
ReplacethebladewhennecessarywithaToro replacementblade.
10
Page 11
Maintenance
Note:Determinetheleftandrightsidesofthemachinefromthenormaloperatingposition.
RecommendedMaintenanceSchedule(s)
MaintenanceService
Interval
Aftertherst5hours
Beforeeachuseordaily
Every25hours
Every50hours
Every100hours
Beforestorage
Yearly
Important:Refertoyour
MaintenanceProcedure
•Changetheengineoil.
•Checktheengineoillevel.
•Ensurethattheenginestopswithin3secondsafterreleasingthebladecontrolbar.
•Cleanthemower.
•Chargethebatteryfor24hours(model20638only).
•Replacethebladeorhaveitsharpened(morefrequentlyiftheedgedullsquickly).
•Changetheengineoil.
•Cleanthecoolingsystem(refertoyourengineowner’smanual).
•Replacethesparkplug(refertoyourengineowner’smanual).
•Emptythefueltankbeforerepairsasdirectedandbeforeannualstorage.
•Replacetheairlter(morefrequentlyindustyoperatingconditions).
•Checkthesparkplug(refertoyourengineowner’smanual).
•Lubricatethewheelgears.
•RefertoyourEngineOperator’sManualforanyadditionalyearlymaintenance procedures.
Engine Operator’ s Man ual
PreparingforMaintenance
1.Stoptheengineandwaitforallmovingpartstostop.
2.Disconnectthesparkplugwirefromthesparkplug (Figure21)beforeperforminganymaintenance procedure.
foradditionalmaintenanceprocedures.
Tippingthemowermaycausethefueltoleak. Gasolineisammable,explosiveandcancause personalinjury.
Runtheenginedryorremovethegasolinewith ahandpump;neversiphon.
Figure21
3.Afterperformingthemaintenanceprocedure(s), connectthesparkplugwiretothesparkplug.
Important:Beforetippingthemowertochange theoilorreplacetheblade,allowthefueltank torundrythroughnormalusage.Ifyoumust tipthemowerpriortorunningoutoffuel,usea handfuelpumptoremovethefuel.Alwaystip themowerontoitssidewiththeairlterup.
ReplacingtheAirFilter
ServiceInterval:Yearly—Replacetheairlter
(morefrequentlyindustyoperating conditions).
1.Performthepre-maintenanceprocedures;referto PreparingforMaintenance.
2.Opentheairltercoverandremovetheoldairlter (Figure22).
11
Page 12
7.Slowlypouroilintotheoillltubeuntiltheoillevel reachestheFullmarkonthedipstick(Figure6). Donotoverll.(Max.ll:0.59l,type:SAE30 detergentoilwithanAPIserviceclassicationofSF, SG,SH,SJ,SL,orhigher.)
8.Installthedipsticksecurely.
9.Wipeupanyspilledoil.
10.Disposeoftheusedoilproperlyatalocalrecycling center.
ChargingtheBattery
Figure22
3.Installanewairlterandtheairltercover.
ChangingtheEngineOil
ServiceInterval:Aftertherst5hours
Every50hours
Runtheengineafewminutesbeforechangingtheoil towarmit.Warmoilowsbetterandcarriesmore contaminants.
1.Performthepre-maintenanceprocedures;referto PreparingforMaintenance.
2.Ifthegrassbagisonthemower,removeit.
3.Drainthegasolinefromthefueltank;referto EmptyingtheFuelTank.
4.Removethedipstick(Figure6).
5.Removethedipstickfromoillltubeandplace adrainpannexttotheleftsideofthemower (Figure23).
ServiceInterval:Every25hours—Chargethebattery
for24hours(model20638only).
Model20638only
Alwaysusethechargerinashelteredareaandchargethe batteryatroomtemperature(22°C)wheneverpossible.
1.Connectthechargertothemowerwireharness locatedbelowtheignitionkey(Figure24).
Figure24
2.Plugthechargerintoawalloutlet. Note:Whenthebatterynolongerholdsacharge,
recycleordisposeofthelead-acidbatteryaccording tolocalcodes.
Figure23
6.Afterdrainingtheoil,returnthemowertoits operatingposition.
ReplacingtheFuse
Model20638only
Ifthebatterydoesnotchargeortheenginedoesnotrun withtheelectricstarter,thefusemaybeblown.Replace itwitha40-ampplug-intypefuse.RefertoInstalling theFuse.
12
Page 13
LubricatingtheWheelGears
ServiceInterval:Yearly—Lubricatethewheelgears.
1.Removethewheelboltsontherearwheelsand removetherearwheels.
2.Applyalubricatingoiltothegearasshownin Figure25.
Figure25
2.Pulltheupperhandlebackfullyrearward(Figure27).
Figure27
3.Pullthecablejacketdownwarduntilyouremovethe slackintheexposedcable(Figure28).
3.Installtherearwheels.
AdjustingtheSelf-propelDrive
Ifyourmowerdoesnotself-propelproperly,adjustthe self-propeldrivecable.
1.Loosenthenutonthecablemount(Figure26).
Figure28
1.Exposedcable
4.Pushthecablejacketupward3/16inch(5mm) (Figure29).
1.Nutoncablemount
Figure26
Figure29
1.Cablemount2.Cablejacket
Note:Youcanplacearuleragainsttheupperside ofthecablemountandmeasurehowfartheupper endofthecablejacketmoves.
13
Page 14
Note:Movingthecablejacketupwarddecreases thegroundspeed;movingthejacketdownward increasesthegroundspeed(Figure30).
Figure31
Figure30
1.Cablejacket
5.Tightenthenutrmly.
6.Startthemowerandchecktheadjustment.
Note:Iftheself-propeldriveisnotproperly adjusted,repeatthisprocedure.
ReplacingtheBlade
ServiceInterval:Every25hours—Replacetheblade
orhaveitsharpened(morefrequently iftheedgedullsquickly).
Important:
the blade pr oper l y
wrenchorareuncomfortableperformingthis procedure,contactanAuthorizedServiceDealer.
Examinethebladewheneveryourunoutofgasoline.If thebladeisdamagedorcracked,replaceitimmediately. Ifthebladeedgeisdullornicked,haveitsharpenedor replaceit.
Y ou will need a torque wr ench to install
.Ifyoudonothaveatorque
3.Removetheblade,savingallmountinghardware.
4.Installthenewbladeandallmountinghardware.
Important:Positionthecurvedendsofthe bladetopointtowardthemowerhousing.
5.Useatorquewrenchtotightenthebladebolt to82N-m.
Important:Abolttorquedto82N-misvery tight.Whileholdingthebladewithablockof wood,putyourweightbehindtheratchetor wrenchandtightentheboltsecurely.Thisbolt isverydifculttoovertighten.
CleaningtheMower
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily—Cleanthe
mower.
Tippingthemowermaycausethefueltoleak fromthecarburetororthefueltank.Gasoline isextremelyammable,highlyexplosive,and undercertainconditioncancausepersonal injuryorpropertydamage.
Thebladeissharp;contactingthebladecan resultinseriouspersonalinjury.
Weargloveswhenservicingtheblade.
1.Disconnectthesparkplugwirefromthesparkplug. RefertoPreparingforMaintenance.
2.Tipthemowerontoitssidewiththeairlterup (Figure31).
Runtheenginedryorremovethefuelwitha handpump;neversiphonthefuel.
1.Performthepre-maintenanceprocedures;referto PreparingforMaintenance.
2.Removethegrassbag.
3.Drainthefuelfromthefueltank.
4.Tipthemowerontoitssidewiththeairlterup.
5.Removethedirtandgrassclippingswithahardwood orplasticscraper.Avoidburrsandsharpedges.
14
Page 15
6.Spraytheundersideofthemowerhousingwith water.
7.Turnthemoweruprightaftercleaningthemower.
EmptyingtheFuelTank
1.Stoptheengineandwaitforittocooldown
8.Tightenallnuts,bolts,andscrews.
9.Chargethebatteryfor24hours,thenunplugthe batterychargeranstorethemowerinanunheated area.Ifyoumuststorethemowerinaheatedarea, youmustchargethebatteryevery90days(model 20638only).
2.Disconnectthewirefromthesparkplug.
3.Removethecapfromthefueltank.
4.Useahandpumptosyphonthefuelintoaclean approvedgasolinecontainer.
5.Connectthewiretothesparkplug.
6.Runtheengineuntilitstops.
7.Starttheengineagaintomakesurethatallthe gasolineisoutofthecarburetor.
Storage
Storethemowerinacool,clean,dryplace.
PreparingtheMowerfor Storage
RemovingtheMowerfrom Storage
1.Removethesparkplugandspintheenginerapidly usingthestartertoblowtheexcessoilfromthe cylinder.
2.Installthesparkplugandtightenitwithatorque wrenchto20N-m.
3.Chargethebatteryfor24hours(model20638only).
4.Connectthewiretothesparkplug.
Gasolinevaporscanexplode.
Donotstoregasolinemorethan30days.
Donotstorethemowerinanenclosurenear anopename.
Allowtheenginetocoolbeforestoringit.
1.Onthelastrefuelingoftheyear,addfuelstabilizer tothefuelasdirectedbytheenginemanufacturer.
2.Runthemoweruntiltheenginestopsfromrunning outoffuel.
3.Primetheengineandstartitagain.
4.Allowtheenginetorununtilitstops.Whenyoucan nolongerstarttheengine,itissufcientlydry.
5.Disconnectthewirefromthesparkplug.
6.Removethesparkplug,add30mlofoilthrough thesparkplughole,andpullthestarterropeslowly severaltimestodistributeoilthroughoutthecylinder topreventcylindercorrosionduringtheoff-season.
7.Looselyinstallthesparkplug.
15
Page 16
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt T urkey 90 21 6 344 86 74 Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100 Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121 Equiver Mexico 52 55 539 95444 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861 Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054 Guandong Golden Star China 86 20 876 51338 Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000 Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444 Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479 Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611 Irriamc Portugal 351 21 238 8260 Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611 Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800 Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 Metra Kft Hungary 36 1 326 3880 Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6 97 0 Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733 Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979 Riversa Spain 34 9 52 83 7500 Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050 Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200 Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
374-0102 Rev B
Page 17
The Toro Warranty
Conditions and Products Covered
The Toro® Company and its afliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promises to the original purchaser* to repair any Toro Product used for normal residential purposes* if defective in materials or workmanship. The following time periods apply from the date of original purchase:
Products
Walk Power Mowers Rear Engine Riders 2-year limited warranty Lawn & Garden Tractors Electric Hand Held Products Snowthrowers Consumer Zero Turn
* “Original purchaser” means use the person who originally purchased Toro products.
* “Normal residential purposes” means use of the product on the same lot as your home. Use at more than one location is considered commercial use, and the commercial use warranty would apply.
Warranty Period
2-year limited warranty
2-year limited warranty 2-year limited warranty 2-year limited warranty 2-year limited warranty
Limited Warranty for Commercial Use
Toro Consumer Products and attachments used for commercial, institutional, or rental use are warranted against defects in materials or workmanship for the following time periods from the date of original purchase:
Products
Walk Power Mowers Rear Engine Riders 90 day warranty Lawn & Garden Tractors Electric Hand Held Products Snowthrowers Consumer Zero Turn
Warranty Period
90 day warranty
90 day warranty 90 day warranty 90 day warranty 45 day warranty
Instructions for Obtaining Warranty Service
If you think that your Toro Product contains a defect in materials or workmanship, follow this procedure:
1. Contact your seller to arrange service of the product. If for any reason it is impossible for you to contact your seller, you may contact any Toro Authorized Distributor to arrange service.
2. Bring the product and your proof of purchase (sales receipt) to your seller or the Service Dealer.
If for any reason you are dissatised with the Service Dealer’s analysis or with the assistance provided, contact the Toro importer or contact us at:
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Manager: Technical Product Support: 001-952-887-8248
See attached Distributor List
Owner Responsibilities
You must maintain your Toro Product by following the maintenance procedures described in the operator’s manual. Such routine maintenance, whether performed by a dealer or by you, is at your expense.
Items and Conditions Not Covered
This express warranty does not cover:
Cost of regular maintenance service or parts, such as lters, fuel, lubricants,
tune-up parts, blade sharpening, brake and clutch adjustments.
Any product or part which has been altered or misused or required
replacement or repair due to normal wear, accidents, or lack of proper maintenance.
Repairs necessary due to improper fuel, contaminants in the fuel system, or
failure to properly prepare the fuel system prior to any period of non-use over three months.
Engine and transmission. These are covered by the appropriate
manufacturer’s guarantees with separate terms and conditions.
All repairs covered by this warranty must be performed by an Authorized Toro Service Dealer using Toro approved replacement parts.
General Conditions
The purchaser is covered by the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this warranty.
374-0101 Rev A
Page 18
48cmMulticyclerRasenmäher
Modellnr.20636—Seriennr.280J00001undhöher Modellnr.20637—Seriennr.280K00001undhöher Modellnr.20638—Seriennr.280L00001undhöher
FormNo.3360-217RevA
Bedienungsanleitung
Einführung
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,umsich mitdemordnungsgemäßenEinsatzundderWartung desGerätsvertrautzumachenundVerletzungenund eineBeschädigungdesGerätszuvermeiden.Sietragen dieVerantwortungfüreinenordnungsgemäßenund sicherenEinsatzdesGeräts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu ProduktenundZubehörsowieAngabenzuIhrem örtlichenVertragshändleroderzurRegistrierungdes ProduktsdirektanTorounterwww.Toro.com.
WendenSiesichanIhrenToroVertragshändler oderKundendienst,wennSieeineServiceleistung, ToroOriginalersatzteileoderweitereInformationen benötigen.HabenSiedafürdieModell-und SeriennummernderMaschinegriffbereit.Bild1zeigt diePositionderModell-undSeriennummernander Maschine.
Sicherheitswarnsymbol(Bild2)gekennzeichnet,dasauf eineGefahrhinweist,diezuschwerenodertödlichen Verletzungenführenkann,wennSiedieempfohlenen Sicherheitsvorkehrungennichteinhalten.
Bild2
1.Sicherheitswarnsymbol
IndieserAnleitungwerdenzweiBegriffezur HervorhebungvonInformationenverwendet.Wichtig weistaufspezielletechnischeInformationenhin,und HinweishebtallgemeineInformationenhervor,die IhrebesondereBeachtungverdienen.
BeiModellenmitangegebenenPSwurdedie BruttoleistungdesMotorsimLaborvom MotorherstellergemäßSAEJ1940klassiziert. AufgrundderKongurationzurErfüllungvon Sicherheits-,Emissions-undBetriebsanforderungen istdietatsächlicheMotorleistungindieserKlasseder Rasenmäherwesentlichniedriger.
Bild1
1.TypenschildmitModell-undSeriennummern
TragenSiehierbittedieModell-undSeriennummern derMaschineein:
Modellnr.
Seriennr.
IndieserAnleitungwerdenpotenzielleGefahren angeführt,undSicherheitsmeldungenwerdenvom
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.Toro.com.
Sicherheit
DerunsachgemäßeEinsatzoderdiefalsche WartungdiesesRasenmäherskannzuVerletzungen führen.BefolgenSiezurReduzierungder VerletzungsgefahrdieseSicherheitsanweisungen.
DieserRasenmäherwurdevonTorofüreinen angemessenenundsicherenBetriebausgelegt.Das NichtbeachtenderfolgendenAnweisungenkannjedoch zuVerletzungenführen.
UmdiemaximaleSicherheit,optimaleLeistung unddasnötigeWissenüberdieMaschinezu erhalten,müssenSieundjederandereBenutzer desRasenmähersdenInhaltdervorliegenden AnleitungvordemAnlassendesMotorssorgfältig lesenundverstehen.BesondereBeachtung istdemGefahrensymbolBild2zuschenken,
Originaldokuments(DE)
Druck:Ungarn
AlleRechtevorbehalten
Page 19
welchesVorsicht,WarnungoderGefahr– „Sicherheitshinweis“bedeutet.Lesenund verstehenSiedieAnweisungen,dasiewichtig fürdieSicherheitsind.DasNichtbeachtender AnweisungenkannzuKörperverletzungenführen.
AllgemeineHinweisezur SicherheitvonRasenmähern
DiefolgendenAnleitungenbasierenaufder EN-Norm836.
DieseMaschinekannHändeundFüßeamputierenund Gegenständeaufschleudern.DasNichtbeachtender folgendenSicherheitsvorschriftenkannzuschweren VerletzungenoderzumTodführen.
Schulung
Vorbereitung
TragenSiebeimMähenimmerfesteSchuheund langeHosen.FahrenSiedieMaschineniebarfuss odermitSandalen.
InspizierenSiedenArbeitsbereichgründlichund entfernenSteine,Stöcke,Drähte,Knochenund andereFremdkörper.
PrüfenSievorderInbetriebnahmevisuell,oballe SchutzvorrichtungenundSicherheitsgeräte,wiez.B. Ablenkblecheund/oderGrasfangkörbeeinwandfrei montiertsindundrichtigfunktionieren.
ÜberprüfenSievordemEinsatzimmer,obdie Schnittmesser,-schraubenunddasMähwerk abgenutztoderbeschädigtsind.TauschenSie abgenutzteoderdefekteMesserund-schrauben alskompletteSätzeaus,umdieWuchtderMesser beizubehalten.
LesenSiedieseAnweisungengründlichdurch. MachenSiesichmitdenBedienelementenunddem korrektenEinsatzdesGerätsvertraut.
LassenSiedenRasenmähernievonKindernoder Personenbedienen,diemitdiesenAnweisungen nichtvertrautsind.DasAlterdesFahrerskann durchlokaleVorschrifteneingeschränktsein.
BedenkenSieimmer,dassderBedienerdie VerantwortungfürUnfälleoderGefahrengegenüber anderenundihremEigentumträgt.
VerstehenSiealleErläuterungenderamRasenmäher undinderAnleitungverwendetenSymbole.
Benzin
WARNUNG:Kraftstoffistleichtentzündlich.Befolgen SiedienachstehendenSicherheitsvorkehrungen:
BewahrenSieKraftstoffnurinzugelassenen Vorratskanisternauf.
BetankenSienurimFreien,undrauchenSiedabei nie.
BetankenSiedieMaschine,bevorSiedenMotor anlassen.EntfernenSiebeilaufendemoderheißem MotorniedenKraftstofftankdeckeloderbetanken dieMaschine.
VersuchenSie,wennBenzinverschüttetwurde nie,denMotorzustarten,sondernschiebenden RasenmähervomverschüttetenKraftstoffwegund vermeidenoffeneFlammen,bisdieVerschüttung verdunstetist.
SchraubenSiedenTank-undBenzinkanisterdeckel wiederfestauf.
Anlassen
KuppelnSiealleMesserundAntriebskupplungen ausundstellendieSchaltungaufNeutral,bevorSie denMotorstarten.
KippenSiedenRasenmähernie,wennSieden Motoranlassen,esseidenn,Siemüssenihnzum Startenkippen.KippenSieihninsolchenFällennie weiteralsunbedingterforderlichundnurdenTeil, dervomBenutzerentferntist.
StartenSiedenMotorvorsichtigundentsprechend denAnweisungen,wobeiSiedieFüßesoweitwie möglichvom/vondenMesser(n)fernhalten,d.h. stellenSiesichnievordenAuswurfkanal.
Betrieb
MähenSienie,wennsichPersonen,insbesondere KinderoderHaustiere,inderNäheaufhalten.
MähenSienurbeiTageslichtoderguterkünstlicher Beleuchtung.
AchtenSieaufKuhlenundandereversteckte GefahrenstellenimGelände.
HaltenSieHändeundFüßevonsichdrehenden Teilenfern.BleibenSieimmervonder Auswurföffnungfern.
HebenodertragenSiedenRasenmäherniebei laufendemMotor.
GehenSiemitgrößterVorsichtvor,wenn SierückwärtsfahrenoderSieeinen fußgängergesteuertenRasenmäherzusich ziehen.
GehenSieimmer;laufenSienie.
Gefälle:
2
Page 20
–VersuchenSienicht,steileHängezumähen. –GehenSieanHängenäußertvorsichtigvor. –MähenSiequerzumHang,d.h.nieauf-
oderabwärts,undgehenSiebeimWendenzur HangseitemitgrößterVorsichtvor.
–AchtenSieanHängenimmeraufeinegute
Bodenhaftung.
StellenSiedasMesserab,wennSiedenRasenmäher zwischenMähbereichentransportierenundder RasenmäherzumTransportzumÜberquerenvon Flächen(außerGrünächen)gekipptwerdenmuss.
LassenSiedenMotornieinunbelüftetenRäumen laufen,dasichdortgefährlicheKohlenmonoxidgase ansammelnkönnen.
StellenSiedenMotorindenfolgendenSituationen ab:
–WennSiedenRasenmäherverlassen. –VordemAuftanken. –VordemEntfernenderHeckfanganlage. –VordemVerstellenderSchnitthöhe.Esseidenn,
dieEinstellunglässtsichvonderFahrerposition ausbewerkstelligen.
StellenSiedenMotorabundziehenSieden Zündkerzensteckerab:
–VordemEntfernenvonBehinderungenund
VerstopfungenausdemAuswurfkanal.
–VordemPrüfen,ReinigenoderAusführenvon
WartungsarbeitenamRasenmäher.
–...wennSieaufeinenFestkörperaufgeprallt
sindundprüfendenRasenmäheraufeventuelle Defekte;führenSiedanndieerforderlichen Reparaturendurch,bevorSiedenRasenmäher startenundinBetriebnehmen.
–BeimAuftretenvonungewöhnlichenVibrationen
amRasenmäher(sofortüberprüfen).
AchtenSiebeimÜberquerenundinderNähevon StraßenaufdenVerkehr.
LassenSiedenMotorabkühlen,bevorSiedie MaschineineinemgeschlossenenRaumabstellen.
HaltenSie,umdasBrandrisikozuverringern,den Motor,Schalldämpfer,dasBatteriefachundden BenzintankvonGras,LaubundüberüssigemFett frei.
PrüfenSiedieBestandteiledesFangkorbsunddes Auswurfschutzblecheshäug,undwechselnSiesie ggf.mitdenvomHerstellerempfohlenenTeilenaus.
TauschenSieabgenutzteundbeschädigteTeileaus Sicherheitsgründenaus.
WechselnSiedefekteAuspuffeaus.
WennSiedenKraftstoffausdemTankablassen müssen,solltediesimFreiengeschehen.
VerändernSieniedieEinstellungdes Motoriehkraftreglers,undüberdrehenSie niemalsdenMotor.DurchdasÜberdrehendes MotorssteigtdieVerletzungsgefahr.
GehenSiebeiMähernmitmehrerenMessern vorsichtigvor,dadasDreheneinesMessersdie anderenMessermitdrehenkann.
AchtenSiebeimEinstellendesRasenmähers sorgfältigdarauf,dassSieIhreFingernirgendwo zwischendensichbewegendenMessernundstarren Teilenverklemmen.
FüreineoptimaleLeistungundSicherheit
solltenSienurToroOriginalersatzteileund
-zubehörkaufen.VerwendenSienie
passende
gefährlich.
TeileundZubehör;diesesindu.U.
ungefähr
Schalldruck
DieseMaschineerzeugteinenmaximalen Schalldruckpegel,deramOhrdesBenutzersaufder GrundlagevonMessungenanbaugleichenMaschinen nachEN836undISO1120185dBAbeträgt.
Schallleistung
WartungundLagerung
HaltenSiealleMutternundSchraubenfest angezogen,damitdasGerätineinemsicheren Betriebszustandbleibt.
VerwendenSiekeinHochdruckgerätzumWaschen derMaschine.
BewahrenSiedenRasenmäherniemitBenzinim TankoderinnerhalbeinesGebäudesauf,woDämpfe eineoffeneFlammeoderFunkenerreichenkönnten.
DieseMaschineentwickeltnachMessungenan baugleichenMaschinenlautISO11094einen Schallleistungspegelvon98dBA.
Vibration,Hand/Arm
DieseMaschinehataufderGrundlagevonMessungen anbaugleichenMaschinengemäßEN836undEN1033 anderHandbzw.demArmdesBedienerseinmaximales Vibrationsniveauvon4,9m/s
3
2
.
Page 21
Sicherheits-undBedienungsschilder
Wichtig:Sicherheits-undBedienungsschildersindinderNähepotenziellerGefahrenbereicheangebracht.
TauschenSiebeschädigteSchilderaus.
Herstellermarke
1.Gibtan,dassdasMesserT eilderOriginalmaschinedes Herstellersist.
110-7059
NurModell20638
1.LesenSiedie Bedienungsanleitung.
2.NehmenSiedasSchild amSicherungskastenab.
3.NehmenSiedie Abdeckungdes Sicherungskastensab.
4.BauenSiedieSicherung ein.
5.SetzenSiedieAbdeckung desSicherungskastens auf.
6.LassenSiedenMotoran.
110-7058
1.Schnitthöhe
110-7178
1.Schnitthöhe
1.Warnung:LesenSiedieBedienungsanleitung.
2.Schnitt-undAmputationsgefahranHändenoderFüßen: ZiehenSiedenZündkerzensteckerab,bevorSie WartungsarbeitenanderMaschinedurchführen.
3.GefahrdurchiegendeT eile:AchtenSiedarauf,dass UnbeteiligtedenSicherheitsabstandzumGeräteinhalten.
4.Schnitt-und/oderAmputationsgefahranHändenoder Füßen:HaltenSiesichvonbeweglichenT eilenfern.
5.GefahrdurchvomMähwerkherausgeschleuderte Gegenstände:LassenSiedasAblenkblechimmermontiert.
110-7126
104-7953
NurModell20638
1.WeitereInformationenzumAuadenderBatteriendenSieinderBedienungsanleitung.DieBatterieenthältBlei,daherdürfen Siesienichtwegwerfen.
2.LesenSiedieBedienungsanleitung.
4
Page 22
Einrichtung
1.AufklappendesGriffs
Verfahren
1.LösenSiedieGriffarretierung,schiebenSiedie GriffabschnitteindieBetriebsstellungundarretieren SiedieGriffarretierung(Bild3).
Hinweis:WenneinGriffhebelloseist,öffnen SiedenHebel,drehenSieineineoderzwei Umdrehungennachrechts,umihnanzuziehen, schließenSiedanndenHebel(Bild5).
Bild5
Bild3
2.LösenSiedieoberenGriffsperrenunddrehenSie denoberenGriffnachoben.ArretierenSieihnin einerfürSiekomfortablenStellung(Bild4).
Bild4
1.HöchsteStellung3.NiedrigsteStellung
2.MittlereStellung
2.AuffüllendesMotorsmitÖl
Verfahren
DerRasenmäherhatbeiderAuslieferungkeinÖlim Motor.
1.ZiehenSiedenPeilstabheraus(Bild6).
Bild6
Hinweis:SiekönnendenoberenGriffaufdie
Stellung1bis3einstellen.RichtenSiedieMarkierung miteinerder3MarkierungenanderInnenseiteder oberenGriffarretierungenaus(Bild4).
2.FüllenSiedasÖllangsamindenEinfüllstutzen ein,umdenÖlstandaufdieMarkeVollamPeilstab anzuheben.Bild6FüllenSienichtzuvielein. (Max.Füllstand:0,59l,Typ:WaschaktivesSAE 30-ÖlmitderKlassizierungSF,SG,SH,SJ,SL
5
Page 23
oderhöherdurchdasAmericanPetroleumInstitute (API).
3.SetzenSiedenPeilstabfestein.
Wichtig:
W echseln Sie das Motor öl nach
den er sten fünf Betrie bsstunden
jährlich.Siehe„WechselndesMotoröls“.
3.EinbauenderSicherung
Hinweis:EineSicherungbendetsichim
Eigentümer-PaketfürdenRasenmäherundeine andereimBatteriefach.
3.SetzenSiedieBatterieunddieBatterieabdeckung
unddanach
ein.
4.AuadenderBatterie
Verfahren
Verfahren
NurModell20638
DerRasenmäheristmiteiner40-AmpereSicherung ausgerüstet,diedenElektrostartschützt.
Wichtig:SiekönnendenRasenmähernurmit demElektrostartstartenoderdieBatterieauaden, wennSiedieSicherungeinsetzen.
1.NehmenSiedieBatterieabdeckungunddieBatterie abundermittelnSiedieSicherungsfassung(Bild7).
NurModell20638
WeitereInformationenndenSieunter„Auadender Batterie“imAbschnitt„Wartung“.
Produktübersicht
Bild7
1.Schraube3.Sicherungsfassung
2.Batterieabdeckung4.Batterie
2.SetzenSiedieSicherung(vondenlosenTeilen)in denSicherungshalterein(Bild8).
Bild8
Bild9
BildzeigtModell20638
1.UntereGriffarretierung
2.Fangkorb10.Tankdeckel
3.ObereGriffarretierung11.Hebelfürdie
4.Rücklaufstartergriff
5.ObererGriff(nurModelle 20637und20638)
6.Messerschaltbügel
7.Elektrostart(nurModell
20638)
8.Klappehinten
6
9.Einfüllstutzen/Ölpeilstab
12.Zündkerze
13.Kaltstarthilfe
14.Luftlter
15.Hebelfür
(nichtabgebildet)
Schnitthöheneinstellung (2)
Recycler/Fangkorb
Page 24
Betrieb
Betanken
Benzinistbrennbarundexplodiertschnell. FeuerundExplosionendurchBenzinkönnen VerbrennungenbeiIhnenundanderen Personenverursachen.
StellenSiedenBehälterund/oderden RasenmähervordemAuftankenaufden BodenundnichtaufeinFahrzeugoderauf einObjekt,umeineelektrischeLadung durchdasEntzündendesBenzinszu vermeiden.
FüllenSiedenTankaußen,wennderMotor kaltist.WischenSieverschüttetenKraftstoff auf.
RauchenSienichtbeimUmgangmit Benzin,undgehenSienichtinderNähevon offenemFeueroderFunkenmitBenzinum.
BewahrenSieBenzinnurinzugelassenen KanisternundaneinemfürKinder unzugänglichenOrtauf.
FüllenSiedenKraftstofftankmitfrischem,bleifreiem NormalbenzinvoneinerangesehenenTankstelle (Bild10).
Wichtig:FügenSiezurVermeidungvon AnlassproblemenbeimKraftstoffinjederSaison Kraftstoffstabilisatorzu.MischenSieden StabilisatormitBenzin,dasnichtälterals30Tage ist.
PrüfendesMotorölstands
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglich—PrüfenSiedenÖlstandim Motor.
1.NehmenSiedenPeilstabherausundwischenSieihn ab.SteckenSieihndannganzein(Bild6).
2.NehmenSiedenPeilstabherausundprüfenSie denÖlstand(Bild6).WennderÖlstandunterder Nachfüll-Markeist,gießenSielangsamÖlinden Einfüllstutzen,umdenÖlstandaufdieVoll-Marke amPeilstabanzuheben.FüllenSienichtzuviel ein.(Max.Füllstand:0,59l,Typ:WaschaktivesSAE 30-ÖlmitderKlassizierungSF,SG,SH,SJ,SL oderhöherdurchdasAmericanPetroleumInstitute (API).
3.FührenSiedenPeilstabein.
EinstellenderSchnitthöhe
WennSiedieSchnitthöheeinstellen,können SiemitdemMesserinKontaktkommenund schwereVerletzungenerleiden.
StellenSiedenMotorabundwartenSie, bisallebeweglichenTeilezumStillstand gekommensind.
FührenSieIhreFingerbeimEinstellender SchnitthöhenieunterdasMähwerk.
WennderMotorgelaufenist,istderAuspuff sehrheißundSiekönntensichverbrennen. BerührenSieniedenheißenAuspuff.
Bild10
StellenSiedieSchnitthöheein.StellenSieallevierRäder aufdiegleicheSchnitthöheein.
Hinweis:WennSiedasMähwerkanhebenmöchten, schiebenSiediezweiEinstellhebelfürdieSchnitthöhe nachvorne.SchiebenSiedieHebelnachhinten,umdas Mähwerkabzusenken(Bild11).
7
Page 25
Bild11
AnlassendesMotors
1.DrückenSiedieKaltstarthilfedreimalkräftigmit demDaumen,haltenSiedieKaltstarthilfejeweilsfür eineSekundegedrückt(Bild12).
Bild12
Hinweis:WenndieLufttemperaturunter13°C
liegt,drückenSiedieKaltstarthilfefünfmal.
Bild14
Bild15
4.WennderRasenmähernichtbeimerstenoder zweitenZiehendesRücklaufstarters(oderinnerhalb von5SekundenmitdemElektrostart)anspringt, drückenSiedieKaltstarthilfeein-oderzweimalein. VersuchenSieesdannerneut.
Hinweis:WennderRasenmäherimmernoch nichtanspringt,wendenSiesichaneinenofziellen Vertragshändler.
2.HaltenSiedenSchaltbügelgegendenGriffgedrückt (Bild13).
Bild13
3.ZiehenSiedenRücklaufstarter(Bild14)oderdrehen SiedenZündschlüssel,sieheBild15(nurModell
20638).
EinsatzdesAntriebs
Modelle20637und20638
UmdenSelbstantriebzubenutzen,gehenSieeinfach vorwärtsmitIhrenHändenamoberenGriffteilund IhrenEllbogenanIhrenSeiten;derRasenmäherhält automatischmitIhnenSchritt.
Bild16
8
Page 26
AbstellendesMotors
SammelndesSchnittguts
1.LassenSiedenSchaltbügellos(Bild17).
Bild17
2.WennderMotorabstellt,ziehenSieden Zündschlüsselab,wennSievomRasenmäher weggehen.
Wichtig:WennSiedenSchaltbügelloslassen, werdenderMotorunddasMesserinnerhalbvon 3Sekundenabgestellt.WenndiesnichtderFall ist,setzenSiedenRasenmähernichtmehrein undwendenSiesichsofortaneinenofziellen Vertragshändler.
Schnittgutrecyclen
DerRasenmäheristwerksseitigaufdasRecyclenvon SchnittgutundLaubeingestellt.
Hinweis:DerFangkorbmussnichtvomRasenmäher abgenommenwerden,wennSiedasSchnittgutrecyclen.
WennSiedasSchnittgutrecyclenmöchten,schieben SiedenHebelfürdenRecycler/Grasfangkorbaufdie StellungRecycling(Bild18).
VerwendenSiedenFangkorb,wennSieSchnittgutund LaubimFangkorbsammelnmöchten.
EinverschlissenerFangkorbkanndas AusschleudernkleinerSteineundähnlicher GegenständeinRichtungdesBenutzersund Unbeteiligterzulassen.Daskannschwereoder tödlicheVerletzungenfürdenBedienerund Unbeteiligtebedeuten.
PrüfenSiedenFangkorbregelmäßig.Tauschen Sieihn,wennerbeschädigtist,gegeneinen neuenToroErsatzkorbaus.
DasMesseristscharf;einKontaktdamitkann zuschwerenVerletzungenführen.
StellenSiedenMotorabundwartenSie,bisalle beweglichenTeilezumStillstandgekommen sind,bevorSiedieBedienungsposition verlassen.
WennSiedasSchnittgutsammelnmöchten,hängenSie denFangkorbein(sieheEinhängendesFangkorbs)und schiebenSiedenHebelfürdenRecycler/Fangkorbin dieStellungFangkorb(Bild18).
MontierendesFangkorbs
HebenSiediehintereKlappeanundhängenSieden Fangkorbein;senkenSiediehintereKlappedannab (Bild19).
Bild18
1.Recycler-Stellung2.Fangkorb-Stellung
9
Page 27
Bild19
EntfernendesFangkorbs
GehenSieumgekehrtvor,wennSiedenKorbabnehmen möchten.
DasMesseristscharf;einKontaktdamitkann zuschwerenVerletzungenführen.
StellenSiedenMotorabundwartenSie,bisalle beweglichenTeilezumStillstandgekommen sind,bevorSiedieBedienungsposition verlassen.
Betriebshinweise
AllgemeineMähtipps
RäumenSieGehölz,Steine,Drähte,Ästeundandere Fremdkörper,aufdiedasMesseraufprallenkönnte, ausdemArbeitsbereich.
VermeidenSie,dassdasMesseraufFremdkörper aufprallt.MähenSienieabsichtlichüber irgendwelchenGegenständen.
StellenSiedenMotorsofortab,wennderMäher aufeinenGegenstandaufpralltoderanfängtzu vibrieren,ziehendenKerzensteckervonder ZündkerzeunduntersuchenSiedenMäherauf eventuelleBeschädigungen.
MontierenSiefürdieoptimaleLeistungvordem SaisonbeginneinneuesMesser.
TauschenSiedieMesserbeiBedarfdurchein ErsatzmesservonToroaus.
HeckauswurfdesSchnittguts
VerwendenSiedenHeckauswurf,wennSiesehrhohes Grasschneiden.
NehmenSiedenFangkorbvomRasenmäherab,fallser montiertist(siehe„EntfernendesFangkorbs“),bevor SiedasSchnittguthintenauswerfen(Bild20).Der HebelfürdenRecycler/FangkorbsollteinderStellung Fangkorbstehen.
Bild20
Mähen
MähenSieimmernureinDritteldesGrashalms ineinemDurchgang.MähenSienurmitder Einstellung(51mm),wenndasGrassehrfein wächst,oderimSpätherbst,wenndasGraswachstum nachlässt.WeitereInformationenndenSieunter „EinstellenderSchnitthöhe“.
StellenSie,wennSieGraslängerals15cmmähen, beimerstenDurchgangdieSchnitthöheaufdie höchsteEinstellungundgehenlangsamer.MähenSie dannnocheinmalmiteinerniedrigerenEinstellung, umdemRasendasgewünschteErscheinungsbild zuverleihen.WenndasGraszulangist,kanndas Mähwerkverstopfen,diesführtzueinemAbstellen desMotors.
MähenSienurtrockene(s)GrasoderBlätter.Nasses GrasundLaubneigenzumVerklumpenimGarten undkönneneinVerstopfendesRasenmähersund einAbstellendesMotorsverursachen.
10
Page 28
–LassenSiedieBahnenüberlappen,anstellebei
jedemGangeineneueBahnzumähen.
NassesGrasund/odernasseBlätterkönnen zuschwerenVerletzungenführen,solltenSie daraufausrutschenundmitdemMesserin Berührungkommen.MähenSienurunter
–StellenSiedieSchnitthöhevorneumeine
AuskerbungtieferalsandenHinterrädern. StellenSiebeispielsweisedieVorderräderauf 60mmunddieHinterräderauf70mm.
trockenenBedingungen.
WechselnSiehäugdieMährichtung.Dadurch verteiltsichdasSchnittgutbesseraufderRasenäche undbewirkteineffektiveresDüngen.
ProbierenSiebeieinemunbefriedigenden ErscheinungsbildderRasenächeeinederfolgenden Abhilfenaus:
–WechselnSiedasMesserausoderlassenSiees
schärfen. –GehenSiebeimMähenlangsamer. –HebenSiedieSchnitthöhedesRasenmähersan.
SchnetzelnvonLaub
StellenSienachdemMähensicher,dassdieHälfte desRasensdurchdieSchnittgutdeckesichtbarist. DabeimüssenSieunterUmständenmehrmalsüber Blättermähen.
StellenSiedievordereSchnitthöheumeineoder zweiAuskerbungenhöheralsdiehintere,wenneine Blattdeckevonmehrals13cmaufdemRasenliegt.
MähenSielangsamer,wennderRasenmäherdas Laubnichtfeingenughäkselt.
–MähenSiehäuger.
Wartung
Hinweis:BestimmenSiedielinkeundrechteSeitederMaschineanhandderüblichenEinsatzposition.
EmpfohlenerWartungsplan
Wartungsintervall
NachfünfBetriebsstunden
BeijederVerwendung
odertäglich
Alle25Betriebsstunden
Alle50Betriebsstunden
Alle100Betriebsstunden
VorderEinlagerung
Jährlich
Wichtig:BeachtenSiefürweitereWartungsmaßnahmendie
Wartungsmaßnahmen
•WechselnSiedasMotoröl.
•PrüfenSiedenÖlstandimMotor.
•StellenSiesicher,dassderMotorinnerhalbvon3SekundennachdemLoslassen desSchaltbügelsabstellt.
•ReinigenSiedasMähwerk.
•LadenSiedieBatterie24Stundenlangauf(nurModell20638).
•WechselnSiedasMesserausoderlassenSieesschärfen(öfter,wenndieKanten schnellstumpfwerden).
•WechselnSiedasMotoröl.
•ReinigenSiedieKühlanlage(sieheMotorbedienungsanleitung).
•WechselnSiedieZündkerzeaus(sieheMotorbedienungsanleitung).
•EntleerenSiedenKraftstofftanklautAnweisungvorirgendwelchenReparaturenund derEinlagerung.
•WechselnSiedenLuftlteraus(häugerunterstaubigenBedingungen).
•PrüfenSiedieZündkerze(sieheMotorbedienungsanleitung).
•SchmierenSiedieRadgetriebe.
•BeachtenSiefürweitereWartungsmaßnahmendieMotorbedienungsanleitung.
Motorbedien ungsanleitung
.
VorbereitenfürdieWartung
1.StellenSiedenMotorabundwartenSie,bisalle beweglichenTeilezumStillstandgekommensind.
2.ZiehenSiedasZündkabelvonderZündkerzeab, bevorSieWartungsarbeitenausführen(Bild21).
11
Page 29
Bild21
3.SteckenSienachdemAbschlussder WartungsarbeitendasZündkabelwiederauf dieZündkerze.
Wichtig:LassenSiedenMotorlaufen,biser aufgrundvonKraftstoffmangelabstellt,bevor SiedenRasenmäherumkippen,umdasÖloder Messerzuwechseln.WennSiedenRasenmäher kippenmüssen,währendsichKraftstoffimTank bendet,pumpenSiedenKraftstoffmiteiner Handpumpeab.KippenSiedenRasenmäher immerseitlich(Luftlterzeigtnachoben).
EinKippendesRasenmäherskannzueinem VerschüttenvonKraftstoffführen.Benzinist entammbar,explosivundkannVerletzungen verursachen.
LassenSiedenMotorlaufen,biskeinKraftstoff mehrimTankist,oderpumpenSieden Kraftstoffab.SiesolltenaufkeinenFall versuchen,Kraftstoffabzusaugen.
AuswechselndesLuftlters
Bild22
3.SetzenSieeinenneuenLuftlterunddieAbdeckung ein.
WechselndesMotoröls
Wartungsintervall:NachfünfBetriebsstunden
Alle50Betriebsstunden
LassenSiedenMotoreinpaarMinutenlaufen,bevorSie dasÖlwechseln,umesaufzuwärmen.WarmesÖließt besserundführtmehrFremdstoffemitsich.
1.FührenSiediewartungsvorbereitendenArbeiten aus,siehe„VorbereitenfürdieWartung“.
2.NehmenSieggf.denFangkorbab.
3.LassenSiedasBenzinausdemKraftstofftank ablaufen;siehe„EntleerendesKraftstofftanks“.
4.ZiehenSiedenPeilstabheraus(Bild6).
5.NehmenSiedenPeilstabausdemÖleinfüllstutzen undstellenSieeineAuffangwannelinksnebenden Rasenmäher(Bild23).
Wartungsintervall:Jährlich—WechselnSieden
Luftlteraus(häugerunter staubigenBedingungen).
1.FührenSiediewartungsvorbereitendenArbeiten aus,siehe„VorbereitenfürdieWartung“.
2.ÖffnenSiedieLuftlterabdeckungundnehmenSie denaltenLuftlterheraus(Bild22).
Bild23
6.StellenSiedenRasenmähernachdemAblassendes ÖlswiederindieBetriebsstellung.
12
Page 30
7.FüllenSiedasÖllangsamindenEinfüllstutzen ein,umdenÖlstandaufdieMarkeVollamPeilstab anzuheben.Bild6FüllenSienichtzuvielein. (Max.Füllstand:0,59l,Typ:WaschaktivesSAE 30-ÖlmitderKlassizierungSF,SG,SH,SJ,SL oderhöherdurchdasAmericanPetroleumInstitute (API).
8.SetzenSiedenPeilstabfestein.
9.WischenSieverschüttetesÖlauf.
10.EntsorgenSiedasAltölbeieinemzugelassenen Recyclingcenter.
AuadenderBatterie
Wartungsintervall:Alle25Betriebsstunden—Laden
SiedieBatterie24Stundenlangauf (nurModell20638).
NurModell20638
SchmierungdesRadgetriebes
Wartungsintervall:Jährlich—SchmierenSiedie
Radgetriebe.
1.EntfernenSiedieRadschraubenandenhinteren
RädernundnehmenSiediehinterenRäderab.
2.TragenSieeinSchmierölamGetriebeauf,siehe Bild25.
Bild25
SetzenSiedasLadegerätimmerineinemgeschützten Bereichein,undladenSiedieBatterieimmerbei Raumtemperatur(22°C)auf.
1.SchließenSiedasLadegerätandenKabelbaumdes Rasenmähersan,dersichunterdemZündschloss bendet(Bild24).
Bild24
2.SchließenSiedasLadegerätaneineWandsteckdose an.
Hinweis:WenndieBatterielaufenddieLadung verliertodernichtmehraufgeladenwerdenkann, entsorgenSiedieBatteriemitderSäuregemäßden örtlichenVorschriften.
3.MontierenSiedieHinterräder.
EinstellendesAntriebs
WennderAntriebdesRasenmähersnichtfunktioniert, stellenSiedasAntriebskabelein.
1.LockernSiedieMutteranderKabelhalterung (Bild26).
AustauschenderSicherung
NurModell20638
WennsichdieBatterienichtauädt,oderder MotormitdemElektrostartsichnichtdreht,istdie Sicherungeventuelldurchgebrannt.VerwendenSieeine 40-A-SicherungvomKfz-Typ.WeitereInformationen ndenSieunter„EinbauenderSicherung“.
Bild26
1.MutteranKabelbefestigung
2.ZiehenSiedenoberenGriffganznachhinten (Bild27).
13
Page 31
Bild27
3.ZiehenSiedenKabelmantelnachunten,bisder freigelegteZugkeinSpielmehrhat(Bild28).
wennSiedenMantelnachuntenschieben,wirddie Fahrgeschwindigkeiterhöht(Bild30).
Bild30
1.Kabelmantel
5.ZiehenSiedieMutterfest.
6.LassenSiedenMotoranundprüfendieEinstellung.
Hinweis:WennderAntriebnichtrichtigeingestellt ist,wiederholenSiedievorherigenSchritte.
Bild28
1.FreigelegtesKabel
4.DrückenSiedenKabelmantelnachoben5mm (Bild29).
Bild29
1.Kabelhalterung2.Kabelmantel
AuswechselndesMessers
Wartungsintervall:Alle25Betriebsstunden—Wechseln
SiedasMesserausoderlassenSie esschärfen(öfter,wenndieKanten schnellstumpfwerden).
Wichtig:
des Messer s einen Dr ehmomentschlüssel
SiekeinenDrehmomentschlüsselhabenoderdiese Arbeitnichtausführenmöchten,wendenSiesich aneinenofziellenVertragshändler.
PrüfenSiedasMesser,wennderKraftstofftankleerist. WechselnSiedasMessersofortaus,wennesbeschädigt odergerissenist.SchärfenSiedieMesserkante,wennsie stumpfistoderEinkerbungenaufweist.WechselnSie ggf.dasMesseraus.
DasMesseristscharf;einKontaktdamitkann zuschwerenVerletzungenführen.
Sie benötigen für den richtigen Einbau
.Wenn
Hinweis:SiekönneneinLinealaußenandie Kabelhalterunganlegenundmessen,wieweitsich dasobereEndedesKabelmantelsbewegt.
Hinweis:WennSiedenKabelmantelnachoben schieben,wirddieFahrgeschwindigkeitverringert,
TragenSieHandschuhe,wennSiedasMesser warten.
1.ZiehenSiedenKerzensteckervonderZündkerze ab.Siehe„VorbereitenfürdieWartung“.
2.KippenSiedenRasenmäherseitlich(Luftlterzeigt nachoben)(Bild31).
14
Page 32
Bild31
3.NehmenSiedasMesserabundbewahrenSiealle Befestigungsschraubenauf.
4.SetzenSiedasneueMesserundalleSchraubenauf.
Wichtig:DasgebogeneEndedesMessers solltezumMähwerkgehäusezeigen.
5.ZiehenSiedieMesserschraubemiteinem Drehmomentschlüsselauf82Nman.
Wichtig:Eineauf82NmangezogeneSchraube istsehrfest.ArretierenSiedasMessermit einemHolzstückundverlagernSiegleichzeitig dasGewichtaufdenSchlüsselundziehenSie dieSchraubefest.DieseSchraubekannfast nichtzufestangezogenwerden.
3.EntleerenSiedenKraftstofftank.
4.KippenSiedenRasenmäherseitlich(Luftlterzeigt nachoben).
5.EntfernenSiedieSchmutz-und SchnittgutrückständemiteinemHartholz­oderKunststoffschaber.VermeidenSieGrateund scharfeKanten.
6.ReinigenSiedieUnterseitedesMähwerksmit Wasser.
7.StellenSiedenRasenmähernachdemReinigendes Mähwerkssenkrecht.
EntleerendesKraftstofftanks
1.StellenSiedenMotorabundwarten,bisersich abgekühlthat
2.KlemmenSiedasZündkabelvonderZündkerzeab.
3.NehmenSiedenDeckelvomKraftstofftankab.
4.VerwendenSieeineHandpumpe,umdenKraftstoff ineinensauberen,zugelassenenKanisterabzulassen.
5.SchließenSiedenZündkerzensteckerwiederandie Zündkerzean.
6.LassenSiedenMotorlaufen,biserabstellt.
7.StartenSiedenMotorerneut,umsicherzustellen, dassdasBenzinvollständigausdemVergaser entferntwird.
Einlagerung
ReinigendesMähwerks
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglich—ReinigenSiedasMähwerk.
DasKippendesRasenmäherskanndazu führen,dassKraftstoffausdemVergaseroder demKraftstofftankausströmt.Benzinist extremleichtbrennbar,hochexplosivund kann,ingewissenUmständen,zuVerletzungen oderSachschädenführen.
LassenSiedenMotorlaufen,biskeinKraftstoff mehrimTankist,oderpumpenSieden Kraftstoffab.SiesolltenaufkeinenFall versuchen,Kraftstoffabzusaugen.
1.FührenSiediewartungsvorbereitendenArbeiten aus,siehe„VorbereitenfürdieWartung“.
2.NehmenSiedenFangkorbab.
LagernSiedenRasenmäheraneinemkühlen,sauberen undtrockenenOrtein.
VorbereitendesRasenmähers fürdieEinlagerung
Benzindämpfekönnenexplodieren.
LagernSieBenzinnichtlängerals30Tage.
LagernSiedenRasenmähernichtin geschlossenenRäumeninderNähevon offenemFeuerein.
LassenSievordemEinlagerndenMotor abkühlen.
1.FüllenSiebeimletztenBetankenfürdasJahr demfrischenBenzineinenKraftstoffstabilisator zu.FolgenSiedabeidenAnweisungendes Motorherstellers.
15
Page 33
2.LassenSiedenRasenmähersolangelaufen,biser infolgevonBenzinknappheitabstellt.
3.BedienenSiedieKaltstarthilfeundlassendenMotor nocheinmalan.
4.LassenSiedenMotorlaufen,biserabstellt.Wenn sichderMotornichtmehrstartenlässt,ister ausreichendtrocken.
5.KlemmenSiedasZündkabelvonderZündkerzeab.
6.NehmenSiedieZündkerzeheraus,füllenSie30ml ÖlindasZündkerzenlochundziehenSiemehrmals langsamamStarterkabel,umdasÖlimZylinderzu verteilenundeineKorrosiondesZylinderswährend derEinlagerungzuvermeiden.
7.SteckenSiedieZündkerzelockerauf.
8.ZiehenSiealleSchraubenundMutternan.
9.LadenSiedieBatteriefür24Stundenauf.Schließen SiedanndasLadegerätabundlagernSieden RasenmäheraneinemnichtbeheiztenOrt.WennSie denRasenmäheraneinembeheiztenOrteinlagern, müssenSiedieBatteriealle90Tageauaden(nur Modell20638).
Herausnehmendes Rasenmähersausder Einlagerung
1.EntfernenSiedieZündkerzeunddrehenSie denMotorschnellmitHilfedesAnlassers,um überüssigesÖlausdemZylinderzuentfernen.
2.SetzenSiedieZündkerzeeinundziehenSiesiemit einemDrehmomentschlüsselauf20Nman.
3.LadenSiedieBatterie24Stundenlangauf(nur Modell20638).
4.SchließenSiedenZündkerzensteckerwiederandie Zündkerzean.
16
Page 34
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt T urkey 90 21 6 344 86 74 Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100 Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121 Equiver Mexico 52 55 539 95444 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861 Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054 Guandong Golden Star China 86 20 876 51338 Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000 Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444 Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479 Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611 Irriamc Portugal 351 21 238 8260 Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611 Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800 Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 Metra Kft Hungary 36 1 326 3880 Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6 97 0 Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733 Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979 Riversa Spain 34 9 52 83 7500 Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050 Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200 Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
374-0102 Rev B
Page 35
Toro Garantie
Bedingungen und abgedeckte Produkte
The Toro® Company und die Vertragshändler, die Toro Warranty Company, gewährleisten dem Originalkäufer im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens jedes Produkts von Toro, das für den Normalgebrauch verwendet wird, zu reparieren, wenn das Produkt Material - oder Herstellungsfehler aufweist. Die folgenden Garantiezeiträume gelten ab dem Kaufdatum:
Produkte
Handrasenmäher mit Selbstantrieb Aufsitzrasenmäher mit Heckmotor Rasen - und Gartentraktore Tragbare Elektroprodukte 2 -jährige eingeschränkte Garantie Schneefräsen Verbraucherprodukt mit
Null -Wenderadius
Originalkäufer bedeutet die Person, die die Produkte von Toro neu gekauft hat. Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf
demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als kommerzieller Gebrauch eingestuft, und in diesen Situationen würde die kommerzielle Garantie gelten.
Garantiezeitraum
2 -jährige eingeschränkte Garantie 2 -jährige eingeschränkte Garantie 2 -jährige eingeschränkte Garantie
2 -jährige eingeschränkte Garantie 2 -jährige eingeschränkte Garantie
Eingeschränkte Garantie für kommerziellen Gebrauch
Verbraucherprodukte und Zubehör von Toro, die für kommerziellen, institutionellen oder Leihgebrauch verwendet werden, werden für die folgenden Zeiträume ab Kaufdatum mit einer Garantie für Material - und Herstellungsfehler abgedeckt.
Produkte
Handrasenmäher mit Selbstantrieb Aufsitzrasenmäher mit Heckmotor Rasen - und Gartentraktore Tragbare Elektroprodukte Schneefräsen Verbraucherprodukt mit
Null -Wenderadius
Garantiezeitraum
90 -tägige Garantie 90 -tägige Garantie 90 -tägige Garantie 90 -tägige Garantie 90 -tägige Garantie 45 -tägige Garantie
Anweisungen für die Inanspruchnahme von
Wartungsarbeiten unter Garantie
Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Material - oder Herstellungsfehler aufweisen.
1. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren können, können Sie sich auch an jeden ofziellen Vertragshändler von Toro wenden.
2. Bringen Sie das Produkt und einen Kaufnachweis (Rechnung) zur Verkaufsstelle oder dem Händler.
Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an den Importeur von Toro oder an uns:
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 -1196 Manager: Technical Product Support: 001 -952 -887 -8248
Siehe beiliegende Liste der Vertragshändler
Verantwortung des Eigentümers
Sie müssen das Produkt von Toro pegen und die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten ausführen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen Sie auf.
Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und
Bedingungen
Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus:
Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, wie z. B. Filter,
Kraftstoff, Schmiermittel, Einstellen von Teilen, Schärfen der Messer, Einstellen der Bremsen oder der Kupplung.
Jedes Produkt oder Teil, das modiziert oder missbraucht oder Ersatz oder
Reparatur aufgrund von normaler Abnutzung, Unfällen oder falscher Wartung erfordert.
Reparaturen, die aufgrund von falschem Kraftstoff, Verunreinigungen in der
Kraftstoffanlage oder falscher Vorbereitung der Kraftstoffanlage vor einer Einlagerung von mehr als drei Monaten zurückzuführen sind.
Motor und Getriebe. Diese Teile werden von den entsprechenden
Herstellergarantien mit eigenen allgemeinen Geschäftsbedingungen abgedeckt.
Alle von dieser Garantie abgedeckten Reparaturen müssen von einem ofziellen Kundendienst -Vertragshändler von Toro mit den ofziellen Ersatzteilen von Toro ausgeführt werden.
Allgemeine Bedingungen
Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen, werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt.
374 -0105 Rev A
Page 36
TondeuseMulticyclerde48cm
N°demodèle20636—N°desérie280J00001etsuivants N°demodèle20637—N°desérie280K00001etsuivants N°demodèle20638—N°desérie280L00001etsuivants
FormNo.3360-217RevA
Manueldel'utilisateur
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etpouréviterdel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser desinformationsessentielles.Important,pourattirer l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques, etRemarque,pourdesinformationsd'ordregénéral méritantuneattentionparticulière.
Pourlesmodèlesdontlapuissancedumoteurest stipulée,lapuissancebrutedumoteuraétémesurée enlaboratoireparleconstructeurdumoteurselon SAEJ1940.Étantcongurépoursatisfaireauxnormes desécurité,antipollutionetd'exploitation,lemoteur montésurcetteclassedetondeuseauraunepuissance effectivenettementinférieure.
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Notezlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit dansl'espaceci-dessous:
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeuse peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduire lesrisques,respectezlesconsignesdesécurité suivantes.
LasociétéToroaconçuettestévotretondeusepour qu'ellefonctionnecorrectementetsansdangerà conditionderespecterrigoureusementlesinstructions desécuritéquisuivent.Lenon-respectdeces instructionspeutcauserdesaccidents.
Pourassurerlemaximumdesécuritéetde rendementetbienconnaîtreleproduit,ilest essentielquevous-même,ettoutautreutilisateur delamachine,lisiezetcompreniezlecontenudece guideavantmêmedemettrelemoteurenmarche. Faitesparticulièrementattentionausymbolede sécuritéFigure2quisigniePrudence,Attention ouDangeretconcernelasécuritédespersonnes. Veillezàlireetbiencomprendrecesdirectivesqui
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméenHongrie
Tousdroitsréservés
Page 37
portentsurvotresécurité.Nepaslesrespecter, c'estrisquerdevousblesser.
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez touslesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparla machine(pierres,branches,câbles,etc.).
Sécuritégénéraledela tondeuse
Lesinstructionssuivantessontadaptéesdelanorme EN836.
Cettetondeusepeutsectionnerlesmainsetlespieds,et projeterdesobjets.Lenon-respectdesconsignesde sécuritéquisuiventpeutentraînerdesaccidentsgraves oumortels.
Formation
Lisezattentivementlesinstructions. Familiarisez-vousaveclescommandeset l'utilisationdelamachine.
Nelaissezjamaisdesenfants,oudesadultesn'ayant pasprisconnaissancedecesinstructions,utiliserla tondeuse.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'engin.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsable detoutaccidentoudommagecauséauxautres personnesetàleurspossessions.
Apprenezlasignicationdetouslessymbolesutilisés surlatondeuseoudanslesinstructions.
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssiles capotsetlesdispositifsdesécurité,commeles déecteurset/oulesbacsàherbe,sontenplaceet fonctionnentcorrectement.
Avantd'utiliserlamachine,vérieztoujourssiles lames,boulonsdelamesetensemblesdecoupe nesontpasusésouendommagés.Remplacezles boulonsetleslamesusésouendommagésparpaires pournepasmodierl'équilibre.
Démarrage
Débrayezl'entraînementdesrouesetdeslames,et sélectionnezlepointmortdelatransmissionavant demettrelemoteurenmarche.
N'inclinezpaslatondeuselorsquevousmettezle contactoulorsquevousdémarrezlemoteur,àmoins quecenesoitindispensableaudémarrage.Dansce cas,nelarelevezpasplusqu'iln'estindispensable,et nerelevezquelapartieéloignéedel'utilisateur.
Mettezlemoteurenmarcheoumettezlecontact prudemment,conformémentauxinstructions,et n'approchezpaslespiedsdeslamesoudel'avantde l'éjecteur.
Essence
ATTENTION–L'essenceesttrèsinammable. Prenezlesprécautionssuivantes:
Conservezlecarburantdansunrécipient spécialementconçuàceteffet.
Faitestoujourslepleinàl'extérieur,etnefumez jamaisdurantcetteopération.
Faiteslepleinavantdemettrelemoteurenmarche. N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantlorsquele moteurtourneouqu'ilestchaud.
Sivousrenversezdel'essence,nemettezpas lemoteurenmarche.Éloignezlatondeuseet éviteztoutesourcepossibled'inammationjusqu'à dissipationcomplètedesvapeursd'essence.
Refermezsoigneusementtouslesréservoirset récipientscontenantducarburant.
Préliminaires
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussures solidespourtravailler.Netondezpaspiedsnusou ensandales.
Utilisation
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtout desenfantsoudesanimauxfamiliers,setrouvent àproximité.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecun bonéclairagearticiel.
Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdela zonedetravail.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdespiècesen rotation.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Nesoulevezetneportezjamaisunetondeusedont lemoteurtourne.
Soyezextrêmementprudentenmarchearrière ouquandvoustirezunetondeuseàconducteur marchantversvous.
Marchez,necourezpas.
Pentes:
–Netondezpasdepentestropraides. –Soyezextrêmementprudentsurunterrainen
pente.
2
Page 38
–Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantouendescendantetsoyezextrêmement prudentpourfairedemi-tour.
–Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrement
attentiondenepasglisser.
Arrêtezlalameavantd'inclinerlatondeusepour traverserdessurfacesnonherbeusesetpourvous déplacerentrelessurfacesdetravail.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclos oùlemonoxydedecarbonedangereuxdégagépar l'échappementrisquedes'accumuler.
Arrêtezlemoteur
–avantdequitterlatondeuse. –avantdefairelepleindecarburant. –avantderetirerlebacàherbe. –avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsi
ceréglagepeutsefairedepuislapositionde conduite.
Coupezlemoteuretdébranchezlabougie
–avantdedégageroudésobstruerl'éjecteur. –avanttoutcontrôle,toutnettoyageoutoute
interventionsurlatondeuse.
–aprèsavoirheurtéunobstacle,recherchezet
réparezlesdégâtséventuelsdelatondeuseavant delaremettreenmarcheetdel'utiliser.
Vériezfréquemmentl'étatdescomposants dubacàherbeetdudéecteurd'éjection,et remplacezlespiècesquienontbesoinpardespièces recommandéesparleconstructeur.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespour éviterlesaccidents.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoit impérativements'effectueràl'extérieur.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteurtropvite,souspeined'accroître lesrisquesd'accidentsetdeblessurescorporelles.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la rotationd'unelamepeutentraînerledéplacement desautreslames.
Soyezprudentpendantleréglagedelatondeuse pouréviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslames enrotationetlespiècesxesdelatondeuse.
Pourpréserverlebonfonctionnementetla
sécuritédelamachine,n'utilisezquedes piècesderechangeetdesaccessoiresToro d'origine.N'utilisezpasdepiècesetaccessoires
soit - disant compatibles
risque.
,carilsprésententun
Pressionacoustique
–silatondeusesemetàvibrerdemanière
inhabituelle(contrôlezimmédiatement).
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour traverser.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbien serréspourêtresûrdepouvoirutiliserlamachine sansdanger.
N'utilisezpasdematérieldenettoyagesouspression pournettoyerlamachine.
N'entreposezjamaisunemachinedontleréservoir contientdel'essencedansunlocaloùlesvapeurs risquentderencontreruneammenueouune étincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla machinedansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezle moteur,lesilencieux,lebacàbatterieetlelieude stockagedel'essencedetoutexcèsdegraisse,débris d'herbeetfeuilles.
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunepressionacoustiquemaximalede85 dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessurdesmachines identiquesselonlesspécicationsdesnormesEN836 etISO11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique garantide98dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessur desmachinesidentiquesselonlesspécicationsdela normeISO11094.
Vibrationsauniveaudes mainsetdesbras
Cettemachineexposelesmainsetlesbrasàunniveau devibrationsmaximumde4,9m/s effectuéessurdesmachinesidentiquesselonlesnormes EN836etEN1033.
2
,d'aprèsdesmesures
3
Page 39
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéetd'instructionsontplacésprèsdesendroitspotentiellement
dangereux.Remplacezlesautocollantsendommagés.
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
Modèle20638uniquement
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Enlevezl'autocollantdela boîteàfusibles.
3.Enlevezlecouvercledela boîteàfusibles.
110-7059
4.Mettezlefusibleenplace.
5.Remettezlecouverclede laboîteàfusibles.
6.Mettezlemoteuren marche.
1.Hauteurdecoupe
1.Hauteurdecoupe
110-7058
110-7126
110-7178
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Risquedesectionnementdesmainsoudespieds– débranchezlabougieavantdeprocéderàunquelconque entretiendelamachine.
3.Risquedeprojections–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
4.Risquedesectionnementdesmainsoudespieds–ne vousapprochezpasdespiècesmobiles.
5.Risquedeprojectionsparlatondeuse–gardezledéecteur enplace.
104-7953
Modèle20638uniquement
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourconnaîtrelaprocédurecorrectedechargedelabatterie.Labatteriecontientdu plomb,nelamettezpasaurebut.
2.LisezleManueldel'utilisateur.
4
Page 40
Miseenservice
1.Dépliageduguidon
Procédure
1.Ouvrezlesverrousduguidon,placezlessections duguidonàlapositiond'utilisationetfermezles verrous(Figure3).
Remarque:Siunlevierdeverrouillageest desserré,ouvrez-leetfaites-lepivoter1ou2 foisdanslesenshorairepourleresserrer,puis refermez-le(Figure5).
Figure5
Figure3
2.Déverrouillezlesverrousdelapartiesupérieuredu guidonetfaites-lapivoterverslehaut.Bloquez-la danslapositionquivousconvientlemieux (Figure4).
Figure4
1.Positionhaute3.Positionbasse
2.Positioncentrale
Remarque:Lapartiesupérieureduguidonpeut êtrerégléeà3positionsdifférentes.Alignezlerepère surl'undes3repèresàl'intérieurdesverrousdela partiesupérieureduguidon(Figure4).
2.Pleind'huilemoteur
Procédure
Lecartermoteurdelatondeuseestvideàlalivraison.
1.Retirezlajauge(Figure6).
Figure6
2.Versezdel'huilelentementdanslegoulotde
remplissagejusqu'àcequeleliquideatteignele repèreduplein(Full)surlajauge(Figure6).Ne remplissezpasexcessivement.(Remplissage max.:0,59l,type:huiledétergenteSAE30,classe deserviceAPISF,SG,SH,SJ,SLousupérieure.)
3.Revissezlajaugefermementenplace.
5
Page 41
Important:
5 pr emièr es heur es de f onctionnement
Changez l'huile moteur après les
,puisune
foisparan.VoirVidangedel'huilemoteur.
4.Chargedelabatterie
Procédure
3.Miseenplacedufusible
Procédure
Modèle20638uniquement
Ledémarreurélectriquedelatondeuseestprotégépar unfusiblede40ampèresfourniaveclamachine.
Important:Ledémarreurélectriquene fonctionnerapasetlabatterienepourrapasêtre chargéesilefusiblen’estpasenplace.
1.Enlevezlecouvercledelabatterieetlabatterieet localisezleporte-fusible(Figure7).
Modèle20638uniquement
Reportez-vousàChargedelabatteriesouslarubrique Entretien.
Vued'ensembledu produit
Figure7
1.Vis
2.Couvercledelabatterie
3.Porte-fusible
4.Batterie
2.Placezlefusible(prisdanslesachetdepièces détachées)dansleporte-fusible(Figure8).
Figure8
Remarque:Latondeuseestfournieavecun
fusibledanslesachetdupropriétaireetunfusible danslecompartimentdelabatterie.
Figure9
Modèle20638illustré
1.Verroudelapartie inférieureduguidon
2.Bacàherbe10.Bouchonduréservoirde
3.Verroudelapartie supérieureduguidon
4.Poignéedulanceur12.Bougie
5.Partiesupérieuredu guidon(Modèles20637et 20638seulement)
6.Barredecommandedela lame
7.Démarrageélectrique (modèle20638 uniquement)
8.Voletarrière
9.Goulotde remplissage/jauge(non représenté)
carburant
11.Levierdehauteurde coupe(2)
13.Apprêt
14.Filtreàair
15.Levierde recyclage/ramassage
3.Reposezlabatterieetlecouvercledelabatterie.
6
Page 42
Utilisation
Pleinduréservoirdecarburant
Contrôleduniveaud'huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezleniveau d'huilemoteur.
L'essenceestextrêmementinammableet explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité.
Pouréviterquel'électricitéstatique n'enammel'essence,posezlerécipient et/oulatondeusedirectementsurlesol, pasdansunvéhiculeousurunsupport quelconque,avantdefaireleplein.
Faiteslepleinduréservoirdecarburant quandlemoteurestfroid.Essuyezle carburantéventuellementrépandu.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou dessourcesd'étincelles.
Conservezl'essencedansunrécipient homologué,horsdeportéedesenfants.
Faiteslepleinavecdel'essencesansplombordinaire fraîched'unemarqueréputée(Figure10).
Important:Pourréduirelesproblèmesde démarrage,ajoutezunstabilisateuràchaqueplein etutilisezdel’essencestockéedepuismoinsd’un mois.
1.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonet remettez-ladanslegoulotderemplissage(Figure6).
2.Sortezdenouveaulajaugeetcontrôlezleniveau d'huile(Figure6).Sileniveaun'atteintpas lerepèreminimum(Add)surlajauge,versez lentementsufsammentd'huiledanslegoulotde remplissagepourfairemonterleniveaujusqu'au repèremaximum(Full).Neremplissezpas excessivement.(Remplissagemax.:0,59l,type: huiledétergenteSAE30,classedeserviceAPISF, SG,SH,SJ,SLousupérieure.)
3.Remettezlajaugeenplace.
Réglagedelahauteurde coupe
Pendantleréglagedelahauteurdecoupe,vous risquezdetoucherlalameenmouvementetde vousblessergravement.
Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtde touteslespiècesmobiles.
Nemettezpaslesdoigtssouslecarterde tondeusequandvousréglezlahauteurde coupe.
Figure10
Silemoteurvientdetourner,lesilencieuxest trèschaudetrisquedevousbrûlergravement. Nevousapprochezpasdusilencieuxencore chaud.
Choisissezlahauteurdecoupevoulue.Réglezlesquatre rouesàlamêmehauteur.
Remarque:Pouréleverleplateaudecoupe,déplacez les2leviersdehauteurdecoupeenavant;pourabaisser leplateau,ramenezlesleviersenarrière(Figure11).
7
Page 43
Figure11
Démarragedumoteur
1.Appuyezfermementà3reprisessurl'amorceuravec lepouce,enmarquantunepaused'uneseconde chaquefois(Figure12).
Figure12
Figure14
Figure15
4.Silemoteurnedémarrepasaprès1ou2tentatives aulanceur(ouaprès5secondesdefonctionnement dudémarreur),appuyez1ou2foissurlebouton d'amorçageetessayezdeleremettreenmarche.
Remarque:Silemoteurnedémarretoujourspas, contactezunréparateuragréé.
Remarque:Silatempératureambianteest inférieureà13°C,poussezfermementsurl'amorceur à5reprises.
2.Maintenezlabarredecommandedelalamecontre leguidon(Figure13).
Figure13
3.Tirezsurlelanceur(Figure14)outournezlacléde contactcommeillustréàlaFigure15(modèle20638 uniquement).
Utilisationdelacommande d'autotraction
Modèles20637et20638
Pouractionnerl'autotraction,ilvoussuftd'avancer, lesmainsposéessurlapartiesupérieureduguidonet lescoudesserrés;latondeuseavanceautomatiquement àvotrerythme.
Figure16
8
Page 44
Arrêtdumoteur
Ramassagedel’herbecoupée
1.Relâchezlabarredecommandedelalame (Figure17).
Figure17
2.Lorsquelemoteurs'arrête,retirezlaclédecontact avantdelaisserlatondeusesanssurveillance.
Important:Lorsquevousrelâchezlabarrede commandedelalame,lemoteuretlalame doivents'arrêterenmoinsde3secondes.Si cen'estpaslecas,arrêtezimmédiatement d'utiliserlatondeuseetadressez-vousàun concessionnaireagréé.
Utilisezlebacàherbepourrecueillirl’herbeetles feuillescoupéesàlasurfacedelapelouse.
Silebacàherbeestusé,desgravillonsou autresdébrissimilairesrisquentd'êtreprojetés versl'utilisateuroudespersonnesàproximité, etdecauserdesblessuresgravesoumortelles.
Examinezfréquemmentlebac.S'ilest endommagé,remplacez-leparunbacTORO neufd'origine.
Lalameesttranchanteetvousrisquezdevous blessergravementàsoncontact.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutes lespiècesenmouvementavantdequitterla positiondeconduite.
Recyclagedel’herbecoupée
Alalivraison,votretondeuseestprêteàrecyclerl’herbe etlesfeuillescoupéespournourrirvotrepelouse.
Remarque:Lebacàherbepeutrestersurlamachine pendantlerecyclagedel'herbecoupée.
Pourrecyclerl'herbecoupée,placezleleviersélecteur demoderecyclage/ramassageenpositionrecyclage (Figure18).
Figure18
1.Moderecyclage2.Moderamassage
Pourramasserl'herbecoupée,montezlebacàherbe (voirMiseenplacedubacàherbe)etplacezlelevier sélecteurdemoderecyclage/ramassageenposition ramassage(Figure18).
Montagedubacàherbe
Soulevezetbloquezlevoletarrière,installezlebacet abaissezlevolet(Figure19).
9
Page 45
Figure20
Lalameesttranchanteetvousrisquezdevous blessergravementàsoncontact.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutes lespiècesenmouvementavantdequitterla positiondeconduite.
Figure19
Retraitdubacàherbe
Pourretirerlebacàherbe,inversezlaprocédurede montagedécriteplushaut.
Éjectionarrièredel'herbe coupée
Utilisezl'éjectionarrièrequandvoustondezdel'herbe trèshaute.
Silebacàherbeestmontésurlatondeuse,enlevez-le (voirRetraitdubacàherbe)avantdeprocéderà l'éjectionarrièredel'herbe(Figure20).Lelevierde recyclage/ramassagedoitêtreàlapositionmode
ramassage.
Conseilsd'utilisation
Conseilsdetontegénéraux
Débarrassezlazonedetravaildesbranches,pierres, câbles,bâtonsetautresdébrisquipourraientêtre ramassésetprojetésparlalame.
Évitezdeheurterdesobstaclesaveclalame.Ne passezjamaisintentionnellementsurunobjetquel qu'ilsoit.
Silatondeuseaheurtéunobstacleoucommence àvibrer,coupezimmédiatementlemoteur, débranchezlabougieetvériezsilatondeusen'est pasendommagée.
Pourdemeilleursrésultats,montezunelameneuve audébutdelasaisondetonte.
Remplacezlalamedèsquenécessaireparunelame Torod'origine.
Latonte
Netondezl'herbequesur1/3desahauteuràchaque fois.N’utilisezpasunehauteurdecoupeendessous de51mm,saufsil'herbeestclairseméeouàlan del'automnequandlapoussecommenceàralentir. VoirRéglagedelahauteurdecoupe.
Sil'herbefaitplusde15cm,effectuezunpremier passageàvitesseréduiteàlahauteurdecoupela plushaute.Effectuezensuiteundeuxièmepassage àunehauteurdecoupeinférieurepourobtenirune
10
Page 46
coupeplusesthétique.L'herbetroplonguerisque d'obstruerlatondeuseetdefairecalerlemoteur.
Netondezquesil'herbeoulesfeuillessontsèches. L'herbeetlesfeuilleshumidesonttendanceà s'agglomérersurlapelouseetrisquentd'obstruerla tondeuseetdefairecalerlemoteur.
Entravaillantsurl'herbeoulesfeuilles humides,vousrisquezdeglisseretdevous blessergravementsivoustouchezlalameen tombant.Netondezquesil'herbeestsèche.
Alternezladirectiondelatontepourdisperser lesdéchetsplusuniformémentetobtenirune fertilisationplushomogène.
Sil'aspectdelapelousetonduen'estpassatisfaisant, essayezuneouplusieursdessolutionssuivantes:
–Remplacezlalameoufaites-laaiguiser. –Tondezenavançantpluslentement.
–Augmentezlahauteurdecoupe. –Tondezplussouvent. –Empiétezsurlespassagesprécédentspourne
tondrequ'unelargeurdebanderéduite.
–Réglezlahauteurdecoupedesrouesavantun
cranendessousdecelledesrouesarrière.Par exemple,réglezlesrouesavantàlaposition 60mmetlesrouesarrièreà70mm.
Hachagedefeuilles
Aprèslatonte,50%delapelousedoitêtrevisible souslacouchedefeuilleshachées.Àceteffet, vousdevrezpeut-êtrerepasserplusieursfoissurles feuilles.
Silacouchedefeuillesfaitplusde13cmd'épaisseur, réglezlesrouesavantunoudeuxcransplushaut quelesrouesarrière.
Ralentissezlavitessededéplacementsilesfeuillesne sontpashachéesassezmenues.
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Avantleremisage
Unefoisparan
•Vidangezetchangezl'huilemoteur.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vériezquelemoteurs'arrêtedansles3secondessuivantlerelâchementdela barredecommandedelalame.
•Nettoyezlatondeuse.
•Chargezlabatteriependant24heures(modèle20638uniquement).
•Remplacezlalameoufaites-laaiguiser(plussouventsielles'émousserapidement).
•Vidangezetchangezl'huilemoteur.
•Nettoyezlecircuitderefroidissement(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Remplacezlabougie(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Vidangezleréservoirdecarburantavantleremisageetavantlesréparationsqui lenécessitent
•Remplacezleltreàair(plussouvents'ilyabeaucoupdepoussière).
•Vériezlabougie(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Lubriezlesengrenagesdesroues.
•ConsultezvotreManueld'utilisationdumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien annuelsupplémentaires.
Important:Reportez-vousau supplémentaires.
Man uel d'utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd'entretien
11
Page 47
Préparationàl'entretien
Remplacementdultreàair
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles piècesmobiles.
2.Débranchezlabougie(Figure21)avantdeprocéder àunquelconqueentretien.
Figure21
3.Lorsquel'entretienestterminé,rebranchezlabougie.
Important:Avantdebasculerlatondeusepour vidangerl'huileouremplacerlalame,laissezle moteurenmarchejusqu'àcequ'ils'arrêtefaute decarburant.Sivousnepouvezpasattendre quelemoteurs'arrêteparmanquedecarburant, utilisezunepompemanuellepourviderlereste decarburant.Basculeztoujourslatondeusesur lecôté(ltreàairverslehaut).
Périodicitédesentretiens:Unefoispar
an—Remplacezleltreàair (plussouvents'ilyabeaucoupde poussière).
1.Effectuezlespréparatifsd'entretien(voirPréparation àl'entretien).
2.Ouvrezlecouvercledultreàairetdéposezleltre àairusagé(Figure22).
Figure22
3.Montezunltreàairneufetremettezlecouvercle.
Ducarburantpeuts'échapperlorsquela tondeuseestbasculéesurlecôté.L'essenceest inammableetexplosive,etpeutprovoquerdes blessures.
Laisseztournerlemoteurjusqu'àcequ'il s'arrêtefautedecarburantouvidangezlereste d'essenceavecunepompemanuelle,pasun siphon.
Vidangeetremplacementde l'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement Toutesles50heures
Faitestournerlemoteurpendantquelquesminutesavant lavidangepourréchaufferl'huile,andefaciliterson écoulementetd'entraînerplusd'impuretés.
1.Effectuezlespréparatifsd'entretien(voirPréparation àl'entretien).
2.Enlevezlebacàherbes'ilsetrouvesurlatondeuse.
3.Vidangezleréservoird'essence(voirVidangedu réservoirdecarburant).
4.Retirezlajauge(Figure6).
5.Sortezlajaugedugoulotderemplissageetplacezun bacdevidangeprèsducôtégauchedelatondeuse (Figure23).
12
Page 48
Figure23
Remarque:Lorsquelabatterienepeutplus
êtrerechargée,recyclez-laoumettez-laaurebut conformémentàlaréglementationlocaleenmatière d'environnement.
Remplacementdufusible
Modèle20638uniquement
Silabatterienesechargepasousilemoteurne tournepasavecledémarreurélectrique,lefusible aprobablementgrillé.Remplacez-leparunfusible enchablede40A.VoirMiseenplacedufusible.
6.Redressezlatondeuselorsquevidanged'huileest terminée.
7.Versezdel'huilelentementdanslegoulotde remplissagejusqu'àcequeleliquideatteignele repèreduplein(Full)surlajauge(Figure6).Ne remplissezpasexcessivement.(Remplissage max.:0,59l,type:huiledétergenteSAE30,classe deserviceAPISF,SG,SH,SJ,SLousupérieure.)
8.Revissezlajaugefermementenplace.
9.Essuyezl'huileéventuellementrépandue.
10.Débarrassez-vouscorrectementdel'huileusagéeen ladéposantdansuncentrederecyclageagréé.
Chargedelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Chargezlabatterie pendant24heures(modèle20638 uniquement).
Modèle20638uniquement
Lubricationdesengrenages desroues
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan—Lubriez
lesengrenagesdesroues.
1.Retirezlesboulonsdesrouesarrière,puisdéposez
lesrouesarrière.
2.Appliquezunecouched'huiledegraissagesurles engrenagescommeillustréàlaFigure25.
Utiliseztoujourslechargeurdansunlieuàl'abriet chargezlabatterieàlatempératureambiante(22°C) danslamesuredupossible.
1.Branchezlechargeuraufaisceaudecâblagedela tondeusesituésouslaclédecontact(Figure24).
Figure24
2.Branchezlechargeuràuneprisemurale.
Figure25
3.Remontezlesrouesarrière.
Réglagedel'autotraction
Sivotretondeusen'avancepascorrectement,réglezle câbledecommanded'autotraction.
1.Desserrezl'écrousurlesupportducâble(Figure26).
13
Page 49
Figure26
1.Écrousurlesupportducâble
2.Tirezlapartiesupérieureduguidoncomplètement enarrière(Figure27).
Figure27
Figure28
1.Câbleexposé
4.Remontezlagaineducâblede5mmFigure29.
Figure29
1.Supportducâble2.Gaineducâble
Remarque:Vouspouvezplacerunerèglegraduée contrelafacesupérieuredusupportdecâbleet mesurerledéplacementdel'extrémitésupérieurede lagaine.
3.Tirezlagaineducâbleverslebasjusqu'àcequ'iln'y aitplusdemoudanslecâbleexposé(Figure28).
Remarque:Lavitessededéplacementdela machinediminuequandvousremontezlagaineet augmentequandvousl'abaissez(Figure30).
14
Page 50
1.Gaineducâble
Figure30
Figure31
5.Serrezfermementl'écrou.
6.Démarrezlatondeuseetcontrôlezleréglage. Remarque:Sil'autotractionn'estpasréglée
correctement,répétezcetteprocédure.
Remplacementdelalame
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Remplacezlalameou faites-laaiguiser(plussouventsielle s'émousserapidement).
Important:
dynamométrique pour monter la lame cor r ectement
vousnesentezpasêtrecapabled'effectuercette procédure,adressez-vousàunréparateuragréé.
Examinezl'étatdelalamechaquefoisqueleréservoir d'essenceestvide.Silalameestendommagéeoufêlée, remplacez-laimmédiatement.Silalameestémousséeou ébréchée,faites-laaiguiserouremplacez-la.
Lalameesttranchanteetvousrisquezdevous blessergravementàsoncontact.
Portezdesgantspoureffectuerl'entretiende lalame.
1.Débranchezlabougie(voirPréparationàl'entretien).
2.Basculezlatondeusesurlecôté(ltreàairenhaut) (Figure31).
V ous aur ez besoin d'une clé
.Sivousn'enpossédezpasousi
3.Déposezlalamemaisnejetezpaslesxations.
4.Montezlanouvellelameettouteslesxations.
Important:Lesextrémitésincurvéesdelalame doiventêtredirigéesverslatondeuse.
5.Àl'aided'uneclédynamométrique,serrezle boulondelalameà82Nm.
Important:Unboulonvisséà82Nmesttrès serré.Bloquezlalameavecunecaleenbois, appuyezdetoutvotrepoidssurlerochetou laclé,etserrezleboulonsolidement.Ilest pratiquementimpossibledetropserrerce boulon.
Nettoyagedelatondeuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Nettoyezlatondeuse.
Lorsquevousbasculezlatondeuse,du carburantrisquedes'échapperducarburateur ouduréservoir.L'essenceestextrêmement inammableetexplosiveetrisquedecauserdes blessurescorporellesoudesdégâtsmatériels danscertainesconditions.
Laisseztournerlemoteurjusqu'àcequ'il s'arrêtefautedecarburantouvidangezlereste decarburantavecunepompemanuelle;ne siphonnezjamaislecarburant.
1.Effectuezlespréparatifsd'entretien(voirPréparation àl'entretien).
2.Retirezlebacàherbe.
15
Page 51
3.Vidangezleréservoirdecarburant
4.Basculezlatondeusesurlecôté(ltreàairversle haut).
5.Enlevezlessaletésetlesdébrisd'herbecollésau carterdelatondeuseàl'aided'unracloirenboisou enplastique.Prenezgardeauxbavuresetauxbords tranchants.
6.Pulvérisezdel'eauàl'intérieurducarterdela tondeuse.
7.Redressezlatondeuseaprèslenettoyage.
4.Laissezlemoteurtournerjusqu'àcequ'ils'arrêtede nouveau.Lemoteurestsufsammentseclorsqu'il n'yaplusmoyendelefairedémarrer.
5.Débranchezlabougie.
6.Retirezlabougieetversez30mld'huiledans l'ouverturelaisséeparlabougie.Tirezensuitela poignéedulanceurlentementàplusieursreprises pourbienrépartirl'huileàl'intérieurducylindreet empêchercelui-ciderouillerpendantleremisagede lamachine.
7.Remettezlabougiesanslaserrer.
Vidangeduréservoirde carburant
1.Arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
2.Débranchezlabougie.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant.
4.Al'aided'unepompeàmain,siphonnezlecarburant dansunbidonhomologuépropre.
5.Branchezlabougie.
6.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner jusqu'àcequ'ilcale,fautedecarburant.
7.Remettezlemoteurenmarchepours'assurerqu'il n'yaplusd'essencedanslecarburateur.
Remisage
Remisezlatondeusedansunlocalfrais,propreetsec.
Préparationdelatondeuseau
8.Serreztouslesécrous,boulonsetvis.
9.Chargezlabatteriependant24heures,puis débranchezlechargeuretremisezlatondeusedans unlocalnonchauffé.Sivousnedisposezqued'un localchauffé,rechargezlabatterietousles90jours (modèle20638uniquement).
Remiseenserviceaprès remisage
1.Déposezlabougieetfaitestournerlemoteur rapidementàl'aidedulanceurpouréliminer l'excédentd'huiledanslecylindre.
2.Montezetserrezlabougieà20Nmàl'aided'une clédynamométrique.
3.Chargezlabatteriependant24heures(modèle20638 uniquement).
4.Branchezlabougie.
remisage
Lesvapeursd'essencesontexplosives.
Neconservezpasl'essenceplusd'unmois.
Neremisezpaslatondeusedansunlocal ferméoùsetrouveuneammenue.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiser latondeuse.
1.Lorsdudernierpleindelasaison,ajoutezun stabilisateuraucarburantselonlesinstructionsdu constructeurdumoteur.
2.Laisseztournerlemoteurdelatondeusejusqu'àce qu'ils'arrêtefautedecarburant.
3.Amorcezetremettezlemoteurenmarche.
16
Page 52
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt T urkey 90 21 6 344 86 74 Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100 Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121 Equiver Mexico 52 55 539 95444 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861 Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054 Guandong Golden Star China 86 20 876 51338 Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000 Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444 Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479 Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611 Irriamc Portugal 351 21 238 8260 Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611 Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800 Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 Metra Kft Hungary 36 1 326 3880 Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6 97 0 Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733 Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979 Riversa Spain 34 9 52 83 7500 Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050 Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200 Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
374-0102 Rev B
Page 53
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées Garantie limitée de 2 ans Tondeuses autoportées à moteur
arrière Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées Produits électriques à main Garantie limitée de 2 ans Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur
arrière Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées Produits électriques à main Garantie de 90 jours Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit :
1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit.
2. Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 -1196 Directeur : Service technique : 001 -952 -887 -8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non -utilisation de plus de trois mois.
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie.
374 -0108 Rev A
Page 54
FormNo.3360-217RevA
48cmMulticyclergazonmaaier
Modelnr.:20636—Serienr.:280J00001enhoger Modelnr.:20637—Serienr.:280K00001enhoger Modelnr.:20638—Serienr.:280L00001enhoger
Gebruikershandleiding
Inleiding
Leesdezehandleidingzorgvuldig,zodatuweethoe uhetproductopdejuistewijzekuntgebruikenen onderhoudenenletselenschadeaanhetproductkunt voorkomen.Ubentverantwoordelijkvoorhetjuisteen veiligegebruikvanhetproduct.
UkuntrechtstreeksmetToroopwww.Toro.comcontact opnemenominformatieoverproductenenaccessoires teverkrijgen,eendealertevindenofuwproductte registreren.
Alsuservice,origineleToro-onderdelenofaanvullende informatienodighebt,kuntucontactopnemenmeteen erkendeServiceDealerofmetdeklantenservicevan Toro.Figuur1toontdelocatievanhetmodelnummer enhetserienummervanhetproduct.
Figuur2
1.Veiligheidssymbool
Erwordenindezehandleidingtweewoordengebruikt omuwaandachtopbijzondereinformatietevestigen. Belangrijkattendeertuopbijzonderetechnische informatieenOpmerkingduidtalgemeneinformatie aandiebijzondereaandachtverdient.
VoormodelswaarvanhetaantalPKisaangegeven, isdebrutoPKdoordemotorfabrikantgemetenin laboratoriumomstandighedengemetenovereenkomstig SAEJ1940.Omdatbijdeconguratierekening isgehoudenmetdeveiligheids-,emissie-en gebruiksvoorschriften,zaldemotorvandittype gazonmaaiersindepraktijkveelminderPKhebben.
Veiligheid
Onjuistgebruikofonderhoudvandemachinekan letselveroorzaken.Omditrisicoteverminderen, dientuzichaandevolgendeinstructiestehouden.
Figuur1
1.Plaatjemetmodelnummerenserienummer
Ukunthetmodelnummerenhetserienummernoteren inderuimtehieronder:
Modelnr.:
Serienr.:
Dezehandleidingnoemteenaantalmogelijkegevaren enbevateenaantalveiligheidsberichten(Figuur2) metdevolgendeveiligheidssymbolen,dieduiden opeengevaarlijkesituatiediezwaarlichamelijk letselofdedoodtotgevolgkanhebbenwanneerde veiligheidsvoorschriftennietinachtwordengenomen.
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Registreeruwproductopwww.Toro.com.
Toroheeftdezemaaimachineontwikkeldengetestom eenredelijkematevangebruiksveiligheidtebieden; niet-nalevingvandezeinstructieskanevenwelleiden totlichamelijkletsel.
Hetisvanessentieelbelangdatuofelkeandere gebruikervandemaaimachineeerstdehandleiding leestenbegrijptalvorensdemotortestarten. Hierdoorwordtmaximaleveiligheid,debeste maairesultateneninzichtinhetproductverkregen. LetvooralophetveiligheidssymboolFiguur2dat betekentVoorzichtig,WaarschuwingofGevaar –"instructievoorpersoonlijkeveiligheid".Lees dieinstructieenzorgervoordatudiebegrijpt omdatdezebetrekkingheeftopdeveiligheid. Niet-nalevingvandeinstructiekanleidentot lichamelijkletsel.
Vertalingvandeoorspronkelijketekst(NL)
GedruktinHongarije
Allerechtenvoorbehouden
Page 55
Algemeneveiligheidsregels i.v.m.demaaimachine
DevolgendeinstructieszijnontleendaanEN836. Dezemaaimachinekanhandenofvoetenamputeren
envoorwerpenuitwerpen.Alsudehiernabeschreven veiligheidsinstructiesnietopvolgt,kandaternstigletsel ofdedoodtotgevolghebben.
Controleervóórgebruikaltijdofdebeschermplaten enveiligheidsvoorzieningenzoalsgrasgeleidersen grasvanger,ophunplaatszittenennaarbehoren werken.
Controleerdemessen,bevestigingsboutenenhet maaimechanismealtijdopsporenvanslijtageof beschadigingvóórhetgebruik.Vervangversletenof beschadigdemessenenboutenaltijdalscompleteset omeengoedebalanstebehouden.
Instructie
Leesdezehandleidingaandachtigdoor.Zorgervoor datuvertrouwdraaktmetbedieningsorganenen weethoeudemachinemoetgebruiken.
Laatnooitkinderenofpersonendiedeinstructies nietkennen,demaaimachinegebruiken.Voorde gebruikerkaneenwettelijkeminimumleeftijdgelden.
Denkeraandatdegebruikerverantwoordelijkis voorongevallenofschadeaananderepersonenof huneigendommen.
Zorgervoordatuallepictogrammenopde maaimachineofindeinstructiesbegrijpt.
Benzine
WAARSCHUWING–Benzineisuiterstontvlambaar. Neemdevolgendevoorzorgsmaatregelen.
Bewaarbrandstofuitsluitendintanksofblikkendie daarvoorspeciaalzijnbedoeld.
Vuldebrandstoftanknooitbinnenshuis;tijdenshet bijvullennietroken.
Vulbrandstofbijvoordatudemotorstart.Verwijder nooitdedopvandebrandstoftankenvulnooit benzinebijwanneerdemotorlooptofheetis.
Alserbrandstofgemorstmagudemotor nietaanzetten,maardientueerstde maaimachineverplaatsen.Zorgervoordat ergeenontstekingsbronnenindebuurtvan degemorstebrandstofkomentotdatalle benzinedampenverdwenenzijn.
Doesteedsdedopweerzorgvuldigopbrandstoftanks en-containers.
Starten
Schakelallemes-enaandrijfkoppelingenuitenzet deversnellingindeneutraalstandvoordatude motorstart.
Houddemaaimachinenietschuinalsudemachine startofdemotoraanzet,behalvealsudemachine schuinmoethoudenomtestarten.Houdde machineindatgevalnietschuinerdannodigis,entil alleendezijdeopdiehetverstvanuverwijderdis.
Houdubijhetstartenofaanzettenvandemotor zorgvuldigaandevoorschriftenenhouduwvoeten uitdebuurtvandemaaimes(sen)ennietvóórde afvoeropening.
Gebruiksaanwijzing
Houdiedereenweguithetgebiedwaarinude machinegebruikt,metnamekinderenenhuisdieren.
Maaiuitsluitendbijdaglichtofgoedkunstlicht.
Letopkuileninhetterreinenandereverborgen gevaren.
Houdhandenenvoetenuitdebuurtvandraaiende onderdelen.Blijfaltijduitdebuurtvande afvoeropening.
Umageenmaaimachinenooitoptillenofdragen terwijldemotorloopt.
Gazeervoorzichtigtewerkalsueen loopmaaimachineachteruitrijdtofnaaru toetrekt.
Lopen,nooitrennen.
Hellingen:
Vooringebruikname
Draagtijdenshetmaaienaltijdeenlangebroeken stevigeschoenen.Draaggeenschoenenmetopen tenenenloopnietopblotevoeten.
Inspecteereerstgrondighetterreinwaaru demachinewiltgebruiken,enverwijderalle stenen,takken,draden,bottenofanderevreemde voorwerpen.
–Maainietopaltesteilehellingen. –Weesuiterstvoorzichtigophellingen. –Maaidwarsovereenhelling,nooithellingopen
af,enweesuiterstvoorzichtigalsuopeenhelling vanrichtingverandert.
–Zorgdatuophellingenaltijdstevigstaat.
Zorgervoordathetmesstilstaatalsude maaimachineschuinmoethoudenomoppervlakken
2
Page 56
overtestekendienietmetgraszijnbegroeid,enals udemachinenaarhetterreinbrengtwaarumoet maaienofdaarweerweghaalt.
Laatdemotornooitineenafgeslotenruimtelopen, omdatzichdaargiftigekoolmonoxidedampen kunnenverzamelen.
Zetdemotoraf
Vervanggeluiddempersdiegebrekenvertonen.
Alshetnodigisdebrandstoftankaftetappen,doe ditdanbuiten.
Veranderdeinstellingenvandemotornieten voorkomoverbelastingvandemotor.Laatdemotor nietmeteentehoogtoerentallopenomdatditde kansopongevallenkanvergroten.
–alsudemaaimachineachterlaat. –voordatubrandstofbijvult. –voordatudegrasvangerverwijdert. –voordatudemaaihoogteinstelt,tenzijdievanaf
debedieningspositiekanwordeningesteld.
Zetdemotorafenmaakdebougiekabellos. –voordatuverstoppingenlosmaaktofhet
uitwerpkanaalontstopt.
–voordatudemaaimachinecontroleert,reinigtof
daaraanwerkzaamhedenverricht.
–alsueenvreemdvoorwerpheeftgeraakt,moetu
demaaimachineopbeschadigingencontroleren enreparatiesuitvoerenvoordatudemachine opnieuwstartenweeringebruikneemt.
–alsdemaaimachineabnormaalbeginttetrillen
(directcontroleren).
Letophetverkeeralsuindebuurtvaneenweg
werktofdezeoversteekt.
Letopdatbijmachinesmetmeerderemessenandere messenkunnengaandraaiendoordatueenmes draait.
Weesvoorzichtigalsudemachineafstelt,teneinde tevoorkomendatuwvingersbekneldrakentussen dedraaiendemessenendevasteonderdelenvande machine.
Omdebesteprestatieseneenveiliggebruik
teverzekeren,dientuuitsluitendoriginele Toro-onderdelenenaccessoiresgebruiken. Nooit gebruiken;dezekunnendeveiligheidingevaar brengen.
uni v er sele
onderdelenenaccessoires
Geluidsdruk
Dezemachineoefenteenmaximalegeluidsdrukvan 85dBAuitophetgehoorvandegebruiker,gebaseerd opmetingenbijidentiekemachinesvolgensEN836en ISO11201.
Onderhoudenstalling
Draaiallemoeren,boutenenschroevenregelmatig strakaan,zodatdemachinesteedsveiligingebruikis.
Gebruikgeenhogedrukalsuwerktuigenopde machinereinigt.
Staldemachinenooitmetbenzineindetankineen gebouwwaardampenopenvlammenofvonken kunnenbereiken.
Laatdemotorafkoelenvoordatudemaaimachinein eenafgeslotenruimtestalt.
Omhetrisicovanbrandteverminderen,moetude motor,degeluiddemper,hetaccucompartimenten debenzinetankvrijvangras,bladerenofovertollig vethouden.
Umoetdeonderdelenvandegrasvangerende afvoergeleiderveelvuldigcontrolerenen,indien nodig,vervangendooronderdelendiedefabrikant heeftaanbevolen.
Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenmet hetoogopeenveiliggebruik.
Geluidsniveau
Dezemachineheefteengegarandeerdgeluidsniveauvan 98dBA,gebaseerdopmetingenbijidentiekemachines volgensISO11094.
Trillingophanden/armen
Dezemachineheefteenmaximaaltrillingsniveau van4,9m/s metingenbijidentiekemachinesvolgensEN836en EN1033procedures.
2
opdehandenenarmen,gebaseerdop
3
Page 57
Veiligheids-eninstructiestickers
Belangrijk:Veiligheidsstickersenveiligheidsinstructiesbevindenzichbijplaatsenwaargevaarkan
ontstaan.Vervangbeschadigdestickers.
Merktekenvanfabrikant
1.Geeftaandathetmesonderdeelvaneenoriginele Toro-maaimachineis.
110-7059
Uitsluitendmodel20638
1.Raadpleegde
Gebruikershandleiding.
2.Verwijderdestickervan dezekeringdoos.
3.Verwijderhetdekselvan dezekeringdoos.
4.Plaatsdezekering.
5.Plaatshetdekselvande zekeringdoosterug.
6.Startdemotor.
110-7058
1.Maaihoogte
110-7126
110-7178
1.Maaihoogte
1.Waarschuwing–RaadpleegdeGebruikershandleiding.
2.Handenofvoetenkunnenwordengesneden/geampu­teerd—Maakdebougiekabellosalvorensservice-of onderhoudswerkzaamhedenuittevoeren.
3.Demachinekanvoorwerpenuitwerpen—Houdomstanders opeenveiligeafstandvandemachine.
4.Handenofvoetenkunnenwordengesneden/geamputeerd –Blijfuitdebuurtvanbewegendeonderdelen.
5.Machinekanvoorwerpenuitwerpen—Zorgervoordatde grasgeleideropzijnplaatszit.
104-7953
Uitsluitendmodel20638
1.Waarschuwing–RaadpleegdeGebruikershandleidingvoorinformatieoverhetopladenvandeaccu.Bevatlood,nietweggooien.
2.RaadpleegdeGebruikershandleiding.
4
Page 58
Montage
1.Dehandgreepuitklappen
Procedure
1.Maakdevergrendelingenvandehandgreeplos,zet dedelenvandehandgreepindebedrijfsstanden vergrendeldehandgreep(Figuur3).
Opmerking:Alseenhandgreephendelloszit, moetudehendelopenenen1of2slagenrechtsom draaienomdezevasttezettenendaarnadehendel sluiten(Figuur5).
Figuur5
Figuur3
2.Maakdevergrendelingenvandebovenstehandgreep los;draaidebovenstehandgreepomhoogenzet dezevastineenstanddieuprettigvindt(Figuur4).
Figuur4
1.Hoogstestand3.Laagstestand
2.Middelstestand
Opmerking:Ukuntdebovenstehandgreepin eenvandedriestandenzetten.Zethetmerkteken opeenlijnmeteenvandedriemerktekensopde binnenkantvandevergrendelingenvandebovenste handgreep(Figuur4).
2.Demotorbijvullenmetolie
Procedure
Demaaimachinewordtgeleverdzonderolieinhetcarter.
1.Verwijderdepeilstok(Figuur6).
Figuur6
2.Gietlangzaamolieindevulbuistotdathetpeilde VOL-markeringopdepeilstokbereikt(Figuur6). Niettevolvullen.(Maximalevulhoeveelheid:
0,59l,type:SAE30Wreinigingsolie,met onderhoudsclassicatieSF,SG,SH,SJ,SLvanhet AmericanPetroleumInstitute(API)ofhoger.
3.Plaatsdepeilstokweerstevigopzijnplaats.
5
Page 59
Belangrijk:
bedrijfsur en
V er v er s de motor olie na de eer ste 5
,daarnamoetditelkjaargebeuren.
Zie"Demotorolieverversen".
4.Deaccuopladen
Procedure
3.Dezekeringmonteren
Procedure
Uitsluitendmodel20638
Demaaimachinewordtgeleverdmeteen40Azekering, diehetelektrischestartsysteembeveiligt.
Belangrijk:Ukuntdemachinepasstartenmet hetelektrischestartsysteemofdeaccuopladenals dezekeringisgemonteerd.
1.Verwijderhetaccudekselendeaccuenganaarde zekeringhouder(Figuur7).
Uitsluitendmodel20638
ZieAccuopladeninhethoofdstukOnderhoud.
Algemeenoverzicht vandemachine
Figuur7
1.Schroef
2.Accudeksel4.Accu
3.Zekeringhouder
2.Plaatsdezekering(uitdezakmetlosseonderdelen) indezekeringhouder(Figuur8).
Figuur8
Opmerking:Demachinewordtgeleverdmet
eenzekeringinhetgebruikerspakketeneenandere zekeringindeaccubak.
Figuur9
Model20638afgebeeld
1.Vergrendelingvande onderstehandgreep
2.Grasvanger10.Dopvanbrandstoftank
3.Vergrendelingvande bovenstehandgreep
4.Handgreepvanstartkoord12.Bougie
5.Bovenstehandgreep (uitsluitendmodellen 20637en20638)
6.Bedieningsstangvoor maaimes
7.Elektrischestart (uitsluitendmodel20638)
8.Achterklep
9.Peilstok/vulbuis(niet afgebeeld)
11.Maaihoogtehendel(2)
13.Hulpstartknop
14.Luchtlter
15.Hendelvoor recycling/opvangen
3.Plaatsdeaccuenhetaccudekselterug.
6
Page 60
Gebruiksaanwijzing
Debrandstoftankvullen
Benzineisuitermateontvlambaaren explosief.Brandofexplosievanbenzinekan brandwondenveroorzaken.
Omtevoorkomendateenstatischeladingde benzinetotontbrandingkanbrengen,moet uhetbenzinevaten/ofdemaaimachine alvorensdetanktevullenopdegrond plaatsen,nietopeenvoertuigofeenander object.
Vuldebrandstoftankindeopenlucht wanneerdemotorkoudis.Neemgemorste benzineop.
Rooknietalsuomgaatmetbenzine,en houdbenzineuitdebuurtvanopenvuurof brandstof.
Bewaarbenzineineengoedgekeurd benzinevatenbuitenbereikvankinderen.
Hetmotoroliepeilcontroleren
Onderhoudsinterval:Bijelkgebruikofdagelijks—Het
motoroliepeilcontroleren.
1.Verwijderdepeilstokuitdebuisenveegdeze schoon.Schuifdaarnadepeilstokweerhelemaal terug(Figuur6).
2.Haaldepeilstokeruitencontroleerhetoliepeil (Figuur6).AlshetpeilonderdeBijvullen-markering opdepeilstokstaat,gietdanlanzaamvoldoendeolie indevulbuistotdathetpeildeVol-markeringhop depeilstokbereikt.Niettevolvullen.(Maximale vulhoeveelheid:0,59l,type:SAE30Wreinigingsolie, metonderhoudsclassicatieSF,SG,SH,SJ,SLvan hetAmericanPetroleumInstitute(API)ofhoger.
3.Plaatsdepeilstok.
Demaaihoogteinstellen
Bijhetinstellenvandemaaihoogtekuntuin aanrakingkomenmeteenbewegendmes.Dit kanernstigletselveroorzaken.
Vuldebrandstoftankmetverseloodvrije,normale benzinevaneenbekendmerk(Figuur10).
Belangrijk:Omstartproblemenbijhetvolgende seizoenteverminderen,moetuhetheleseizoen eenstabilizertoevoegenaandebenzine.Gebruik nooitbenzinedieouderisdan30dagen.
Figuur10
Zetdemotorafenwachttotdatalle bewegendeonderdelentotstilstand gekomenzijn.
Plaatsuwvingersnietonderdebehuizing alsudemaaihoogteinstelt.
Alsdemotorheeftgelopen,kande geluiddemperheetzijnenernstige brandwondenveroorzaken.Blijfuitdebuurt vaneenhetegeluiddemper.
Zetdemaaihoogteopdegewenstestand.Stelallevier wielenopdezelfdehoogtein.
Opmerking:Omdemaaimachinehogertezetten, moetude2maaihoogtehendelsnaarvorenbewegen; omdemachinelagertezetten,moetudezeallebeinaar achterenbewegen(Figuur11).
7
Page 61
Figuur11
Demotorstarten
1.Drukmetuwduimdehulpstarter3keerkrachtig in.Houdhierbijtelkensdehulpstarteréénseconde ingedruktalvorensdezelostelaten(Figuur12).
Figuur12
Opmerking:Alsdeluchttemperatuurbeneden
13°Cis,moetudehulpstarter5keerkrachtig indrukken.
Figuur14
Figuur15
4.Alsdemaaimachinenietstartna1of2keer trekken(ofbinnen5secondenalsuhetelektrische startsysteemgebruikt),moetudeknopvande hulpstarter1of2keerindrukkenendemachine nogmaalsproberentestarten.
Opmerking:Alsdemotordannognietwilstarten, moetucontactopnemenmeteenerkendeService Dealer.
2.Houddebedieningsstangvanhetmaaimestegende handgreep(Figuur13).
Figuur13
3.Trekhetstartkoorduit(Figuur14)ofdraai hetsleuteltjezoalswordtgetoondinFiguur15 (uitsluitendmodel20638).
Dezelfaandrijvinggebruiken
Modellen20637en20638
Omdezelfaandrijvingteactiveren,looptueenvoudig vooruitmetuwhandenophetbovenstedeelvan dehandgreepenuwellebogennaastuwlichaam; demaaimachinerichtzichautomatischnaaruw loopsnelheid.
Figuur16
8
Page 62
Demotorafzetten
Hetmaaiselopvangen
1.Laatdebedieningsstangvanhetmaaimeslos (Figuur17).
Figuur17
2.Alsdemotorafslaat,moetuhetcontactsleuteltje verwijderenalsudemaaimachineachterlaat.
Belangrijk:Alsudebedieningsstangloslaat, moetendemotorenhetmesbinnen3seconden stoppen.Alsditnietgebeurt,magudemachine nietverdergebruikenenmoetucontact opnemenmeteenerkendeServiceDealer.
Gebruikdegrasvangeralsumaaiselenbladafvalwilt verzamelen.
Dooreenversletengrasvangerkunnensteentjes enanderevoorwerpenwordenuitgeworpenin derichtingvandegebruikerofdeomstanders. Uitgeworpenvoorwerpenkunnenernstig lichamelijkofdodelijkletseltoebrengenaande gebruikerofomstanders.
Controleerdegraszakregelmatig.Plaats eennieuweT oro-grasvangeralsdeoudeis beschadigd.
Hetmaaimesisscherp,contactmethet maaimeskanernstiglichamelijkletsel veroorzaken.
Maaiselrecyclen
Alsdemachinewordtgeleverd,isdezegereedom maaiselenbladafvalnaarhetgazonterecyclen.
Opmerking:Degrasvangerkanopdemaaimachine blijvenalsuhetmaaiselgaatrecyclen.
Omhetmaaiselterecyclen,zetudehendelvoor recycling/opvangenindeRecyclingmodus(Figuur18).
Figuur18
1.Recycling-modus
2.Opvangmodus
Zetdemotorafenwachttotdatallebewegende onderdelentotstilstandzijngekomenalvorens debedieningspositieteverlaten.
Omhetmaaiseloptevangen,moetudegrasvanger monteren(zieGrasvangermonteren)endehendel voorrecyclen/opvangenindeopvangmodusmode zetten(Figuur18).
Degrasvangerplaatsen
Zetdeachterklepomhoogenhoudhemindezepositie; zetdeachterklepvervolgensomlaag(Figuur19).
9
Page 63
Hetmaaimesisscherp,contactmethet maaimeskanernstiglichamelijkletsel veroorzaken.
Zetdemotorafenwachttotdatallebewegende onderdelentotstilstandzijngekomenalvorens debedieningspositieteverlaten.
Tipsvoorbedieningengebruik
Algemenemaaitips
Verwijderstokken,stenen,draden,takkenenandere rommeldiehetmeskanraken,uithetwerkgebied.
Zorgervoordathetmesgeenvastevoorwerpen raakt.Maainooitmetopzetovervoorwerpen.
Alsdemaaimachinetocheenvoorwerpraaktof beginttetrillen,moetumeteendemotorafzetten, debougiekabellosmakenendemaaimachineop beschadigingcontroleren.
Figuur19
Degraszakverwijderen
Debesteresultatenkrijgtudooreennieuwmeste monterenvoordathetmaaiseizoenbegint.
Vervangindiennodighetmaaimesdooreen Toro-mes
Omdezakteverwijderen,voertubovenstaandestappen inomgekeerdevolgordeuit.
Achteruitworpgebruiken
Gebruikdeachteruirworpalsuzeerhooggrasmaait.
Alsdegrasvangeropdemachinezit,moetudie verwijderen(zieGrasvangerverwijderen)alvorensde achterafuitworptegebruiken(Figuur20).Dehendel voorrecyclen/opvangenmoetindeopvangmodestaan.
Figuur20
Grasmaaien
Umoettelkensnietmeerdanongeveereenderdevan degrassprietenafmaaien.Maainietmeteenstand lagerdan51mm,tenzijdegrasmatdunis,ofals hetlaatinhetnajaariswanneerhetgraslangzamer beginttegroeien.ZieDemaaihoogteinstellen.
Alsugraswiltmakendatlangerdan15cmis, moetumaaienbijdemaximalemaaihoogteeneen langzamereloopsnelheid.Vervolgensgaatumaaien bijeenlageremaaihoogteomhetgazoneenzofraai mogelijkuiterlijktegeven.Alshetgrastehoogis, kandemaaimachineverstoptrakenendemotor afslaan.
Maaiuitsluitenddrooggrasofdrogebladeren.Nat grasennattebladerengaanaankoeken,waardoorde maaimachineverstoptkanrakenofdemotorkan afslaan.
Alsunatgrasennattebladerenmaait,kuntu uitglijden,inaanrakingkomenmethetmes enernstigletseloplopen.Maaiuitsluitendin drogeomstandigheden.
10
Page 64
Maaisteedsinwisselenderichtingen.Hierdoor wordthetmaaiselbeteroverhetgazonverstrooid, zodathetgazongelijkmatigwordtbemest.
Alsumethetuiterlijkvanhetvoltooidegazonniet tevredenbent,probeerdaneenofmeervande volgendestappen:
–Vervanghetmaaimesoflaathetslijpen. –Looplangzamertijdenshetmaaien. –Steldemaaimachineinopeenhogere
maaihoogte. –Maaihetgrasvaker. –Laatdemaaibanenoverlappeninplaatsvan
steedseenvolledignieuwebaantemaaien. –Steldemaaihoogtebijdevoorwielenéénstand
lagerindanbijdeachterwielen.Bijvoorbeeld:
Onderhoud
zetdemaaihoogtevandevoorwielenopstand 60mmendievandeachterwielenopstand 70mm.
Bladerenjnmaken
Nahetmaaienmoetaltijd50%vanhetgazon zichtbaarblijvendoordebladerlaag.Ditkaneenof meerdererondgangenoverdebladerenvereisen.
Alsereenlaagbladerenvanmeerdan13cmop hetgazonligt,moetudevoorwieleneenoftwee uitsparingenhogerzettendandeachterwielen.
Alsdemaaimachinedebladerennietjngenoeg maakt,ishetbeteromwatlangzamertemaaien.
Opmerking:Bepaalvanuitdenormalebedieningspositiedelinker-enrechterzijdevandemachine.
Aanbevolenonderhoudsschema
OnderhoudsintervalOnderhoudsprocedure
Nadeeerste5bedrijfsuren
Bijelkgebruikofdagelijks
Omde25bedrijfsuren
Omde50bedrijfsuren
Omde100bedrijfsuren
Vóórdestalling
Jaarlijks
•Demotorolieverversen.
•Hetmotoroliepeilcontroleren.
•Controleerofdemotorbinnen3secondenstoptnadatudebedieningsstangvan hetmaaimeshebtlosgelaten.
•Maaidekreinigen.
•Laaddeaccugedurende24uurop(uitsluitendmodel20638).
•Vervanghetmaaimesoflaathetslijpen(vakeralsdesnijrandsnelbotwordt).
•Demotorolieverversen.
•Reinighetkoelsysteem(ziedegebruikershandleidingvandemotor).
•Vervangdebougie(ziedegebruikershandleidingvandemotor).
•Laatdebenzineuitdebrandstoftanklopenvoordatuvereistereparatiesuitvoertof demachinestalt.
•Vervanghetltervakeralsdemaaieronderzeerstofgeomstandighedenwordt gebruikt.
•Controleerdebougie(ziedegebruikershandleidingvandemotor).
•T andwieloverbrengingsmeren.
•ZiedeGebruikershandleidingvandemotorvooreventueleverdere onderhoudsprocedures.
Belangrijk:Ziede
Ge br uik er shandleiding v an de motor
voorverdereonderhoudsprocedures.
11
Page 65
Voorbereidingenvoor onderhoudswerkzaamheden
1.Zetdemotorafenwachttotdatallebewegende onderdelentotstilstandgekomenzijn.
2.Trekdebougiekabellosvandebougie(Figuur21) alvorensonderhoudswerkzaamhedenuittevoeren.
Figuur22
Figuur21
3.Nadatudeonderhoudswerkzaamhedenhebt uitgevoerd,moetudekabelweeraansluitenopde bougie.
Belangrijk:Voordatudemachinekanteltom olieteverversenofhetmestevervangen,moet udemachinegebruikentotdatdebenzinetank leegis.Alsudemachinemoetkantelenvoordat debenzinetankleegis,dientudebenzinemet eenhandpompuitdetanktepompen.Kantel demaaimachinealtijdopdezijkant,methet luchtlternaarboven.
Alsudemachinekantelt,kanerbenzineuit detanklekken.Benzineisontvlambaaren explosiefenkanbrandwondenveroorzaken.
Laatdemotordrooglopenofpompdebenzine meteenhandpompuitdetank.Gebruiknooit eenhevel.
3.Monteereennieuwluchtlterenplaatshet luchtlterdekselterug.
Demotorolieverversen
Onderhoudsinterval:Nadeeerste5bedrijfsuren
Omde50bedrijfsuren
Voordatudeolieververst,moetudemotorenkele minutenlatenlopenzodatdeoliewarmwordt.Warme olieisvloeibaarderenvoertvervuilingenbetermee.
1.Voerdevoorbereidingenvoorhet onderhouduit,zie"Voorbereidingenvoor onderhoudswerkzaamheden".
2.Verwijderdegraszakalsdezenogaandemaaieris bevestigd.
3.Tapdebenzineafuitdebrandstoftank;zieBenzine aftappenuitdebrandstoftank.
4.Verwijderdepeilstok(Figuur6).
5.Haaldepeilstokuitdeolievulbuisenzeteen opvangbaklinksnaastdemachine(Figuur23).
Hetluchtltervervangen
Onderhoudsinterval:Jaarlijks—Vervanghetlter
vakeralsdemaaieronderzeerstofge omstandighedenwordtgebruikt.
1.Voerdevoorbereidingenvoorhet onderhouduit,zie"Voorbereidingenvoor onderhoudswerkzaamheden".
2.Openhetluchtlterdekselenverwijderhetoude luchtlter(Figuur22).
Figuur23
12
Page 66
6.Nadatdeolieisafgetapt,zetudemaaimachineterug indewerkstand.
7.Gietlangzaamolieindevulbuistotdathetpeilde
VOL-markeringopdepeilstokbereikt(Figuur6). Niettevolvullen.(Maximalevulhoeveelheid:
0,59l,type:SAE30Wreinigingsolie,met onderhoudsclassicatieSF,SG,SH,SJ,SLvanhet AmericanPetroleumInstitute(API)ofhoger.
8.Plaatsdepeilstokweerstevigopzijnplaats.
9.Veegeventueelgemorsteolieweg.
10.Geefdeoudeolieafbijeenerkendinzamelpunt.
Deaccuopladen
Onderhoudsinterval:Omde25bedrijfsuren—Laadde
accugedurende24uurop(uitsluitend model20638).
Uitsluitendmodel20638
Gebruikdeacculaderaltijdopeenbeschutteplaatsen laaddeaccuopbijkamertemperatuur22°Cindiendit mogelijkis.
Tandwieloverbrengingsmeren
Onderhoudsinterval:Jaarlijks—Tandwieloverbrenging
smeren.
1.Maakdewielboutenopdeachterwielenlosen
verwijderdeachterwielen.
2.Smeerolieopdetandwieloverbrengingzoalswordt getoondinFiguur25.
Figuur25
3.Monteerdeachterwielen.
1.Sluitdeacculaderaanopdekabelboomvande machine,diezichonderhetcontactsleuteltjebevindt (Figuur24).
Figuur24
2.Sluitdeacculaderaanopeenstopcontact. Opmerking:Alsdeaccunietmeerkanworden
opgeladen,moetudezeafvoerenofverwerken volgensdeplaatselijkgeldendevoorschriften.
Zekeringvervangen
Uitsluitendmodel20638
Dezelfaandrijvingafstellen
Alsderijaandrijvingvanuwmaaimachinenietgoed werktmoetudekabelvandezelfaandrijvingafstellen.
1.Draaidemoeropdekabelbevestiginglos(Figuur26).
Alsdeaccunietoplaadtofdemotornietgaatlopen metbehulpvandeelektrischestarter,isdezekering waarschijnlijkdoorgebrand.Monteereennieuwe40A insteekzekering.ZieZekeringmonteren.
Figuur26
1.Moeropkabelbevestiging
13
Page 67
2.Trekdebovenstehandgreephelemaalnaarachteren (Figuur27).
Figuur27
3.Trekdekabelmantelnaarbenedentotdespelingin deblootgelegdekabelwegis(Figuur28).
Opmerking:Hetomhoogduwenvande kabelmantelverlaagtderijsnelheid.Hetomlaag duwenvandemantelverhoogtderijsnelheid (Figuur30).
Figuur30
1.Kabelmantel
5.Draaidemoergoedvast.
Figuur28
1.Blootgelegdekabel
4.Duwdekabelmantel5mmomhoog(Figuur29).
6.Startdemaaimachineencontroleerdeafstelling.
Opmerking:Alsdezelfaandrijvingnietgoedis afgesteld,moetudezeprocedureherhalen.
Hetmaaimesvervangen
Onderhoudsinterval:Omde25bedrijfsuren—Vervang
hetmaaimesoflaathetslijpen(vaker alsdesnijrandsnelbotwordt).
Belangrijk:
het mes op cor r ecte wijz e te monter en
momentsleutelhebtofnietgoedweethoeude montagemoetuitvoeren,kuntucontactopnemen meteenerkendeServiceDealer.
Controleerhetmeswanneerdebenzinetankleegis. Eenbeschadigdofgescheurdmesmoetdirectworden vervangen.Alsdesnijrandbotisofbramenvertoont, moetuhetmeslatenslijpenofvervangen.
U he bt een momentsleutel nodig om
.Alsugeen
Figuur29
1.Kabelbevestiging2.Kabelmantel
Opmerking:Ukunteenliniaallangsdebovenzijde vandekabelbevestiginghoudenenmetenhoever hetboveneindvandekabelmantelbeweegt.
Hetmaaimesisscherp,contactmethet maaimeskanernstiglichamelijkletsel veroorzaken.
Gebruikhandschoenenalsuhetmesmonteert.
1.Maakdebougiekabellosvande bougie.Zie"Voorbereidingenvoor onderhoudswerkzaamheden".
14
Page 68
2.Kanteldemaaimachinealtijdopdezijkantmethet luchtlternaarboven(Figuur31).
1.Voerdevoorbereidingenvoorhet onderhouduit,zie"Voorbereidingenvoor onderhoudswerkzaamheden".
2.Verwijderdegrasvanger
3.Tapdebenzineafuitdebrandstoftank.
4.Kanteldemaaimachinealtijdopdezijkantmethet luchtlternaarboven.
5.Verwijdervuilenmaaiselmeteenhardhoutenof plasticschraper.Vermijdbramenenscherperanden.
6.Spuitdeonderkantvandemaaikastschoonmet water.
7.Zetdemaaimachinenareinigingweerrechtop.
Benzineaftappenuitde
Figuur31
3.Verwijderhetmesenbewaaralle bevestigingselementen.
4.Monteerhetnieuwemesenalle bevestigingselementen.
Belangrijk:Degebogenuiteindenvanhetmes moetennaardebehuizingvandemaaimachine wijzen.
5.Gebruikeenmomentsleutelomdemesboutvast tedraaienmeteentorsievan82Nm.
Belangrijk:Eenboutdieisvastgedraaidmet eentorsievan82Nm,zitergvast.Zethet mesvastmeteenstukhoutenplaatsuwvolle gewichtachterde(dop)sleutelomdeboutgoed vasttedraaien.Hetisergmoeilijkomdezebout tevasttedraaien.
Demaaimachinereinigen
brandstoftank
1.Zetdemotorafenwachttotdezeisafgekoeld
2.Verwijderdebougiekabelvandebougie.
3.Verwijderdedopvandebrandstoftank.
4.Gebruikeenhandpomp,omdebrandstofineen schoon,goedgekeurdbenzineopslagvatoverte hevelen.
5.Sluitdebougiekabelaanopdebougie.
6.Laatdemotordraaientotdatdezeafslaat.
7.Startdemotorweer,omzekertezijndatergeen benzinemeerindecarburatorisachtergebleven.
Stalling
Staldemaaimachineopeenkoele,schoneendroge plaats.
Voorbereidingenvoorstalling
Onderhoudsinterval:Bijelkgebruikof
dagelijks—Maaidekreinigen.
Alsdemaaimachinekantelt,kanerbenzineuit decarburateurofbenzinetanklekken.Benzine isuitermateontvlambaarenexplosiefenkanin bepaaldeomstandighedenlichamelijkletselof materiëleschadeveroorzaken.
Laatdemotordrooglopenofpompdebrandstof meteenhandpompuitdetank.Gebruiknooit eenhevel.
Benzinedampenkunnentotontplofngkomen.
Bewaarbenzinenietlangerdan30dagen.
Staldemaaimachinenooitineenafgesloten ruimteindenabijheidvanopenvuur.
Laatdemotorafkoelenvoordatude machinestalt.
1.Alsudetankvoordelaatstekeervanhetjaarvult, moetueenstabilizertoevoegenaandebenzine volgensdevoorschriftenvandefabrikant.
2.Laatdemotorlopentotdathijafslaatdoorgebrek aanbenzine.
15
Page 69
3.Gebruikdehulpstarterenstartdemotornogmaals.
4.Laatdemotorlopentotdatdezeafslaat.Alsde motornietmeerwilstarten,isdebenzinevoldoende verbruikt.
5.Verwijderdebougiekabelvandebougie.
6.Verwijderdebougie,giet30mlolieinhetbougiegat entrekverschillendekerenlangzaamaanhet startkoordomdeolieoverdecilinderwandte verspreidenteneindecorrosieindestallingsperiode tevoorkomen.
7.Monteerdebougiezonderdezevasttedraaien.
8.Draaiallemoeren,boutenenschroevengoedaan.
9.Laaddeaccuvoorheteerstegebruikgedurende 24uurop,haalvervolgensdeacculaderuithet stopcontactenstaldemachineineenonverwarmde ruimte.Alsudemachineineenverwarmderuimte stalt,moetudeaccuomde90dagenopladen (uitsluitendmodel20638).
Demaaimachineuitdestalling halen
1.Verwijderdebougieendraaidemotorsnelrondmet behulpvanhetstartkoordomovertolligeolieuitde cilinderteverwijderen.
2.Plaatsdebougieendraaihemmetbehulpvaneen momentsleutelvastmeteentorsievan20Nm.
3.Laaddeaccugedurende24uurop(uitsluitendmodel
20638).
4.Sluitdebougiekabelaanopdebougie.
16
Page 70
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt T urkey 90 21 6 344 86 74 Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100 Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121 Equiver Mexico 52 55 539 95444 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861 Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054 Guandong Golden Star China 86 20 876 51338 Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000 Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444 Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479 Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611 Irriamc Portugal 351 21 238 8260 Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611 Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800 Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 Metra Kft Hungary 36 1 326 3880 Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6 97 0 Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733 Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979 Riversa Spain 34 9 52 83 7500 Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050 Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200 Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
374-0102 Rev B
Page 71
Toro Warranty
Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt
The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming, Toro Warranty Company, geven de oorspronkelijke koper* krachtens een overeenkomst tussen beide ondernemingen gezamenlijk de garantie alle Toro producten die worden gebruikt voor normale huiselijke doeleinden*, te zullen repareren als deze materiaalgebreken en fabricagefouten vertonen. De volgende perioden zijn van toepassing vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop:
Producten
Motorgazonmaaiers 2 jaar garantie Riders Gazon - & Tuintractoren Elektrische trimmers en bladblazers Sneeuwruimers Zero Turn maaiers
* “Oorspronkelijke koper": de persoon die het Toro product oorspronkelijk heeft gekocht.
* “Normale huiselijke doeleinden”: gebruik van het product op het terrein dat bij uw huis hoort. Gebruik op meerdere locaties wordt beschouwd als commercieel gebruik. Hierop is de garantie voor commercieel gebruik van toepassing.
Garantieperiode
2 jaar garantie 2 jaar garantie 2 jaar garantie 2 jaar garantie 2 jaar garantie
Garantie voor commercieel gebruik
Toro Op consumentenproducten en werktuigen die worden gebruikt voor commerciële en institutionele doeleinden of worden verhuurd, wordt garantie verleend tegen materiaalgebreken en fabricagefouten gedurende de volgende perioden vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop:
Producten
Motorgazonmaaiers Riders Gazon - & Tuintractoren Elektrische trimmers en bladblazers Sneeuwruimers Zero Turn maaiers
Garantieperiode
90 dagen garantie 90 dagen garantie 90 dagen garantie 90 dagen garantie 90 dagen garantie 45 dagen garantie
Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice
Als u van mening bent dat een Toro product materiaalgebreken of fabricagefouten vertoont, moet u deze procedure volgen:
1. Neem contact op met de verkoper om het product te laten nakijken of te repareren. Als u om enige reden geen contact met de verkoper kunt opnemen, kunt u zich in verbinding stellen met een Erkende Service Dealer om het product door deze te laten nakijken of te repareren..
2. Breng het product met uw aankoopbewijs (kwitantie) naar de verkoper of de Service Dealer.
Als u om enige reden ontevreden bent over het onderzoek van de Service Dealer of de verleende hulp, verzoeken wij u contact op te nemen met deToro importeur of met ons op:
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 -1196 Manager: Technical Product Support: 001 -952 -887 -8248
Zie bijgevoegde lijst met dealers
Plichten van de eigenaar
U dient uw Toro product te onderhouden zoals wordt beschreven in de gebruikershandleiding. Dit routineonderhoud is voor uw rekening, ongeacht of dit wordt uitgevoerd door de dealer of uzelf.
Zaken en gevallen die niet onder de garantie vallen
Buiten deze expliciete garantie vallen:
Kosten van gewoon onderhoud of onderdelen, zoals lters, brandstof,
smeermiddelen, afstelling van onderdelen, slijpen van maaimessen, afstelling van de rem en de koppeling.
Elk product of onderdeel dat is veranderd of verkeerd is gebruikt of moet
worden vervangen of worden gerepareerd als gevolg van normale slijtage, ongelukken of gebrekkig onderhoud.
Reparatie die noodzakelijk is omdat de verkeerde brandstof, is gebruikt, vuil
in het brandstofsysteem is terechtgekomen of het brandstofsysteem niet goed is voorbereid op een periode van buitengebruikstelling van langer dan drie maanden.
Motor en transmissie. Deze vallen onder de toepasselijke fabrieksgarantie
met aparte algemene voorwaarden.
Alle reparatiewerkzaamheden die onder deze garantie vallen, moeten worden uitgevoerd door een Erkende Toro Service Dealer, waarbij Toro goedgekeurde vervangingsonderdelen dienen te worden gebruikt.
Algemene voorwaarden
De koper wordt beschermd door de nationale wetgeving van elk land. De rechten waarover de koper beschikt op grond van deze wetgeving, worden niet beperkt door deze garantie.
374 -0112 Rev A
Page 72
FormNo.3360-217RevA
CortacéspedMulticycler®48cm
Nºdemodelo20636—Nºdeserie280J00001ysuperiores Nºdemodelo20637—Nºdeserie280K00001ysuperiores Nºdemodelo20638—Nºdeserie280L00001ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos númerosdemodeloyserieenelproducto.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación. Importantellamalaatenciónsobreinformación mecánicaespecial,yNotaresaltainformacióngeneral quemereceunaatenciónespecial.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdel motor,lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenel laboratorioporelfabricantedelmotor,conarregloalo estipuladoenSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestá conguradoparacumplirlosrequisitosdeseguridad, emisionesyoperación,supotenciarealenestetipode cortacéspedserásignicativamentemenor.
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeeste cortacéspedpuedecausarlesiones.Parareducirla posibilidaddelesión,cumplaestasinstrucciones deseguridad.
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloydeserie desuproducto:
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno siguelasprecaucionesrecomendadas.
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Torodiseñóyprobóestecortacéspedparaque ofrecieraunaseguridadrazonabledurantesuoperación; noobstante,elincumplimientodelassiguientes instruccionespuedecausarlesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridad,elmejor rendimiento,yparaadquirirconocimientos sobreelproducto,esimprescindiblequeustedy cualquierotrapersonaqueopereelcortacésped leaycomprendaelcontenidodeestemanual antesdeponerenmarchaelmotor.Preste atenciónespecialalsímbolodealertadeseguridad (Figura2)quesignicaCuidado,Advertenciao Peligro–“instruccióndeseguridadpersonal”. Leaycomprendalainstrucciónporquetieneque verconsuseguridad.Elincumplimientodeestas instruccionespuededarlugaralesionespersonales.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenHungría
Reservadostodoslosderechos
Page 73
Seguridadengeneralpara cortacéspedes
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdela normaEN836.
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones corporaleseinclusolamuerte.
Formación
Antesdeusarelcortacésped,hagasiempreuna inspecciónvisualparacomprobarquelosprotectores ydispositivosdeseguridad,comoporejemplo deectoresy/orecogehierbas,estáncolocadosyque funcionancorrectamente.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreuna inspecciónvisualparaasegurarsedequelascuchillas, lospernosdelascuchillasyelconjuntodecorteno estándesgastadosodañados.Sustituyacuchillaso pernosgastadosodañadosenconjuntoscompletos paranodesequilibrarlamáquina.
Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícese conloscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasno familiarizadasconestasinstruccionesutilicenel cortacésped.Esposiblequeexistannormativas localesquerestringenlaedaddeloperador.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes responsabledecualquieraccidenteopeligroque afecteaotraspersonasoasupropiedad.
Comprendalasexplicacionesasociadascontodos lospictogramasutilizadosenelcortacéspedoenlas instrucciones.
Gasolina
ADVERTENCIA–lagasolinaesaltamenteinamable. Tomelassiguientesprecauciones.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu almacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,yno fumemientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoo sielmotorestácaliente.
Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor; retireelcortacéspeddelazonadelderrameyevite crearfuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdela gasolinasehayandisipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesde losdepósitosydelosrecipientes.
Arranque
Desengranetodoslosembraguesdecuchillasy transmisiónypongapuntomuertoantesdearrancar elmotor.
Noinclineelcortacéspedalarrancaroencender elmotor,amenosqueseaobligatorioinclinar elcortacéspedparaarrancarlo.Enestecaso,no loinclinemásdeloabsolutamentenecesarioy levanteúnicamentelapartequeestámásalejadadel operador.
Arranqueoenciendaelmotorconcuidadosiguiendo lasinstruccionesyconlospiesbienalejadosdela(s) cuchilla(s)ynodelantedelconductodedescarga.
Operación
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente niños,oanimales,cerca.
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna buenailuminaciónarticial.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterreno uotrospeligrosocultos.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajode piezasqueestángirando.Manténgasealejadodel conductodedescargaentodomomento.
Nolevantenitransporteelcortacéspedmientrasel motorestéenmarcha.
Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar haciausteddeuncortacéspeddirigido.
Camine,nuncacorra.
Pendientes:
Preparación
Mientrascortaelcésped,usepantaloneslargosy calzadofuerte.Nohagafuncionarelequipoestando descalzo,ollevandosandalias.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaqueva autilizarelequipo,yretirecualquierpiedra,palo, alambre,huesouotroobjetoextraño.
–Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas.
–Extremelasprecaucionesencuestaso
pendientes.
–Sieguelaspendientesdetravés,nuncahacia
arribayhaciaabajo,yextremelasprecaucionesal cambiardedirecciónenlaspendientes.
2
Page 74
–Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuando seanecesario.
Parelascuchillassiesnecesarioinclinarel cortacéspedparasutransportealcruzarsupercies quenoseandehierbayaltransportarelcortacésped aydesdelazonaasegar.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados dondesepuedaacumularelmonóxidodecarbono.
Pareelmotor
–siemprequedejedesatendidoelcortacésped. –antesderepostarcombustible. –antesderetirarelrecogehierbas. –antesderealizarlosajustesdealtura,anoser
quedichosajustessepuedanrealizardesdela posicióndeloperador.
Pareelmotorydesconecteelcabledelabujía
–antesdelimpiaratascosodespejarelconducto. –antesdeinspeccionar,limpiarohacertareasde
mantenimientoenelcortacésped.
–despuésdegolpearunobjetoextraño,
inspeccioneelcortacéspedyreparecualquier dañoantesdevolveraarrancaryutilizarel cortacésped.
–sielcortacéspedcomienzaavibrardemanera
anormal(comprobarinmediatamente).
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéen lasproximidadesdeunacarretera.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadas odañadas.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible, debehacersealairelibre.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesiva puedeaumentarelriesgodelesionespersonales.
Encortacéspedesconmúltiplescuchillas,tenga cuidado,puestoqueelgirarunacuchillapuedehacer quegirenotrascuchillas.
Tengacuidadocuandohagaajustesenelcortacésped paraevitarquelosdedosquedenatrapadosentre lascuchillasenmovimientoylaspiezasjasdel cortacésped.
Paraasegurarelmáximorendimientoy
seguridad,compreúnicamentepiezasy accesoriosgenuinosdeToro.Noutilicepiezas yaccesorios peligroparalaseguridad.
genéricos
;puedenconstituirun
Presiónsonora
Estaunidadtieneunnivelmáximodepresiónsonora eneloídodeloperadorde85dBA,segúnmediciones realizadasenmáquinasidénticasdeacuerdoconEN836 eISO11201.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernos ytuercasparaasegurarquelamáquinaestéen perfectascondicionesdefuncionamiento.
Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla máquina.
Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel depósitodentrodeunediciodondelosvapores puedanllegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelpeligrodeincendio,mantengael motor,elsilenciador,elcompartimientodelabatería ylazonadealmacenamientodegasolinalibresde hierba,hojasoacumulacionesexcesivasdegrasa.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonora garantizadode98dBA,segúnmedicionesrealizadasen máquinasidénticasdeacuerdoconlanormaISO11094.
Vibración,Mano/brazo
Estaunidadnosuperaunniveldevibraciónmano/brazo de4.9m/s2,segúnmedicionesrealizadasenmáquinas idénticasdeacuerdoconlasnormasEN836yEN1033.
3
Page 75
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.
Sustituyacualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel fabricanteoriginaldelamáquina.
110-7059
Modelo20638solamente
1.LeaelManualdel operador.
2.Retirelapegatinadela cajadefusibles.
3.Quitelatapadelacajade fusibles.
4.Instaleelfusible.
5.Vuelvaacolocarlatapa delacajadefusibles.
6.Arranqueelmotor.
1.Alturadecorte
1.Alturadecorte
110-7058
110-7126
110-7178
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie–retire elcabledelabujíaantesderealizarcualquieroperaciónde mantenimientoenlamáquina.
3.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaaotraspersonas aunadistanciaprudencialdelamáquina.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie–nose acerquealaspiezasenmovimiento.
5.Peligrodeobjetosarrojados–mantengacolocadoel deector.
104-7953
Modelo20638solamente
1.Advertencia–leaelManualdeloperadorsideseainformaciónsobrecómocargarlabatería;contieneplomo;notiraralabasura.
2.LeaelManualdeloperador.
4
Page 76
Montaje
1.Cómodesplegarelmanillar
Procedimiento
1.Desbloqueeelbloqueodelmanillar,muevael manillaralaposicióndeoperación,ybloqueeel manillar(Figura3).
reloj1o2vueltasparaapretarla,yluegociérrela (Figura5).
Figura5
Figura3
2.Abraloscierresdelmanillarsuperiorygireel manillarsuperiorhaciaarriba,bloqueándoloenuna posiciónqueleseacómoda(Figura4).
Figura4
1.Posiciónmásalta3.Posiciónmásbaja
2.Posiciónmedia
Nota:Puedeponerelmanillarsuperioren1de3 posiciones.Alineelamarcaconunadelas3marcas delladointeriordeloscierresdelmanillarsuperior (Figura4).
Nota:Sialgunadelaspalancasdelmanillarestá suelta,ábrala,gírelaenelsentidodelasagujasdel
2.Llenadodelcárterdeaceite
Procedimiento
Sucortacéspedsesuministrasinaceiteenelmotor.
1.Retirelavarilla(Figura6).
Figura6
2.Lentamente,viertaaceiteeneltubodellenado hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)dela varilla(Figura6).Nollenedemasiado.(Capacidad máxima:0,59l,tipo:SAE30,aceitedetergentecon clasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLo superior.)
3.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
5
Page 77
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
despuéscadaaño.ConsulteCómocambiarel aceitedelmotor.
4.Cómocargarlabatería
,y
Procedimiento
Modelo20638solamente
3.Instalacióndelfusible
Procedimiento
Modelo20638solamente
Sucortacéspedincluyeunfusiblede40amperiosque protegeelarrancadoreléctrico.
Importante:Ustednopodráarrancarel cortacéspedconelarrancadoreléctriconicargarla bateríaamenosqueinstaleelfusible.
1.Retirelatapadelabateríaylabateríaylocaliceel portafusibles(Figura7).
ConsulteCómocargarlabateríaenlasecciónde Mantenimiento.
Elproducto
Figura7
1.Tornillo
2.Tapadelabatería4.Batería
3.Portafusibles
2.Introduzcaelfusible(delabolsadepiezassueltas) enelportafusibles(Figura8).
Figura8
Nota:Sucortacéspedincluyeunfusibleconla
documentacióndelpropietarioyotrofusibleenla cajadelabatería.
Figura9
Modelo20638ilustrado
1.Bloqueodelmanillar inferior
2.Bolsaderecortes10.Tapóndeldepósitode
3.Bloqueodelmanillar superior
4.Arrancador12.Bujía
5.Manillarsuperior(modelos 20637y20638solamente)
6.Barradecontroldela cuchilla
7.Arranqueeléctrico (modelo20638solamente)
8.Tapatrasera
9.Varilla/Llenadodeaceite (noilustrado)
combustible
11.Palancadealturadecorte (2)
13.Cebador
14.Filtrodeaire
15.Palancade reciclado/ensacado
3.Coloquelabateríaylatapadelabatería.
6
Page 78
Operación
Cómollenareldepósitode combustible
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva. Unincendioounaexplosiónprovocado(a)por lagasolinapuedecausarlequemadurasausted yaotraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie lagasolina,coloqueelrecipientey/oel cortacéspeddirectamentesobreelsuelo antesderepostar,noenunvehículoosobre otroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoel motorestéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,ni cercadeunallamadesnudaochispas.
Vericacióndelniveldeaceite delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebeelnivelde aceitedelmotor.
1.Retirelavarilla,límpiela,yvuelvaacolocarla (Figura6).
2.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite (Figura6).Sielniveldeaceiteestápordebajodela marcaAdddelavarilla,viertalentamenteaceiteen eltubodellenadohastaqueelnivellleguealamarca Fulldelavarilla.Nollenedemasiado.(Capacidad máxima:0,59l,tipo:SAE30,aceitedetergentecon clasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLo superior.)
3.Vuelvaacolocarlavarilla.
Ajustedelaalturadecorte
Almacenelagasolinaenunrecipiente homologadoymanténgalafueradelalcance delosniños.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormalsinplomo, deunamarcareconocida(Figura10).
Importante:Parareducirlosproblemasde arranque,añadaestabilizadordecombustible alcombustibledurantetodalatemporada, mezclándolocongasolinacompradohacemenos detreintadías.
Figura10
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal ajustarlaalturadecorte.
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador estarámuycalienteypuedecausarle quemadurasgraves.Manténgasealejadodel silenciadorsiésteestácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelascuatro ruedasalamismaaltura.
Nota:Paraelevarelcortacésped,muevalas2 palancasdealturadecortehaciaadelante;parabajarel cortacésped,muévalastodashaciaatrás(Figura11).
7
Page 79
Figura11
Cómoarrancarelmotor
1.Aprieteelcebador3vecesconeldedopulgar, presionandoconfuerza,ymanteniendolapresión duranteunsegundoantesdesoltarlo(Figura12).
Figura12
Figura14
Figura15
4.Sielcortacéspednoarrancaconunoodosintentos (oen5segundossiutilizaelarrancadoreléctrico), pulseelbotóndelcebador1ó2veceseintente arrancardenuevo.
Nota:Sielcortacéspedtodavíanoarranca,póngase encontactoconelServicioTécnicoAutorizado.
Nota:Silatemperaturadelaireesinferiora13°C, aprieteelcebador5vecesconrmeza.
2.Sujetelabarradecontroldelacuchillacontrael manillar(Figura13).
Figura13
3.Tiredelarrancadorderetroceso(Figura14)ogirela llavedecontactosegúnsemuestraen(Figura15) (modelo20638solamente).
Usodelatransmisión autopropulsada
Modelos20637y20638
Paraactivarelsistemadeautopropulsión,simplemente camineconlasmanossobreelmanillarsuperiory loscodosjuntoalcuerpo,yelcortacéspedmantendrá automáticamentesumismavelocidad.
Figura16
8
Page 80
Cómopararelmotor
Ensacadodelosrecortes
1.Sueltelabarradecontroldelacuchilla(Figura17).
Figura17
2.Cuandosepareelmotor,retirelallavedecontacto antesdedejarelcortacéspeddesatendido.
Importante:Cuandoustedsueltelabarrade controldelacuchilla,elmotorylacuchilla deberándetenerseen3segundosomenos. Sinoseparancorrectamente,dejedeusarel cortacéspedinmediatamenteypóngaseen contactoconunServicioTécnicoAutorizado.
Recicladodelosrecortes
Sucortacéspedvienepreparadodefábricaparareciclar, esdecir,parapicarlosrecortesdehierbayhojasy devolverlosalcésped.
Nota:Labolsaderecortespuedepermanecerenel cortacéspedmientrassereciclanlosrecortes.
Utilicelabolsaderecortessiusteddesearecogerlos recortesdehierbayhojasdelcésped.
Silabolsaderecortesestádesgastada,pueden arrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos similaresalazonadondeestáeloperadoruotra persona,provocandolesionespersonalesgraves olamuertealoperadoroalaotrapersona.
Compruebefrecuentementelabolsade recortes.Siestádañada,instaleunabolsade recambioToronueva.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto conlacuchillapuedecausarlesionespersonales graves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas laspiezasenmovimientoantesdeabandonar elpuestodeloperador.
Parareciclarlosrecortes,instalelabolsaderecortes (consulteInstalacióndelabolsaderecortes)ymuevala palancadereciclado/ensacadoalmododeensacado (Figura18).
Parareciclarlosrecortes,muevalapalancade reciclado/ensacadoalmododereciclado(Figura18).
Figura18
1.Mododereciclado2.Mododeensacado
Instalacióndelabolsaderecortes
Levanteysujetelapuertatrasera,instalelabolsaybaje lapuertatrasera(Figura19).
9
Page 81
Figura19
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto conlacuchillapuedecausarlesionespersonales graves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas laspiezasenmovimientoantesdeabandonar elpuestodeloperador.
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramas yotrosresiduosquepodríansergolpeadosporla cuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.No sieguenuncaporencimadeobjetoalguno.
Sielcortacéspedgolpeaunobjetooempiezaa vibrar,pareinmediatamenteelmotor,desconecte elcabledelabujíaeinspeccioneelcortacéspeden buscadedaños.
Cómoretirarlabolsaderecortes
Pararetirarlabolsa,sigalosmismospasosensentido inverso.
Descargatraseradelos recortes
Utiliceladescargatraseraalcortarhierbamuyalta.
Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped, retírela(consulteCómoretirarlabolsaderecortes)antes deladescargatraseradelosrecortes(Figura20).La palancadereciclado/ensacadodebeestarenelmodo deensacado.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleuna cuchillanuevaantesdequeempiecelatemporada desiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoporuna cuchilladerepuestoToro.
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacada vez.Nocorteconunajusteinferiora51mma menosquelahierbaseaescasa,oanalesdelotoño cuandoelritmodecrecimientodelahierbaempieza adecaer.ConsulteAjustedelaalturadecorte.
Cuandocortehierbademásde15cmdealto,siegue primerousandolaalturadecortemásaltayande despacio,luegosieguedenuevoaunaalturamenor paraobtenerelmejoraspectodecésped.Silahierba esdemasiadoalta,puedeatascarelcortacéspedy hacerquesecaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierba mojadaylashojasmojadastiendenapegarseal suelo,ypuedenatascarelcortacéspedohacerquese caleelmotor.
Figura20
10
Page 82
–Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones secas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaa
–Ajustarlaalturadecorteunamuescamenosen
lasruedasdelanterasqueenlastraseras.Por ejemplo,ajustelasruedasdelanterasa60mmy lastraserasa70mm.
Cómocortarhojas
dispersarlosrecortesentodoelcésped,dandouna fertilizaciónmáshomogénea.
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio, pruebea:
–Cambiarlacuchillaomandarlaaalar. –Caminarmásdespaciomientrassiega. –Elevarlaalturadecortedelcortacésped. –Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
hojascortadas.Esposiblequetengaquehacermás deunapasadaporencimadelashojas.
Sihaymásde13cmdehojasenelcésped,ajustela alturadecortedelasruedasdelanterasunamuescao dosmásaltaqueladelasruedastraseras.
Sieguemásdespaciosielcortacéspednocortalas hojassucientementenas.
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
5horas
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada50horas
Cada100horas
Antesdelalmacenamiento
Cadaaño
Procedimientodemantenimiento
•Cambieelaceitedelmotor.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla barradecontroldelacuchilla.
•Limpieelcortacésped.
•Carguelabateríadurante24horas(modelo20638solamente).
•Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
•Cambieelaceitedelmotor.
•Limpieelsistemaderefrigeración(consulteelmanualdelpropietariodelmotor).
•Cambielabujía(consulteelmanualdelpropietariodelmotor).
•Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
•Cambieelltrodeaire(cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho polvo).
•Compruebelabujía(consulteelmanualdelpropietariodelmotor).
•Lubriquelosengranajesdelasruedas.
•ConsulteenelManualdeloperadordelmotorprocedimientosdemantenimiento anualesadicionales.
Importante:Consulteenel
Man ual del operador del motor
procedimientosadicionalesdemantenimiento.
11
Page 83
Preparaciónparael mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura21)antesde realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
Figura22
Figura21
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
Importante:Antesdeinclinarelcortacésped paracambiarelaceiteosustituirlacuchilla, dejequesevacíeeldepósitodecombustible conelusonormal.Siesimprescindible inclinarelcortacéspedantesdequeseacabeel combustible,utiliceunabombamanualpara retirarelcombustible.Siemprecoloqueel cortacéspeddeladoconelltrodeairehacia arriba.
Alvolcarelcortacésped,puedehaberfugas decombustible.Lagasolinaesinamabley explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede combustible,oretirelagasolinaconunabomba demano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
3.Instaleunnuevoltrodeaireylatapadelltro.
Cómocambiarelaceitedel motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
5horas Cada50horas
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecaliente uyemejorytransportamáscontaminantes.
1.Lleveacabolosprocedimientospreviosal mantenimiento;consultePreparaciónparael mantenimiento.
2.Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped, retírela.
3.Drenelagasolinadeldepósitodecombustible; consulteVaciadodeldepósitodecombustible.
4.Retirelavarilla(Figura6).
5.Retirelavarilladeltubodellenadodeaceitey coloqueunrecipientededrenajejuntoallado
izquierdodelcortacésped(Figura23).
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Cambie
elltrodeaire(cámbieloconmás frecuenciaencondicionesdemucho polvo).
1.Lleveacabolosprocedimientospreviosal mantenimiento;consultePreparaciónparael mantenimiento.
2.Abralatapadelltrodeaireyretireelltrodeaire usado(Figura22).
12
Page 84
Figura23
Nota:Cuandolabateríayanoseacapazdeadmitir
lacarga,recicleoeliminelabateríadeácido/plomo segúnlanormativalocal.
Cambiodelfusible
Modelo20638solamente
Silabateríanosecargaoelmotornofuncionaconel motordearranqueeléctrico,esposiblequeelfusible estéfundido.Cámbieloporunfusiblede40amperios, tipoclavija.ConsulteInstalacióndelfusible.
6.Despuésdedrenarelaceite,pongaelcortacéspeden suposiciónnormal.
7.Lentamente,viertaaceiteeneltubodellenado hastaqueelnivellleguealamarcaFull(lleno)dela varilla(Figura6).Nollenedemasiado.(Capacidad máxima:0,59l,tipo:SAE30,aceitedetergentecon clasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLo superior.)
8.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
9.Limpiecualquieraceitederramado.
10.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro dereciclajehomologado.
Cómocargarlabatería
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Cargue
labateríadurante24horas(modelo 20638solamente).
Modelo20638solamente
Lubricacióndelosengranajes delasruedas
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Lubriquelos
engranajesdelasruedas.
1.Retirelospernosdelasruedastraserasyretirelas
ruedastraseras.
2.Apliqueaceitelubricantealosengranajessegúnse indica(Figura25).
Utilicesiempreelcargadorenunazonaprotegidadela intemperie,ycarguelabateríaatemperaturaambiente (22°C)siemprequeseaposible.
1.Conecteelcargadoralarnésdecablesdel cortacésped,situadodebajodelallavedecontacto (Figura24).
Figura24
2.Conecteelcargadoraunatomadecorriente.
Figura25
3.Instalelasruedastraseras.
Ajustedelatransmisión autopropulsada
Silaautopropulsióndesucortacéspednofunciona correctamente,ajusteelcabledeautopropulsión.
1.Aojelatuercadelsoportedelcable(Figura26).
13
Page 85
Figura26
1.Tuercadelsoportedelcable
2.Tiredelmanillarsuperiorhaciaatrásdeltodo (Figura27).
Figura28
1.Cableexpuesto
4.Empujehaciaarribalacubiertadelcableuna distanciade5mm(Figura29).
Figura29
1.Soportedelcable2.Cubiertadelcable
Figura27
3.Tirehaciaabajodelacubiertadelcablehastaeliminar laholguraenelcableexpuesto(Figura28).
Nota:Puedecolocarunareglacontraellado superiordelsoportedelcableparamedirel desplazamientodelextremosuperiordelacubierta delcable.
Nota:Sisedesplazalacubiertadelcablehacia arribasereducelavelocidadsobreelterreno;si sedesplazalacubiertahaciaabajoseaumentala velocidadsobreelterreno(Figura30).
14
Page 86
1.Cubiertadelcable
Figura30
Figura31
5.Aprietermementelatuerca.
6.Arranqueelcortacéspedycompruebeelajuste. Nota:Silaautopropulsiónnohaquedado
correctamenteajustada,repitaesteprocedimiento.
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Cambie
lacuchillaohagaquelaalen(mása menudosisedesalarápidamente).
Importante:
dinamométrica para instalar la cuchilla cor r ectamente
dinamométricaopreerenorealizareste procedimiento,póngaseencontactoconelServicio TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina. Silacuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyala inmediatamente.Siellodelacuchillaestáromootiene desperfectos,mandealarlacuchillaocámbiela.
Usted necesitará una lla v e
.Sinodisponedeunallave
3.Retirelacuchilla,conservandotodoslosherrajesde montaje.
4.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesde montaje.
Importante:Coloquelacuchillacon losextremoscurvoshacialacarcasadel cortacésped.
5.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel pernodelacuchillaa82Nm.
Importante:Unpernoapretadoa82Nmestá muyapretado.Mientrassujetalacuchillacon unbloquedemadera,apliquetodasufuerzaa lallaveyaprieteelpernormemente.Serámuy difícilapretarestepernodemasiado.
Limpiezadelcortacésped
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Limpieelcortacésped.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto conlacuchillapuedecausarlesionespersonales graves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientode lacuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía.ConsultePreparación paraelmantenimiento.
2.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire haciaarriba(Figura31).
Siinclinaelcortacésped,elcombustible puedesalirdelcarburadorodeldepósitode combustible.Lagasolinaesextremadamente inamable,altamenteexplosivaybajociertas condiciones,puedecausarlesionespersonales odañosmateriales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede combustible,oretirelagasolinaconunabomba demano;nuncautiliceunsifón.
1.Lleveacabolosprocedimientospreviosal mantenimiento;consultePreparaciónparael mantenimiento.
15
Page 87
2.Retirelabolsaderecortes.
3.Dreneelcombustibledeldepósitodecombustible.
4.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire haciaarriba.
5.Retirelasuciedadylosrecortesdehierbaconun rascadordemaderaduraodeplástico.Evitetocar rebabasybordesalados.
6.Rocíeconagualosbajosdelacarcasadel cortacésped.
7.Pongaelcortacéspeddepiedespuésdelimpiarla.
Vaciadodeldepósitode combustible
1.Pareelmotoryespereaqueseenfríe
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
4.Utiliceunabombademanoparavaciarel combustibleaunrecipientedecombustible homologadoylimpio.
2.Hagafuncionarelcortacéspedhastaqueelmotorse pareporhabersequedadosingasolina.
3.Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
4.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare. Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está sucientementeseco.
5.Desconecteelcabledelabujía.
6.Retirelabujía,añada30mldeaceiteatravésdel oriciodelabujía,ytiredelacuerdadelarrancador lentamentevariasvecesparaquesedistribuyael aceiteporelcilindro,conelndeevitarlacorrosión duranteelperiododeinactividad.
7.Instalelabujíasinapretarla.
8.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
9.Carguelabateríadurante24horas,luegodesconecte elcargadordelabateríayguardeelcortacéspeden unazonasincalefacción.Siesnecesarioalmacenarel cortacéspedenunlugarconcalefacción,debecargar labateríacada90días(modelo20638solamente).
5.Conecteelcabledelabujía.
6.Hagafuncionarelmotorhastaquesepare.
7.Vuelvaaarrancarelmotorparaasegurarsedequeno quedecombustibleenelcarburador.
Almacenamiento
Almaceneelcortacéspedenunlugarfresco,limpioy seco.
Preparacióndelcortacésped paraelalmacenamiento
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde 30días.
Noguardeelcortacéspedenunlugar cerradocercadeunallamadesnuda.
Despuésdelalmacenamiento
1.Retirelabujíayhagagirarelmotorrápidamente usandoelarrancadorparaeliminarelexcesode aceitedelcilindro.
2.Instalelabujíayapriételaconunallave dinamométricaa20Nm.
3.Carguelabateríadurante24horas(modelo20638 solamente).
4.Conecteelcabledelabujía.
Dejequeseenfríeelmotorantesde guardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador alcombustiblesiguiendolasinstruccionesdel fabricantedelmotor.
16
Page 88
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt T urkey 90 21 6 344 86 74 Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100 Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121 Equiver Mexico 52 55 539 95444 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861 Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054 Guandong Golden Star China 86 20 876 51338 Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000 Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444 Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479 Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611 Irriamc Portugal 351 21 238 8260 Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611 Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800 Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285 Metra Kft Hungary 36 1 326 3880 Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6 97 0 Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733 Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979 Riversa Spain 34 9 52 83 7500 Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050 Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200 Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
374-0102 Rev B
Page 89
La Garantía Toro
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.
Productos
Cortacéspedes dirigidos Garantía limitada de 2 años Cortacéspedes con conductor, con
motor trasero Tractores de césped y jardín Garantía limitada de 2 años Productos eléctricos manuales Garantía limitada de 2 años Lanzanieves Giro Zero de consumo Garantía limitada de 2 años
* “Comprador original” signica la persona que compró originalmente los productos Toro.
* "Propósito residencial normal" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
Periodo de garantía
Garantía limitada de 2 años
Garantía limitada de 2 años
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos de consumo y accesorios Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra defectos en materiales o mano de obra durante los periodos de tiempo siguientes a partir de su fecha de compra original:
Productos
Cortacéspedes dirigidos Garantía de 90 días Cortacéspedes con conductor, con
motor trasero Tractores de césped y jardín Garantía de 90 días Productos eléctricos manuales Garantía de 90 días Lanzanieves Giro Zero de consumo Garantía de 45 días
Periodo de garantía
Garantía de 90 días
Garantía de 90 días
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con el vendedor para concertar el servicio técnico del producto. Si por cualquier razón le es imposible ponerse en contacto con el vendedor, puede dirigirse a cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el servicio técnico.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al vendedor o al Distribuidor Autorizado.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor Autorizado o con la asistencia recibida, póngase en contacto con el importador Toro o con nosotros en la dirección siguiente:
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 -1196 Director: Soporte técnico: 001 -952 -887 -8248
Consulte la lista de Distribuidores adjunta
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
Esta garantía expresa no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como ltros,
combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, alado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado o mal utilizado o
que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto,
contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres meses.
Motor y transmisión. Estos elementos están cubiertos por las garantías de
los fabricantes correspondientes, con términos y condiciones propios.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas de repuesto homologadas por Toro.
Condiciones generales
El comprador está amparado por la legislación de cada país. Esta garantía no restringe los derechos del comprador bajo dicha legislación.
374 -0106 Rev A
Page 90
FormNo.3360-217RevA
TosaerbaMulticyclerda48cm
Nºdelmodello20636—Nºdiserie280J00001esuperiori Nºdelmodello20637—Nºdiserie280K00001esuperiori Nºdelmodello20638—Nºdiserie280L00001esuperiori
Manualedell'operatore
Introduzione
Leggeteattentamentequesteinformazionialnedi utilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto,edi evitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabilidel correttoutilizzodelprodotto,all’insegnadellasicurezza.
Perinformazionisuprodottiedaccessori,perlaricerca diundistributoreolaregistrazionedelvostroprodotto, potetecontattareTorodirettamenteawww .Toro.com.
Perassistenza,partioriginaliTorooulteriori informazionicontattateunDistributoreautorizzatoo unCentroAssistenzaToro,edabbiatesempreaportata dimanoilnumerodelmodelloedilnumerodiseriedel prodotto.Figura1indicalaposizionedelnumerodel modelloedelnumerodiseriesulprodotto.
Figura2
1.Simbolodiavvertimento
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionimeccanichedi particolareimportanza,eNotaevidenziainformazioni generalidiparticolarerilevanza.
Lapotenzalordadelmotorecitataperalcunimodelli èstatadeterminatainlaboratoriodalcostruttore delmotore,inconformitàaSAEJ1940.Alne diottemperareairequisitidisicurezza,emissionie funzionamento,lapotenzaeffettivadelmotorediquesta classeditosaerbaèsignicativamenteinferiore.
Sicurezza
L’erratoutilizzoomanutenzionediquestotosaerba puòcausareinfortuni.Limitateilrischiodi infortuniattenendovialleseguentiistruzionidi sicurezza.
Figura1
1.Targadelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Scriveteilnumerodelmodelloeilnumerodiserienello spazioseguente:
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresentemanuale identicaipericolipotenzialieriportamessaggidi sicurezza,identicatidalsimbolodiavvertimento (Figura2),chesegnalaunpericoloingradodiprovocare infortunigraviolamortesenonsiosservanole precauzioniraccomandate.
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Torohaprogettatoecollaudatoquestotosaerbaper offrireunservizioragionevolmentesicuro;tuttavia, lamancataosservanzadelleseguentiistruzionipuò provocareinfortuni.
Pergarantirelamassimasicurezza,migliori prestazioniefamiliarizzareconilprodotto,è essenzialechetuttiglioperatorideltosaerba legganoattentamenteecomprendanoilcontenuto diquestomanualeprimaancoradiavviareil motore.Fatesempreattenzionealsimbolo diallarme(Figura2),cheindicaAttenzione, AvvertenzaoPericolo:“normedisicurezza.” Leggeteecomprendeteleistruzioni,perchésitratta dellavostrasicurezza.Ilmancatorispettodelle istruzionipuòprovocareinfortuni.
Traduzionedell'originale(IT)
StampatoinUngheria
Tuttiidirittisonoriservati
Page 91
Sicurezzageneraledel tosaerba
Leseguentiistruzionisonounadattamentodellanorma EN836.
Questafalciatriceèingradodiamputaremaniepiedi,e scagliareoggetti.Lamancataosservanzadelleseguenti normedisicurezzapuòprovocaregraviinfortunied anchelamorte.
e/ocestidiraccolta,sianomontatieperfettamente funzionanti.
Primadell’usocontrollatesempreavistachele lame,ibullonidellelameeilgruppoditaglionon sianousuratiodanneggiati.Sostituiteinserielame ebulloniusuratiodanneggiati,permantenereil bilanciamento.
Avviamento
Addestramento
Leggeteattentamenteleistruzioni.Prendete dimestichezzaconicomandieilcorrettoutilizzo delleapparecchiature.
Nonconsentitemail’usodeltosaerbaabambinioa personechenonabbianoperfettaconoscenzadelle presentiistruzioni.Lenormativelocalipossono imporrelimitiall’etàdell’operatore.
Ricordatesemprechel’operatoreoutilizzatoreè responsabilediincidentiopericolioccorsiadaltre personeoallaloroproprietà.
Comprendetelespiegazionidituttiipittogrammi riportatisultosaerbaonelleistruzioni.
Benzina
AVVERTENZA–Labenzinaèaltamente inammabile.Prendeteleseguentiprecauzioni.
Conservateilcarburanteinappositetaniche.
Eseguitesempreirifornimentiall’apertoenon fumatedurantel’operazione.
Aggiungeteilcarburanteprimadiavviareilmotore. Nontoglietemaiiltappodelserbatoio,néaggiungete benzinaamotoreaccesoocaldo;
Seversateinavvertitamentedellabenzina,non avviateilmotore,maallontanateiltosaerbadall’area interessataevitandodigenerareunafontedi accensione,nchéivaporidibenzinanonsisaranno dissipati.
Montatesaldamentetuttiitappidelserbatoio carburanteedellatanica.
Primadiavviareilmotoredisinnestatetuttele frizionidellelameedellatrazione,emetteteinfolle.
Noninclinateiltosaerbaquandoavviateilmotore oloaccendete,salvoquandodeveessereinclinato perl’avviamento.Intalcasononinclinatelopiù delnecessario,esollevatesoltantoillatolontano dall’operatore.
Avviateilmotoreoaccendeteloconcautelacomeda istruzioni,tenendoipiediadistanzadisicurezzadalla lama(olame)enondavantiall’aperturadiscarico.
Funzionamento
Nontosateinprossimitàdialtrepersone,soprattutto bambini,odianimalidacompagnia.
Tosatesolamenteallalucedelgiornoocon illuminazionearticialeadeguata.
Prestateattenzioneafosseeadaltripericolinascosti.
Nonmettetelemanioipiedivicinoosottole partirotanti.Restatesemprelontanidall’apertura discarico.
Nonsollevatenétrasportateiltosaerbaseilmotore èacceso.
Prestatelamassimaattenzionequandofatemarcia indietrootirateversodivoiuntosaerbacon operatoreapiedi.
Camminate,noncorrete.
Pendenze:
–Nontosateversantimoltoscoscesi. –Prestatelamassimaattenzionesullependenze.
Preparazione
Indossatepantalonilunghiecalzaturerobuste quandotosate.Nonusatemail’apparecchiaturaa piedinudioinsandali.
Ispezionateattentamentel’areaincuideveessere utilizzatal’apparecchiatura,etoglietetuttelepietre, rametti,ossiedaltricorpiestranei.
Primadell’usocontrollatesempreavistachele protezionieidispositividisicurezza,comedeettori
–Tosatelependenzeconmovimentolaterale,mai
versol’altoeilbasso,einvertiteladirezionecon lamassimacautelasullependenze.
–Procedetesempreconpassosicurosulle
pendenze.
Fermatelalamaprimadiinclinareiltosaerbaperil trasferimentosedoveteattraversaresupercinon erbose,epertrasferirloavantieindietrodallazona datosare.
2
Page 92
Nonazionateilmotoreinunlocalechiusoincui possanoraccogliersiifumitossicidell’ossidodi carbonio.
Spegneteilmotore
–ognivoltachelasciateiltosaerbaincustodito; –primadelrifornimentodicarburante; –primaditogliereilcestodiraccolta; –primadiregolarel’altezza,amenochela
regolazionenonpossaessereeseguitadalla postazionediguida.
Spegneteilmotoreestaccateilcappellottodalla candela:
–primadidisintasareorimuovereostruzionidal
condottodiscarico;
–primadicontrollare,pulireoeseguireinterventi
sultosaerba;
–dopoavercolpitouncorpoestraneo;ispezionate
iltosaerbaperrilevareeventualidanni,ed effettuateleriparazioninecessarieprimadi riavviarloeutilizzarlo;
–seiltosaerbainiziaavibrareinmodoanomalo
(controllateimmediatamente).
Nonmodicatelataraturadelregolatoredelmotore enonfatesuperarealmotoreiregimiprevisti. Ilmotorechefunzionaavelocitàeccessivapuò aumentareilrischiodiinfortuni.
Prestateattenzionenelcasodeitosaerbamultilama, inquantofacendoruotareunalamapotrestefar girareanchealtrelame.
Durantelamessaapuntodeltosaerbafateattenzione anonintrappolareleditatralelameinmovimentoe lepartissedeltosaerba.
Pergarantirelemassimeprestazioniela
sicurezza,acquistateesclusivamentericambied accessorioriginaliToro.Nonutilizzateparti oaccessoriche potrebberocomprometterelasicurezza.
possono andar e
,inquanto
Pressioneacustica
Questaunitàhaunlivellomassimodipressioneacustica all’orecchiodell’operatoredi85dBA,basatosullamisura dimacchineidenticheinottemperanzaallenorme EN836eISO11201.
Prestateattenzionealtrafcoquandoattraversateo procedeteneipressidiunastrada.
Manutenzioneerimessaggio
Manteneteadeguatamenteserratituttiidadi,i bullonieleviti,perassicurarvicheleapparecchiature funzioninonellemiglioricondizionidisicurezza.
Nonusatelanceadaltapressioneperlapuliziadelle attrezzaturesullamacchina.
Nonteneteleapparecchiatureconbenzinanel serbatoiooall’internodiedicidoveivaporipossano raggiungereammelibereoscintille.
Lasciateraffreddareilmotoreprimadelrimessaggio alchiuso.
Perridurreilrischiod’incendio,mantenetemotore, marmittadiscarico,vanobatteriaezonadi conservazionedellabenzinaesentidaerba,foglie edeccessidigrasso.
Controllatespessoicomponentidelcestodiraccolta elaprotezionediscarico,eall’occorrenzasostituiteli conpartiraccomandatedalproduttore.
Potenzaacustica
Questaunitàhaunlivellodipotenzaacusticagarantito di98dBA,basatosullamisuradimacchineidentichein ottemperanzaallanormaISO11094.
Vibrazionemano/braccio
Questaunitànonsuperaillivellodivibrazionia mani/bracciadi4.9m/s rilevazionisumacchineidenticheinconformitàalle normeEN836eEN1033.
2
,collaudatomediante
Sostituitelepartiusurateodanneggiate,permotivi disicurezza.
Sostituitelemarmittediscaricodifettose.
Dovendoscaricareilserbatoiodelcarburante, eseguitel'operazioneall'aperto.
3
Page 93
Adesividisicurezzaeinformativi
Importante:Gliadesividisicurezzaod’istruzionesonoafssinelleadiacenzedipuntipotenzialmente
pericolosi.Sostituitegliadesividanneggiati.
Marchiodelcostruttore
1.Indicachelalamaèspecicatacomeunaparterealizzata dalproduttoredellamacchinaoriginale.
Soloperilmodello20638
1.LeggeteilManuale dell’operatore.
2.Toglietel'etichettadella scatoladeifusibili.
3.Toglieteilcoperchiodella scatoladeifusibili.
110-7059
4.Montateilfusibile.
5.Riposizionateilcoperchio dellascatoladeifusibili.
6.Avviateilmotore.
1.Altezzaditaglio
1.Altezzaditaglio
110-7058
110-7126
110-7178
1.Avvertenza.LeggeteilManualedell’operatore.
2.Pericolodiferitaesmembramentodimanoopiede.Prima dieseguireinterventidimanutenzionesullamacchina, toglieteilcappellottodallacandela.
3.Pericolodilanciodioggetti.Tenetegliastantiadistanza disicurezzadallamacchina.
4.Pericolodiferiteesmembramentodimanoopiede.Non avvicinateviallepartiinmovimento.
5.Pericolodilanciodioggetti.Teneteildeettoremontato.
104-7953
Soloperilmodello20638
1.Avvertenza.LeggeteilManualedell’operatoreperleinformazionisullaricaricadellabatteria.Contienepiombo;nondisperdete nell’ambiente.
2.LeggeteilManualedell’operatore.
4
Page 94
Preparazione
1.Sollevamentodellastegola
Procedura
1.Sbloccateidispositividifermodellastegola,regolate lesezionidellastegolasullaposizionediservizio ebloccatenuovamenteidispositividifermodella stegola(Figura3).
Nota:Seunalevadelmanicosièallentata,apritela, fatelaruotaredi1o2giriinsensoorarioper stringerla,quindichiudetela(Figura5).
Figura5
Figura3
2.Sbloccateidispositividifermodellastegola superiore,giratelastegolaversol'altoebloccatela nellaposizionechetrovatepiùcomoda(Figura4).
Figura4
1.Posizionesuperiore
2.Posizionecentrale
Nota:Poteteregolarelastegolasuperioreintre posizioni.Allineateilsegnoadunodeitresegni previstisullatointernodeidispositividibloccaggio dellastegolasuperiore(Figura4).
3.Posizioneinferiore
2.Riempimentodelmotore conolio
Procedura
Iltosaerbavieneconsegnatosenzaolionelmotore.
1.Toglietel’astadilivello(Figura6).
Figura6
2.Versatelentamentel'olioneltubodiriempimento nchénonraggiungeilsegnodipienosull'asta (Figura6).Nonriempitetroppo.(Riempimento massimo:0,59litri,tipo:oliodetergenteSAE30con classicazioneAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperiore.)
3.Inseritel’astadilivelloechiudetesaldamente.
5
Page 95
Importante:
prime cinque or e di ser vizio
Cambiate l’olio motor e dopo le
,edinseguitoogni
anno.VedereCambiodell’oliomotore.
4.Ricaricadellabatteria
Procedura
3.Montaggiodelfusibile
Procedura
Soloperilmodello20638
Iltosaerbaèprovvistodiunfusibiledi40A,perla protezionedelmotorinodiavviamentoelettrico.
Importante:Peravviareiltosaerbaconilmotorino diavviamentoelettrico,eperricaricarelabatteria, dovetemontareilfusibile.
1.Rimuoveteilcoperchiodellabatteriaelabatteria stessa,eindividuateilportafusibili(Figura7).
Soloperilmodello20638
VedereRicaricadellabatteria,nellasezione Manutenzione.
Quadrogeneraledel prodotto
Figura7
1.Vite
2.Coperchiodellabatteria
3.Portafusibili
4.Batteria
2.Inseriteilfusibile(chetrovatenelsacchettodelle partisciolte)nelportafusibili(Figura8).
Figura8
Nota:Iltosaerbaèprovvistodiduefusibili:unonel
pacchettoel’altronellacassettadellabatteria.
3.Montatelabatteriaeilsuocoperchio.
Modelloillustrato20638
1.Fermodellastegola inferiore
2.Cestodiraccolta
3.Fermodellastegola superiore
4.Avviatoreautoavvolgente
5.Stegolasuperiore(solo perimodelli20637e
20638)
6.Barradicomandodella lama
7.Avviamentoelettrico(solo perilmodello20638)
8.Sportelloposteriore
Figura9
9.Rifornimentoolio/Astadi livello(nonillustrata)
10.Tappodelserbatoio carburante
11.Levadell’altezzaditaglio (2)
12.Candela
13.Iniettore
14.Filtrodell’aria
15.Levadiriciclaggio/raccolta
6
Page 96
Funzionamento
Riempimentodelserbatoiodel carburante
Controllodellivellodell’olio motore
Intervallotragliinterventitecnici:
Primadiogniutilizzoo quotidianamente—Controllateil livellodell’oliomotore.
Labenzinaèestremamenteinammabileed esplosiva.Unincendiooun’esplosioneacausa dellabenzinapossonoustionarevoiedaltre persone.
Perimpedirecheunacaricaelettrostatica facciaincendiarelabenzina,mettetela tanicae/oiltosaerbaperterraprimadel riempimento,maiinunveicoloosuun oggetto.
Riempiteilserbatoioall’aperto,amotore freddo.Tergeteleperditeaccidentali.
Nonmaneggiatelabenzinaquandofumate, onelleadiacenzediunaammaliberaodi scintille.
Conservatelabenzinainunatanicaper carburanteapprovata,fuoridallaportatadei bambini.
Riempiteilserbatoiodelcarburanteconbenzina normalefrescasenzapiombo,provenientedauna stazionedirifornimentodibuonamarca(Figura10).
1.Toglietel’astadimisurazionedellivellodell’olio, asciugatelaedinseritelaafondonelforo(Figura6).
2.Estraetel’astaecontrollateillivellodell’olio (Figura6).Seillivellodell’olioèinferioreallatacca Addsull’asta,versatelentamentedell’olionelforo delbocchettonenoaportarneillivelloallatacca Fullsull’asta.Nonriempitetroppo.(Riempimento massimo:0,59litri,tipo:oliodetergenteSAE30con classicazioneAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperiore.)
3.Inseritel’astadilivello.
Regolazionedell’altezzadi taglio
Mentreregolatel’altezzaditagliopotreste toccarelalamainmovimentoeferirvi gravemente.
Spegneteilmotoreeattendetechetuttele partiinmovimentosisianofermate.
Importante:Perridurreilrischiodiavviamenti difcoltosi,versatenellabenzina(conservata pernonpiùdi30giorni)unostabilizzatoreper carburanteperl’interastagione.
Figura10
Noninseriteleditasottolascoccamentre regolatel’altezzaditaglio.
Seilmotoreèstatoacceso,ilsilenziatoresarà caldoepotrebbeprovocarviustioni.Non avvicinatevialsilenziatorecaldo.
Regolatel’altezzaditaglioallivellodesiderato.Regolate lequattroruoteallastessaaltezza.
Nota:Peralzareiltosaerba,spostateinavantiledue levedell’altezzaditaglio;perabbassareiltosaerba, spostateleindietroentrambe(Figura11).
7
Page 97
Figura11
Avviamentodelmotore
1.Conilpollice,spingetetrevoltelostarterconforza, lasciandoloinseritoognivoltaperunsecondoprima dirilasciarlo(Figura12).
Figura12
Figura14
Figura15
4.Seiltosaerbanonsiavviadopounooduestrappi(o entrocinquesecondiconilmotorinodiavviamento elettrico),premeteunavoltaodueilpulsante dell’iniettoreeriprovate.
Nota:Seiltosaerbanonsiavvia,contattateun CentroAssistenzaautorizzato.
Nota:Selatemperaturadell’ariaèinferiorea13°C, premetel’iniettorecinquevolteconforza.
2.Tenetelabarradicomandodellalamacontrola stegola(Figura13).
Figura13
3.TiratelamanigliadiavviamentoFigura14ogirate lachiavediaccensionecomeillustratoinFigura15 (soloperilmodello20638).
Utilizzodellatrazione automatica
Modelli20637e20638
Perazionarelatrazioneautomatica,camminatetenendo lemanisullasezionesuperioredellastegolaeigomiti vicinoaianchi;iltosaerbaterràautomaticamenteil passo.
Figura16
8
Page 98
Spegnimentodelmotore
Utilizzodelcestodiraccolta
1.Rilasciatelabarradicomandodellalama(Figura17).
Figura17
2.Quandoilmotoresiferma,primadilasciareil tosaerbaincustoditotoglietelachiavediaccensione.
Importante:Quandorilasciatelabarradi comandodellalama,siailmotoresialalama devonofermarsientrotresecondi.Senon sidovesserofermareperfettamente,smettete subitodiusareiltosaerbaerivolgeteviadun CentroAssistenzaautorizzato.
Riciclaggiodellosfalcio
Iltosaerbavienespeditodallafabbricaprontoperil riciclaggiodellosfalcioedellefoglieneltappetoerboso.
Nota:Ilcestodiraccoltapuòrimaneresultosaerba duranteilriciclaggiodellosfalcio.
Perriciclarelosfalcio,spostatelalevadi riciclaggio/raccoltanellaposizionediriciclaggio (Figura18).
Utilizzateilcestodiraccoltaquandodesiderate raccoglierelosfalcioelefogliedaltappetoerboso.
Nonutilizzateilcestodiraccoltaseè consumato,inquantosassoliniesimili corpiestraneipossonoesserescagliativerso l’operatoreogliastanti,ecausaregraviferite oanchelamorte.
Controllatespessolecondizionidelcestodi raccolta.Seèdanneggiato,montateunnuovo raccoglitoreTorodiricambio.
Lalamaèaflata,epuòcausaregraviferite.
Primadilasciarelapostazionediguida, spegneteilmotoreeattendetechesisiano fermatetuttelepartiinmovimento.
Perraccoglierelosfalcio,montateilcestodiraccolta (vedereMontaggiodelcestodiraccolta)espostatela levadiriciclaggio/raccoltanellaposizionediraccolta (Figura18).
Montaggiodelcestodiraccolta
Alzatelosportelloposterioreetenetelosollevato, installateilcestoeriabbassatelosportelloposteriore (Figura19).
Figura18
1.Posizionediriciclaggio2.Posizionediraccolta
9
Page 99
Figura19
Lalamaèaflata,epuòcausaregraviferite.
Primadilasciarelapostazionediguida, spegneteilmotoreeattendetechesisiano fermatetuttelepartiinmovimento.
Suggerimenti
Suggerimentigeneraliperlatosatura
Sgombratelazonadabacchette,sassi,li,ramied altricorpiestraneichepossanoesserecolpitidalla lama.
Evitatedicolpireoggettisolidiconlalama.Non tosatedeliberatamentesopraunoggetto.
Seiltosaerbacolpisceunoggettoovibra,spegnete immediatamenteilmotore,scollegateilcappellotto dallacandelaevericateseiltosaerbahasubito danni.
Perottenereprestazioniottimalimontateunanuova lamaprimadell’iniziodellastagionedellatosatura.
Rimozionedelcestodiraccolta
Perrimuovereilcestoinvertitelasequenzaprecedente.
Scaricoposterioredello sfalcio
Utilizzateloscaricoposterioreperlafalciaturadierba moltoalta.
Primadiprocedereconloscaricoposterioredello sfalcio,toglieteilcestodiraccoltadaltosaerba,se montato(vedereRimozionedelcestodiraccolta) (Figura20).Lalevadiriciclaggio/raccoltadeveesserein posizionediraccolta.
All’occorrenzasostituitelalamaconunalamadi ricambioToro.
Falciaturadell’erba
Falciatesoltantounterzodellod’erbapervolta. Nonfalciateconimpostazioniinferioria51mm,a menochel’erbanonsiaradaoneltardoautunno, quandoiniziaarallentarelacrescita.Vedere Regolazionedell’altezzaditaglio.
Perfalciareerbaaltapiùdi15cm,tosateprima all’altezzaditagliosuperiorecamminando lentamente,quinditosatedinuovoadun’altezza inferioreperottenereuntappetoerbosopiù attraente.Sel’erbaètroppoalta,iltosaerbapuò intasarsiearrestareilmotore.
Tosatesoltantoerbaofoglieasciutte.Erbaefoglie bagnatetendonoadammucchiarsisultappeto erboso,epossonointasareiltosaerbaoarrestareil motore.
Figura20
Erbaefogliebagnatepossonocausaregravi feritesedovestescivolareetoccarelalama. Tosatesoltantoquandoèasciutto.
10
Page 100
Alternateladirezioneditosatura,percontribuirea disperderelosfalciosultappetoerbosoedottenere unafertilizzazioneuniforme.
posteriori.Atitoloesemplicativo,impostatele ruoteanterioria60mmeleruoteposterioria 70mm.
Sel’aspettodeltappetoerbosotosatononè soddisfacente,provateunodeiseguenti:
–sostituitelalamaofatelaaflare –camminatepiùlentamentementretosate –Alzatel’altezzaditagliodeltosaerba –Tosatel’erbapiùdifrequente –Sovrapponetelepassate,anzichéfalciare
un’interaandanaadognipassata
–Impostatel’altezzaditagliodelleruoteanteriori
suunataccainferiorerispettoalleruote
Sminuzzarelefoglie
Dopolatosaturadeltappetoerboso,almenometà diessodeveesserevisibileattraversolefoglie. All’occorrenza,effettuatepiùpassatesullefoglie.
Seiltappetoerbosoècopertodapiùdi13cmdi foglie,alzatediunaoduetacchel’altezzaditaglio anteriorerispettoallaposteriore.
Seiltosaerbanonsminuzzanementelefoglie, rallentatelavelocitàditosatura.
Manutenzione
Nota:Determinareilatisinistroedestrodellamacchinadallanormaleposizionedifunzionamento.
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Dopoleprime5ore
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ogni25ore
Ogni50ore
Ogni100ore
Primadelrimessaggio
Ognianno
Proceduradimanutenzione
•Cambiatel’oliomotore.
•Controllateillivellodell’oliomotore.
•Ilmotoredevefermarsientrotresecondidalrilasciodellabarradicomandodella lama.
•Puliteiltosaerba.
•Caricatelabatteriaper24ore(solomodello20638).
•Sostituitelalamaofatelaaflare(piùspessoseiltaglientesismussarapidamente).
•Cambiatel’oliomotore.
•Pulitel’impiantodiraffreddamento(vedereilmanualed’usodelmotore).
•Cambiatelacandela(vedereilmanualed’usodelmotore).
•Svuotateilserbatoiodelcarburanteprimadieffettuareleriparazioni,comeindicato, eprimadelrimessaggioannuale.
•Sostituiteilltrodell’aria(piùsoventeinambientipolverosi).
•Controllatelacandela(vedereilmanualed’usodelmotore).
•Lubricatelecoronedentate.
•PerulterioriinterventidimanutenzioneannualisirimandaalManualeperl’uso delmotore.
Importante:Perulterioriinterventidimanutenzionesirimandaal
Man uale per l’uso del motor e
.
11
Loading...