Toro 20092С User Manual [ru]

Page 1
Form No. 3361-143 Rev A
Газонокосилка 21 дюйм Super Recycler®
Номер модели 20092—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20092C—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20095—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20095C—Заводской номер 290000001 и до
Руководство оператора
Запасные части можно получить в сервис-центре официального дилера или на сайте www.shoptoro.com.
Внимательно изучите данное руководство и научи­тесь правильно использовать и обслуживать маши­ну, не допуская ее повреждения и травмирования персонала. Вы несете ответственность за пра­вильное и безопасное использование машины.
Вы можете связаться с фирмой Того, используя сайт www.Toro.com для получения информации о машине и вспомогательных приспособлениях, для помощи в поисках дилера или для регистрации машины. При возникновении потребности в техни­ческом обслуживании, запасных частях, выпущен­ных фирмой Того, или в дополнительной инфор­мации вам необходимо обратиться к уполномочен­ному дилеру по техническому обслуживанию или в офис обслуживания фирмы Того. Не забудьте при этом указать модель и заводской номер машины. Рисунок 1 указывает место на машине, где пред­ставлена ее модель и серийный номер.
Запишите название модели и серийный номер в места, отведенные для этой цели ниже:
Номер модели.___________________________ Серийный номер._________________________
В настоящем руководстве указаны потенциальные факторы опасности, связанные с машиной, и даны рекомендации по соблюдению безопасности, обо­значенные символом предупреждения об опасно­сти (Рисунок 2), который извещает об опасном со­стоянии, которое может привести к травме или ле­тальному исходу, если пользователь не будет со­блюдать рекомендуемые меры предосторожности
Рисунок 2
1. Символ предупреждения об опасности
Для выделения информации в данном руководстве
.
Рисунок 1
1. Табличка с названием модели и серий-
ным номером
используются два слова. Внимание — привлекает внимание к специальной информации, относя­щейся к механической части машины, и Примечание — выделяет общую информацию, требующую специального внимания.
© 2008—The Того® Company 8111 Lyndale Avenu South Bloomington,MN 55420 Регистрация в
www.Toro.com
Напечатано в США Все права защищены
. Перевод исходного документа (RU)
Page 2
Предупреждение
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Выхлоп двигателя данного изделия содержит химические вещества, которые в штате Калифорния расцениваются как
вызывающие рак, врожденные дефекты, и
нарушающие репродуктивную функцию.
Внимание: Этот двигатель не оборудован глу­шителем с искрогасящим устройством. Исполь­зование или эксплуатация такого двигателя на покрытом лесом, кустарником, или травой уча­стке является нарушением Раздела 4442 Закона об использовании общественных ресурсов шта­та Калифорния.
Эта система искрового зажигания соответст­вует канадскому закону ICES-002.
Прилагаемое руководство по эксплуатации дви­гателя содержит информацию Агентства по ох-
ране окружающей среды США и положения штата Калифорния по контролю загрязнения атмосферы газообразными выбросами, касаю­щуюся выхлопных систем, а также указания по техническому обслуживанию, и гарантийные обязательства.
У моделей с указанной мощностью (в л.с.) полная мощность была установлена на основании лабора­торных испытаний, проведенных изготовителем двигателя в соответствии с SAE J1940. Так как конфигурация двигателя была изменена для удов­летворения требований по безопасности, составу выхлопа и эксплуатации, фактическая мощность двигателя газонокосилки этого класса будет значи­тельно ниже.
Техника безопасности
Данная газонокосилка удовлетворяет требованиям по безопасности ножей Комиссии по безопасности потребительских товаров (Consumer Product Safety Commission, CPSC) для газонокосилок с вращаю­щимся рабочим органом, предназначенных для управления идущим сзади оператором, или пре­вышает указанные требования, а также удовлетво­ряет или превышает технические условия В71.1 Американского национального института стандартов (American National Standards Institute), действующие на момент изготовления.
Внимательно изучите содержание данного ру­ководства перед пуском двигателя.
Символ обозначения опасности (Рисунок 2) ис­пользуется для предупреждения оператора о по-
тенциальных опасностях, которые могут привести к травмам. Во избежание травм (в т.ч. со смертель­ным исходом) соблюдайте все указания по технике безопасности, которые последуют за этим симво­лом. Неправильная эксплуатация или обслужива­ние данной газонокосилки может привести к трав ме или смерти. Для того чтобы избежать этого, со­блюдайте изложенные ниже правила техники безо­пасности. Приведенные ниже инструкции взяты из стандарта В71.1 -2003 Американского национального инсти­тута стандартов (ANSI) / Института по силовому оборудованию для работы вне помещений (Outdoor Power Equipment Institute, OPEI) и представлены здесь в адаптированном виде.
При работе с данной режущей машиной сущест­вует опасность ампутации рук и ног и тяжелых травм из-за отбрасывания предметов с большой скоростью. Несоблюдение приведенных далее инструкций по безопасности может привести к получению серьезной травмы и даже к смерти.
-
Общие указания по экс­плуатации
Перед началом эксплуатации данной машины
прочитайте, усвойте и выполняйте все указа­ния, которые имеются на корпусе машины и в руководстве (ах) по ее использованию.
Не помещайте руки и ноги рядом с машиной
или под машиной. Не загораживайте отверстие для выброса материала.
К эксплуатации данной машины разрешается
допускать только ответственных совершенно­летних лиц, ознакомившихся с инструкциями.
Удалите из рабочей зоны такие предметы, как
камни, проволока, игрушки и т.п., которые мо­гут быть отброшены ножом. При работающем двигателе следует находиться за рукояткой.
Перед началом работы с машиной убедитесь,
что в рабочей зоне нет посторонних лиц. Оста­новите машину, если кто-либо входит в рабо­чую зону.
Запрещается эксплуатировать машину босиком
или в сандалиях. Всегда надевайте достаточно надежную обувь.
Не подавайте машину назад без крайней необ-
ходимости. Всегда осматривайте зону внизу и позади себя, прежде чем перемещать машину назад и во время такого перемещения.
Никогда не направляйте выбрасываемый мате-
риал в чью-либо сторону. Избегайте выброса материала в стену или какое-либо препятствие. Материал может отскочить рикошетом в опера­тора. Остановите нож при пересечении поверх­ностей с гравием Запрещается эксплуатировать
Page 3
данную машину, если на ней не установлены и не находятся в рабочем состоянии полный тра­восборник, ограждение выброса, заднее ограж­дение или другие защитные устройства.
Ни при каких обстоятельствах не оставляй-
те работающую машину без присмотра.
человек может поскользнуться и упасть.
Запрещается скашивать траву рядом с обрыва-
ми, канавами или насыпями. Вы можете поте­рять устойчивое положение ног или равнове­сие.
Остановите двигатель и подождите, пока нож
не остановится полностью, прежде чем произ­водить очистку машины, снятие травосборника или прочистку ограждения выброса.
Эксплуатируйте машину только при достаточ-
ном естественном или искусственном освеще­нии.
Запрещается работать с машиной по-
сле употребления алкоголя или нарко­тиков.
Никогда не эксплуатируйте газонокосилку на
влажной траве. Всегда сохраняйте устойчивое положение ног при работе; передвигайтесь ша­гом; бегать запрещается.
Перед запуском двигателя отключите систему
привода (если она установлена).
При появлении повышенной вибрации машины
заглушите двигатель и немедленно произведте проверку с целью выявления причины вибра­ций. Обычно вибрация является признаком не­исправности.
Всегда используйте средства защиты органов
зрения при работе с машиной.
Сведения о надлежащих приемах эксплуатации
и установке принадлежностей смотрите в руко­водствах изготовителя. Используйте только принадлежности, утвержденные изготовителем.
Работа на склоне
Работа на склонах связана с факторами рискаоператор может поскользнуться и упасть, что может привести к серьезной травме. Работа на всех склонах требует особой осторожности. Если вы чувствуете затруднение при работе на склоне, не производите скашивание травы на нем.
Выполняйте скашивание поперек линии склона,
никогда не перемещайтесь вверх и вниз. Со­блюдайте особую осторожность при изменении направления движения, находясь на склоне.
Следите за наличием ям, выбоин, ухабов, кам-
ней и других скрытых препятствий. На неров­ной поверхности можно поскользнуться и упасть. Высокая трава может скрывать различ­ные препятствия.
Не косите влажную траву и не используйте га-
зонокосилку на слишком крутых склонах. Не­устойчивое положение ног создает опасность
Безопасность детей
Оператор обязан следить за наличием детей в ра­бочей зоне; в противном случае возможны траги­ческие последствия. Детям нравится наблюдать за работой машины и процессом скашивания травы. Никогда не забывайте, что дети способны очень быстро перемещаться по местности.
Во время работы дети должны находиться за
пределами рабочей зоны и под наблюдением ответственного взрослого человека (помимо оператора).
Будьте внимательны и всегда выключайте газо-
нокосилку при появлении ребенка в рабочей зоне.
Не позволяйте детям пользоваться машиной.
Проявляйте особую осторожность при прибли­жении к глухим углам, кустарнику, деревьям или другим предметам, которые могут скрыть ребенка из вида.
Техническое Обслуживание
Безопасное обращение с бензином
Во избежание травм и повреждения имущества проявляйте особую осторожность при работе с бензином. Бензин является чрезвычайно лег­ковоспламеняющейся жидкостью, а его пары взрывоопасны.
Потушите все сигареты, сигары, трубки и
другие источники возгорания.
Используйте только утвержденную
к применению емкость для бензи­на.
Никогда не снимайте крышку топливного
бака и не доливайте топливо в бак при ра­ботающем двигателе. Дайте двигателю ос­тыть перед дозаправкой топливом.
Никогда не заправляйте машину топ-
ливом в помещении.
Никогда не храните машину или ем-
кость с бензином в местах, где есть от­крытое пламя, искры или малая горел­ка, используемая, например, в водона­гревателе или другом оборудовании.
Запрещается заправлять емкости, находя-
щиеся внутри транспортного средства, на
Page 4
платформе грузовика или трейлера с пла­стиковым настилом. Перед заполнением ставьте емкости на землю, в стороне от ва­шего транспортного средства.
Снимите оборудование, имеющее бензино-
вый двигатель, с грузовика или трейлера и заправляйте его на земле. При отсутствии такой возможности заправлять это обору­дование на трейлере следует из переносной емкости, а не с помощью заправочного пистолета.
Заправочный пистолет должен касаться
ободка горловины бака с топливом или ем­кости до окончания заправки. Не исполь­зуйте пистолет с фиксатором открытого положения.
При попадании топлива на одежду немед-
ленно переоденьтесь.
Ни при каких обстоятельствах не разреша-
ется переполнять топливный бак. Устано­вите крышку топливного бака на место и надежно затяните.
Запрещается выполнять какие-либо регулиров-
ки или ремонт при работающем двигателе. От­соедините провод свечи зажигания и заземлите на двигатель, чтобы предотвратить непреднаме­ренный запуск.
Регулярно производите проверку деталей тра-
восборника и ограждения выброса, заменяйте детали, рекомендованные к замене изготовите­лем, когда это необходимо.
Ножи газонокосилки остро заточены. При тех-
ническом обслуживании ножей оберните их или используйте перчатки, а также принимайте осо­бые меры предосторожности.
Не изменяйте настройку регулятора оборотов
двигателя и не превышайте его допустимую частоту вращения.
В случае необходимости осуществляй-
те обслуживание или заменяйте таб­лички с правилами техники безопасно­сти и инструкциями.
Выхлоп содержит угарный газ — не имеющий запаха яд, который может привести к гибели оператора.
Запрещается запускать двигатель в по­мещении или закрытом пространстве.
Общие вопросы эксплуатации
Категорически запрещается эксплуатировать дан-
ную машину в закрытом помещении.
Следите за тем, чтобы все гайки и болты были
надежно затянуты — это поможет обеспечить безопасное рабочее состояние оборудования.
Никогда не изменяйте конструкцию защитных
устройств. Регулярно проверяйте исправность их работы.
Не допускайте скопления травы, листьев или
другого мусора на машине. Удаляйте пролитое масло, топливо или любой мусор, пропитанный топливом. Дайте машине остыть перед помеще­нием на хранение.
Если произошло столкновение с посторонним
предметом, остановите и осмотрите машину. При необходимости произведите ремонт, преж­де чем запускать машину.
Page 5
Наклейки с правилами техники безопасности и инструкциями
Внимание: Таблички с указаниями и инструкциями по технике безопасности располагаются
рядом с частями машины, являющимися потенциальными источниками опасности. Заменяйте поврежденные таблички.
Логотип изготовителя Означает, что нож изготовлен производителем машины.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Заблокировать
2. Разблокировать
Только для моделей с электрическим запуском
Page 6
1. Предупреждениепрочтите руково-
дство по эксплуатации.
2. Опасность выброса посторонних предметов. По-
сторонние лица должны находиться на безопас­ном расстоянии от машины.
3. Опасность травмирования или увечий рук и ног.
Держитесь в стороне от движущихся частей, вынимайте ключ зажигания и изучите инструк­ции перед выполнением операций по уходу и техническому обслуживанию.
4. Опасность травмирования и увечий рук или
ног от ножа газонокосилки -держитесь на расстоянии от движущихся частей.
5. Опасность травмирования и увечий рук или ног
от ножа газонокосилки - не направляйте ее вверх или вниз по склону; перемещайте только вдоль поверхности склона; остановите двигатель, пре­жде чем покинуть рабочую позицию; а также осматривайте пространство позади себя при движении назад.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Предупреждение—прочтите руково-
дство по эксплуатации для инфор-
мации относительно зарядки бата-
реи; содержит свинец; не выбрасы-
вать.
2. Прочитайте руководство по экс-
плуатации.
Сборка
Внимание: Снимите и удалите в отходы защитную пластиковую пленку, покрывающую двигатель.
1. Монтаж рукоятки
Процедура
В случае неправильного складывания или раскла­дывания рукоятки можно повредить кабели, вслед­ствие чего работать на машине будет опасно.
- Складывая или раскладывая рукоятку, не по­вредите кабели.
- Будьте внимательны, что бы тросики не выхо­дили за пределы ручки.
- Если какой-либо тросик поврежден, свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому живанию.
1. Поднимите заднюю часть деки газонокосилки в
максимально высокое положение скашивания, пере­местив вперед два задних рычага регулировки высоты скашивания. Обратитесь к пункту: «Наладка высоты рукоятки» раздел «Эксплуатация».
2. Прикрепите окончания ручки к задней части деки газонокосилки, используя 2 шайбы и 2 болта (Рисунок
3), не затягивайте болты.
Важно: Будьте внимательны, что бы тросики бы­ли за пределами ручек (Рисунок 3).
обслу-
1. Разблокировать 2. Заблокировать
G007705
Рисунок 3
1. Шайба
2. Болт
3. Окончания ручки
Page 7
3.Поверните ручку назад (Рисунок 4).
Примечание: Чтобы Вам было удобно устано­вить шнур, прижмите планку управления на ручке.
3. Заправка двигателя маслом
Процедура
Газонокосилка поставляется без масла в двигателе.
1. Извлеките масляный щуп (Рисунок 6).
Рисунок 4
4. Закрепите ручку в удобной для Вас высоте.
Обратитесь к пункту: «Наладка высоты руч­ки», раздел «Эксплуатация».
5. Затяните болты ручки моментом 120 - 160
in.lbs (14 - 17N-м.).
6. Настройте высоту скашивания. Для регулировки
высоты скашивания обратитесь к соответст­вующему разделу.
2. Шнур стартера
Процедура
Потяните шнур стартера через направляющую на ручке (Рисунок 5).
Рисунок 5
1. Шнур стартера
2. Направляющее шнура
Рисунок 6
1. Масляный щуп
2. Медленно заливайте масло в маслозаливную гор-
ловину до тех пор, пока уровень масла не достиг­нет отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масляном щупе (Рисунок 6). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, масло SAE30, имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
3. Надежно вставьте щуп.
Внимание: Замените масло в двигателе по- сле первых 5-и часов работы, а затем меняй-
те масло не реже чем раз в год. Обратитесь к пункту «Заправка двигателя маслом».
4.Установка предохранителя
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Ваша косилка снабжена 40 А предохранителем, кото­рый защищает электрический стартер.
Важно: Вы не сможете начать работать газоноко­силкой с электрическим стартером или зарядить батарею, если Вы не устанавливаете предохрани­тель.
1. Отожмите оба конца крышки батареи и сни-
мите её (Рисунок 7).
Page 8
Рисунок 7
2. Установите предохранитель в гнездо предо-
хранителя (Рисунок 8).
5. Заливка масла/щуп
6. Дефлектор
7. Ручка механического стартера
8. Штанга управления ножом
9. Верхняя ручка
10. Электрический стартер (Только для моде- лей с электрическим запуском)
11. Травосборник
12. Аккумуляторная батарея (Только для моде­лей с электрическим запуском)
13. Отверстие для промывания (для очистки)
Рисунок 8
Примечание: Газонокосилка поставляется с предо­хранителем, находящемся в пакете с документами, а другой предохранитель расположен в аккумуля­торном отсеке.
3. Установите на место крышку аккумулятор-
ной батареи.
5.Замена батареи
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Обратитесь к пункту: «Зарядка батареи» раздел «Обслуживание».
Знакомство с изделием
G007283
Рисунок 10
1. Мешок для сбора травы (Травозборник)
2. Боковой желоб для выброса
3. Зарядное устройство для батареи (Только для моделей с электрическим запуском)
4. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Эксплуатация
Заправка топливного бака
Бензин является воспламеняющейся и крайне взрывоопасной жидкостью. Пожар или взрыв бензиновой смеси может вызвать ожоги у вас и окружающих лиц.
G007282
Рисунок 9
1. Рычаг регулировки высоты скашивания (4 шт)
2. Свеча зажигания
3. Воздушный фильтр
4. Крышка топливного бака
Для предотвращения воспламенения бензина
из-за разряда статического электричества пе­ред заправкой устанавливайте емкость с бен­зином и/или машину непосредственно на зем­лю, а не на подвижный или другой объект.
Производите заправку бака вне помеще-
ния при холодном двигателе. Вытирайте следы пролитого бензина.
Page 9
Не курите при выполнении операций с бен- зином и не выполняйте их вблизи источни­ков огня или искрения.
Храните бензин в штатной емкости в месте, недоступном для детей.
Заправляйте топливный бак чистым стандартным бензином, не содержащим тетраэтилсвинца, ис­пользуя заправочную станцию одной из основных фирм (Рисунок 11).
Внимание: Для улучшения запуска в любое время года добавляйте стабилизатор топлива, смешивая его с бензином, полученным не ранее чем за 30 дней.
Рисунок 12
Наладка высоты ручки
Вы можете поднять или опустить рукоять в положе­ние, удобное для Вас.
Вращайте замок на ручке, переместите ручку в одно из трех положений, и захватите ручку в удобном для Вас положении (Рисунок 14).
Рисунок 11
Проверка уровня масла в двигателе
Интервал обслуживания: Перед каждым ис-
пользованием или ежедневно
Выньте щуп для измерения уровня масла,
1.
вытрите его, и затем вставьте на полную глубину (Рисунок 12).
2. Выньте щуп и проверьте уровень масла
(Рисунок 12). Если уровень масла ниже от метки Add (ДОЛИТЬ) на масломерном щупе, медленно заливайте масло в масло заливной патрубок, чтобы поднять уровень масла до метки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масломерном щупе. Не допускайте пере полнения картера. Макс. объем масла: 0,59 л, тип: автомобильное моющее (SAE 30), имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
3. Надежно вставьте щуп.
масло
G007284
Рисунок 14
1. Замок на ручке
2. Положение ручки
Page 10
Запуск двигателя
1. Удерживайте штангу управления ножом прижатой к рукоятке (Рисунок 15).
G003124
Рисунок 15
3. Поверните ключ зажигания (Рисунок 15)
(только для моделей с электрическим запус­ком) или потяните за ручку стартера (Рисунок 16).
G005471
G003274
Примечание: Если газонокосилка не запустится после нескольких попыток, обратитесь в сервис­центр официального дилера.
Рисунок 16
Рисунок 17
Использование самоходного привода
Чтобы включить самоходный привод, просто идите, положив руки на верхнюю рукоятку и держа локти по бокам, и газонокосилка автоматически будет двигаться с вашей скоростью перемещения (Рисунок 18).
Рисунок 18
Остановка двигателя
Отпустите штангу управления ножом Внимание: После отпускания штанги управления, нож и двигатель остановятся в течение 3 секунд. Если остановка не происходит надлежащим образом, не­медленно прекратите эксплуатацию газонокосилки и свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию.
Рисунок 19
Утилизация срезанной травы и листьев
При поставке с завода-изготовителя газонокосилка рассчитана на утилизацию травы и срезанных листьев на том же газоне, где производится скашивание. Если на газонокосилку установлен мешок для сбора ско­шенной травы и рычаг включения сбора в мешок ус­тановлен в положение сбора в мешок, перед утилиза­цией скошенной травы и листьев переведите рычаг в положение утилизации (Обратитесь к пункту «Работа рычага включения сбора в мешок при необходимо­сти»). Если на газонокосилку установлен желоб для бокового выброса, перед утилизацией скошенной тра­вы и листьев снимите его (Обратитесь к пункту «Снятие желоба для бокового выброса»). Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний штепсель выпускного отверстия был закрыт. Захвати­те штепсель: Поднимите дефлектор выпускного от­верстия (Рисунок 20), твердо вставьте штепсель, до упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 21).
Page 11
Рисунок 20
1. Выпускное отверстие (штепсель)
2. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Сбор скошенной травы и листьев в мешки
Если Вы хотите собрать траву и срезанные листья с газона, используйте мешок для травы.
При использовании изношенного мешка для сбо­ра травы мелкие камни и другой аналогичный мусор могут быть выброшены в направлении оператора или находящихся рядом людей, что может привести к тяжелым травмам или гибели.
Регулярно проверяйте мешок для травы. Ес­ли он поврежден, установите новый сменный мешок компании Того.
Если на газонокосилку установлен желоб для бокового выброса, перед сбором скошенной травы и листьев в мешок снимите его (Обратитесь к пункту «Снятие же­лоба для бокового выброса»). Если рычаг включения сбора в мешок установлен в положение утилизации, переведите его в положение сбора в мешок (Обрати­тесь к пункту «Работа рычага включения сбора в ме­шок при необходимости»).
Рисунок 21
1. Рычаг
2. Крепеж
3. Примечание: Что бы открыть штепсель,
вращайте рычаг на ручке в право
(Рисунок 21)
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы. Выключите двигатель и выждите, пока все дви­жущиеся части остановятся, перед тем как поки­нуть рабочее место оператора.
Page 12
Установка мешка для травы
1. Поднимите и удерживайте задний отражатель
(Рисунок 22).
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Мешок для сбора травы (травозборник)
Удаление травы из
Рисунок 22
1. Нижний направляющий трос
Примечание: Нижний направляющий трос выпускает веревку стартера, когда Вы тяне­те ручку стартера.
2. Поднимите и выньте дефлектор загрузки
(Рисунок 23).
G007285
Рисунок 23
1. Вынте нижний штепсель загрузки
(Рисунок 23)
2. Вставьте верхний передний край сумки­травозборника в специальные отверстия
3. Опустите дефлектор разгрузки ПРОВЕРИТЬ!!!
G007287
травозборника (из мешка для сбора травы)
1. Поднимите и удерживайте задний отражатель
(Рисунок 25).
Примечание: Нижний направляющий трос выпускает веревку стартера, когда Вы тянете ручку стартера.
2. Поднимите и вынте дефлектор загрузки
3. Поднимите травозборник (мешок для сбора
травы) за ручку (крепеж)
4. Установите нижний штепсель разгрузки
(Рисунок 26)
5. Опустите дефлектор разгрузки
G007288
Рисунок 25
Рисунок 24
Рисунок 26
1.Впускное отверстие (штепсель)
2.Задняя заглушка (Задний-загружать-заглушка)
Page 13
Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний штепсель выпускного отверстия был закрыт. За­хватите штепсель, твердо вставьте штепсель, до упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 27).
Внимание: Будьте внимательны, что бы задний штепсель разгрузки был закреплен в нужном по­ложении. Захватите штепсель, поднимите дефлек­тор разгрузки (Рисунок 28), вставьте штепсель до упора и вращайте рычаг налево (Рисунок 29).
Рисунок 27
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вра­щайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Рисунок 28
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Выброс скошенной травы и листьев с боковой стороны
Используйте боковой выброс при обрезке очень высокой травы. Если на газонокосилку установлен мешок для сбора травы и рычаг включения сбора в мешок установлен в положение сбора в мешок, пе­реведите рычаг в положение утилизации (Обрати­тесь к пункту «Работа рычага включения сбора в мешок при необходимости»).
Рисунок 29
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вра­щайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Page 14
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы. Выключите двигатель и подождите, пока все движущиеся части остановятся, перед тем как покинуть рабочее место оператора.
Советы по эксплуатации
Установка желоба для бокового выброса
1. Откройте дверцу с разгрузочной стороны
(Рисунок 30).
Рисунок 30
2. Поднимите вверх разгрузочную сторону
дверцы (Рисунок 31).
Рисунок 31
3. Установите лоток разгрузки с боковой сто-
роны и закройте дверь (Рисунок 32).
Общие советы по кошению газонов
Удалите из рабочей зоны палки, камни, прово-
локу, ветви и другой мусор, о который может удариться нож.
Избегайте ударов ножа о твердые предметы.
Никогда специально не производите скашива­ние поверх какого-либо предмета.
Если газонокосилка ударяет предмет или начи-
нает вибрировать, немедленно остановите дви­гатель, отсоедините провод от свечи зажигания и осмотрите газонокосилку на наличие повреж­дений.
Для наилучших результатов устанавливайте
новый нож перед началом сезона скашивания.
По мере необходимости заменяйте нож новым
сменным ножом производства компании Того.
Скашивание травы
Срезайте только около одной трети высоты
травы за один проход. Не срезайте траву ниже настройки 2-1/8-дюйма (54 мм), кроме случаев, когда трава редкая или поздней осенью, когда рост травы начинает замедляться. Обратитесь к пункту «Регулировка высоты скашивания».
Рисунок 32
Снятие бокового желоба для выброса
Для того чтобы снять боковой желоб для выброса, поднимите боковой отражатель, снимите боковой желоб для выброса и опустите боковой отража­тель.
Чтобы удалить лоток с разгрузочной стороны, полностью измените шаги выше.
Внимание: Не забудьте закрыть дверцу с разгру­зочной стороны, после того как освободите кон­тейнер.
При скашивании травы высотой более 15 см
выполняйте его на максимальной высоте ска­шивания и идите медленно; затем выполните повторное скашивание на более низкой на­стройке для получения лучшего внешнего вида газона. Если трава слишком высокая, газоно­косилка может засориться и двигатель может остановиться.
Производите скашивание только сухой травы
или листьев. Влажная трава и листья слежива­ются на газоне и могут привести к тому, что га­зонокосилка засорится и двигатель остановит­ся.
Page 15
Влажная трава и листья могут стать при­чиной серьезной травмы, если вы поскольз­нетесь и коснетесь ножа. Производите ска­шивание только в сухую погоду.
Помните о потенциальной опасности пожара в
очень сухих условиях, соблюдайте все местные противопожарные правила и очищайте газоно­косилку от сухой травы и листьев.
Попеременно изменяйте направление движения
при скашивании. Это способствует однородно­му распределению срезанного материала по га­зону и более равномерному удобрению.
Если после скашивания внешний вид газона
оказался неудовлетворительным, попробуйте выполнить одно из следующих действий:
Замените или заточите нож.
При скашивании идите медленнее. — Увеличьте высоту скашивания на газоноко­силке. — Производите скашивание травы более регу­лярно. — Прокладывайте полосы скошенной травы с
частичным перекрытием вместо срезания пол­ной полосы за каждый проход. — Установите высоту скашивания на передних колесах на одно деление ниже, чем на задних. Например, установите передние колеса на вы­соту 2-1/8 дюйма (54 мм), а задние на высоту 2­1/2 дюйма (64 мм).
Резка листьев
После скашивания убедитесь, что половина по-
верхности газона видна сквозь слой срезанных листьев. Возможно, потребуется более чем один проход поверх листьев.
Если на газоне слой листьев толщиной более 13
см, установите высоту скашивания спереди на одно или два деления выше, чем высоту скаши­вания сзади.
Снизьте скорость движения при скашивании,
если газонокосилка недостаточно точно срезает листья.
Подготовка к операциям технического обслуживания
G 003127
Рисунок 34
1. Включите двигатель и подождите пока все
движущиеся части остановятся.
2. Отсоедините провод от свечи зажигания
(Рисунок 34), прежде чем выполнять любые процедуры технического обслуживания.
3. После выполнения процедур(ы) техниче-
ского обслуживания подсоедините провод к свече зажигания.
Внимание: Перед опрокидыванием газонокосилки для замены масла или ножа подождите, пока топ­ливо в баке не выработается полностью в режиме нормальной работы. При необходимости опроки­дывания газонокосилки до выработки топлива ис­пользуйте ручной топливный насос для выкачива­ния топлива. Обязательно переверните газоноко­силку набок воздушным фильтром вверх.
При опрокидывании газонокосилки топливо может вытечь. Топливо является воспламе­няющейся, взрывоопасной жидкостью и может стать причиной травмы. Подождите, пока топливо полностью не выра­ботается, или откачайте его ручным насосом; запрещается использовать перелив сифоном
Page 16
Техническое обслуживание
Примечание: Определите, какая сторона машины является правой, а какая левой, по отношению к нор­мальному рабочему положению.
Рекомендуемый график(и) технического обслуживания
Периодичность технического обслуживания
Через первые 5 часа • Замените масло в двигателе.
Порядок технического обслуживания
Перед каждым использованием или ежедневно
Через каждые 25 часов
Через каждые 50 часов
Через каждые 100 ча-
сов
Перед помещением на хранение
Ежегодно
Проверьте уровень масла в двигателе.
Убедитесь, что двигатель остановился в течение 3 секунд после отпускания штанги управления ножом.
Удалите обрезки травы и грязь из нижней части газонокосилки.
Замените воздушный фильтр; при работе в условиях сильной запыленности чаще меняйте фильтр.
Зарядите аккумулятор в течение 24 часов (только для моделей с электрическим запуском).
Замените масло в двигателе.
Прочистите систему охлаждения (потребуется чаще прочищать систему
охлаждения, если она будет сильно загрязненной).
Замените свечу зажигания (потребуется более частая замена свечей
зажигания, если они будут выходить из строя).
Удалите топливо из бака перед проведением ремонта в соответствии с
указаниями, а также перед ежегодным периодом хранения.
Замените батарею.
Замените масло в двигателе.
Замените или заточите нож (потребуется более частая замена или заточка, если режущая кромка быстро притупляется).
Очистите систему воздушного охлаждения; в условиях сильной запыленности
производите очистку чаще. Обратитесь к пункту«Руководство по эксплуатации двигателя».
• Какие-либо дополнительные процедуры ежегодного технического обслуживания смотрите в руководстве по эксплуатации двигателя.
Внимание: Смотрите дополнительные процедуры технического обслуживания в руководстве по эксплуата- ции двигателя.
Примечание: Запасные части приобретаются в сервис-центре официального дилера (чтобы найти ближайший сервисный центр, наберите в интернете www.toro.com) или на сайте www.shoproro.com.
Page 17
Замена воздушного фильтра
Интервал обслуживания: Ежегодно
1. Перед обслуживанием газонокосилки, обрати-
тесь к пункту «Подготовка к техническому обслу­живанию».
2. Используя отвертку, откройте крышку воздуш­ного фильтра (Рисунок 35).
1
G003130
Рисунок 37
1. Масломерный щуп
3.Для слива отработанного масла через маслозалив­ной патрубок переверните газонокосилку набок воздушным фильтром вверх (Рисунок 38).
Рисунок 35
3.
Замените воздушный фильтр (Рисунок 36).
Рисунок 36
4.
Установите крышку на место.
Замена масла в двигателе
Интервал обслуживания:
Через первые 5 часов Каждые 50 часов
Перед заменой масла включите двигатель на не­сколько минут для прогрева. Разогретое масло об­ладает повышенной текучестью, что позволяет удалить большее количество загрязняющих частиц.
1.Обратитесь к пункту «Подготовка к техническо­му обслуживанию».
2.Извлеките масломерный щуп (Рисунок 37).
Рисунок 38
4.Медленно заливайте масло в маслозаливной пат- рубок до тех пор, пока уровень масла не достигнет отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масломерном щу­пе (Рисунок 24). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, тип: автомо- бильное моющее масло(SAE 30), имеющее класси­фикацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
Рисунок 39
5.Надежно вставьте щуп.
6.Сдавайте использованное масло в местный пункт по утилизации.
Page 18
Зарядка батареи
Интервал обслуживания:
Через каждые 25 часов На время хранения
Только для моделей с электрическим запуском
полностью заряжена. Это состояние длится
всего в течение нескольких минут до момента полной зарядки батареи.
Замена плавкого предохранителя
Только для моделей с электрическим запуском
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Полюсные выводы аккумуляторной батареи,
клеммы, и сопутствующие принадлежности
содержат свинец и соединения свинца
- химические вещества, которые в
штате Калифорния расцениваются
как вызывающие рак и нарушающие
репродуктивную функцию. После работы с
этими элементами необходимо мыть руки.
Первоначально зарядите батарею в течение 24 ча­сов, затем заряжайте ежемесячно (через каждые 25 запусков) или по мере необходимости. Зарядное устройство следует всегда использовать в защи­щенном месте; заряжать аккумулятор по возмож­ности надо при комнатной температуре (70°F, или
22°С).
1. Подсоедините зарядное устройство к жгуту
проводки газонокосилки, расположенному под ключом зажигания (Рисунок
40).
Если аккумулятор не заряжается или двигатель не заводится с помощью электрического стартера, то возможно перегорел предохранитель. Замените его сменным предохранителем на 40 А. Обратитесь к пункту «Установка предохранителя» в разделе «На­ладка».
Смазочный Механизмы Колеса (Механизмы колеса для смазки)
Интервал обслуживания:
Через каждые 25 часов
1.Протрите детали от масла только в тыловых час­тях колеса чистой тряпкой (Рисунок 41).
Рисунок 40
2. Включите удлинительный кабель в розетку
на стене.
Примечание: Когда батарея перестанет удерживать заряд, утилизируйте или удалите батарею (свинцово-кислотного типа) в отходы в соответствии с местными нормами и прави­лами.
Примечание: На зарядном устройстве имеется двухцветный светодиодный блок индикации, показывающий следующие состояния зарядки:
Красный свет указывает на то, что за-
рядное устройство заряжает батарею.
Зеленый свет указывает на то, что зарядное
устройство полностью зарядило батарею или отсоединено от нее.
Попеременное мигание зеленым и красным
светом указывает на то, что батарея почти
Рисунок 41
2.
Установите (оружие жира) на каждое колесо и
установите 2 или 3 насоса #2 многоцелевых литие­во-основных для масла.
Замена ножа
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно Каждые 25 часов — Заменяют лезвие или по мере необходимости (более часто, если край лезвий за­туплен).
Внимание: Для правильной установки ножа потре- буется динамометрический ключ. При отсутствии динамометрического ключа или условий, необхо­димых для выполнения этой процедуры свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслу­живанию. Осмотр ножа следует производить каждый раз по­сле выработки очередного бака топлива. При обна­ружении трещин или других повреждений нож сле­дует немедленно заменить. Если лезвие ножа затуп­лено или имеет зазубрины, заточите и отбаланси­руйте его или замените.
Page 19
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы.
При техническом обслуживании ножа исполь­зуйте перчатки.
1.Разъедините провод свечи зажигания от свечи зажигания. Обратитесь к пункту «Подготовка к техническому обслуживанию».
2.Переверните газонокосилку на одну сторону та­ким образом, чтобы воздушный фильтр был на­правлен вверх.
3.Используйте деревянную подкладку
для непод-
вижного удерживания ножа (Рисунок 42).
Очистка газонокосилки
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно
Материал может выбрасываться из-под корпуса газонокосилки при ее работе.
- Используйте средства защиты органов зрения.
- При работающем двигателе следует находиться в рабочем положении (за рукояткой).
- Запрещается допускать посторонних лиц в ра­бочую зону.
Для получения наилучших результатов производите очистку газонокосилки вскоре после окончания скашивания.
1.Опустите газонокосилку на самую низкую высоту скашивания. Обратитесь к пункту «Регулировка высоты скашивания».
2.Переместите газонокосилку на ровную, плоскую поверхность с твердым покрытием.
3. Присоедините садовый шланг, подключенный к источнику воды, к отверстию для промывки в корпусе газонокосилки (Рисунок 43).
4.
Включите подачу воды.
5.Запустите двигатель и дайте ему поработать до
тех пор, пока из-под корпуса газонокосилки не пе­рестанет выходить срезанный материал.
6.Выключите двигатель.
7.Перекройте подачу воды и отсоедините садовый шланг от газонокосилки.
8.Запустите двигатель и дайте ему поработать не-
сколько минут, чтобы просушить корпус для пре­дотвращения
его ржавления.
Рисунок 42
4.Снимите нож, сохранив все крепежные детали (Рисунок 42).
5.Установите новый нож, закрепив все крепежные детали.
Внимание: Нож должен быть расположен так, чтобы его криволинейные торцы были обращены в сторону корпуса газонокосилки.
6.Для того чтобы затянуть болт ножа до 60 фут­фунт (82 Нм), используйте тарированный гаечный ключ.
Внимание: Затяжка болта Поддерживая нож деревянной подкладкой, нажми­те на ключ с храповым механизмом, используя свой вес, чтобы надежно затянуть болт. Чрезмер­ная затяжка этого болта очень маловероятна.
до 82 Нм -очень тугая.
Рисунок 43
1.Отверстие для промывки
Page 20
Хранение
Храните газонокосилку в прохладном, чистом и сухом месте.
Подготовка машины к хранению
Пары бензина взрывоопасны.
Не храните бензин более 30 дней.
Не ставьте машину на хранение в помеще-
нии, где используется открытый огонь.
Перед установкой на хранение дайте
двигателю возможность остыть.
1.Согласно рекомендации изготовителя двигателя, перед последней в году заправкой двигателя до­бавьте в свежее топливо стабилизатор топлива.
2.Дайте возможность машине поработать до тех пор, пока двигатель не встанет из-за отсутствия топлива.
3.Дайте двигателю поработать до тех пор, пока он не остановится. Если вы больше не можете запус­тить
двигатель, значит, его топливная система дос-
таточно осушена.
4.Удалите провод из свечи зажигания и соедините провод с аккумулятором
5.Выверните свечу зажигания, залейте 30 мл масла в отверстие для свечи и потяните шнур стартера плавно несколько раз для того, чтобы масло распространилось вращая коррозию в зимний период.
6.Вверните свечу зажигания, но не затягивайте ее.
7.Затяните все гайки, болты и винты. 8. Выньте
батарею в течение 24 часов, затем отключите за­рядное устройство батареи и храните газонокосил­ку при комнатной температуре. Если Вы храните газонокосилку в жарком месте, Вы должны заря жать батарею каждые 90 дней (только модели с электрическим запуском).
по стенкам цилиндра, предот-
.
-
Складывание рукоятки
G007402
Рисунок 44
В случае неправильного складывания или раскладывания рукоятки можно повредить кабели, вследствие чего работать на машине будет опасно.
Складывая или раскладывая рукоятку, не
повредите кабели.
Если какой-либо кабель поврежден, свяжи-
тесь с уполномоченным дилером по техни­ческому обслуживанию.
Внимание: По мере складывания рукоятки пропускайте кабели снаружи круглых руко­яток.
Чтобы повернуть развернуть ручку, обратитесь к пункту «Сборка и Разворачивание Ручки» в разделе «Установки».
Page 21
Расконсервация машины после хранения после хранения
1.Снимите свечу зажигания и быстро прокрутите двигатель, дергая за ручку стартера или используя электрический стартер (только для моделей с электрическим двигателем), чтобы продуть из цилиндра избыточное масло.
2.Установите свечу зажигания и затяните ее с мо­ментом 20 Нм.
3.Зарядите батарею (только для моделей с электриче­ским двигателем).
4.Присоедините провод к
свече зажигания.
Примечания:
Page 22
Общая гарантия компании Toro
Полная гарантия
(ограниченная гарантия при коммерческом использовании не применяется)
Условия и изделия, на которые распространяется действие полной гарантии компании Toro
Компания “The Того Company” и ее филиал - компанияТого Warranty Company”, в соответствии с заключенным ими соглашением совмест-
но гарантируют отремонтировать любое изделие компании Того, ис­пользуемое для бытовых целей*, при обнаружении дефекта материала или изготовления или при прекращении его работы из-за отказа ком­понента. Следующие периоды времени применяются от даты покупки:
Товары
Косилка Super Recycle ® высшего качества и принадлежности Аккумуляторные батареи
Гарантийный период
5-годичная полная гарантия 1-годичная полная гарантия
Настоящая гарантия включает: стоимость деталей и трудозатраты, но вы должны оплатить транспортные расходы. Эта гарантия относится к косилкам Super Recycle ® высшего качества и принадлежности.
Ограниченная гарантия для коммерческого использования
Kосилки Super Recycle ® Toro, установленного, или рентного исполь­зования, гарантированы против дефектов в материалах или оператора. Компоненты, терпящие неудачу из-за естественного износа, не входят в гарантию. Следующие периоды времени исчисляются от даты по­купки: 45-дневная ограниченная гарантия для машинной единицы.
Инструкции по обращению за гарантийным обслуживанием
Если вы считаете, что ваше изделие компании Toro содержит дефект материала или изготовления:
1.Обратитесь в любой сервис-центр официального дилера компании Toro для проведения обслуживания. Чтобы найти удобный для вас сервис-центр, изучите Желтые страницы телефонного справочника (смотрите раздел “Газонокосилки”) или откройте наш интернет-сайт
www.Toro.com
воспользоваться круглосуточной системой поиска сервисных центров To r o в США 888-865-5688 или Канаде 888-865-5705.
2.Привезите изделие и документы, подтверждающие факт покупки (товарный чек), в сервисный центр. В сервисном центре будет произ-
ведена диагностика неисправности и определено, распространяется ли действие гарантии на данную неисправность.
3.Если по ного центра или предоставленной технической помощью, обратитесь к нам по адресу:
Customer Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196
Обязанности владельца
Вы обязаны обслуживать изделие компании T o r o с соблюдением процедур технического обслуживания, описанных в Руководстве оператора. Такое плановое техническое обслуживание, проводимое как дилером, так и вами лично, осуществляется за ваш счет.
Изделия и условия, на которые не распространяется гарантия
На некоторые изделия не существует другой прямой гарантии, кроме специального объема гарантийной защиты систем с вредными выбро­сами. Действие этой прямой гарантии не распространяется на сле­дующее:
- Стоимость регулярного технического обслуживания или таких зап­частей, как фильтры, топливо, смазочные материалы, замена масла, свечи зажигания, воздушные фильтры, заточка ножей или изношен­ные ножи газонокосилки, регулировки тросов/рычагов или регулиров­ки тормоза и сцепления;
- Любое изделие или часть, которые были переделаны или использо­вались неправильно и требуют замены или ремонта вследствие аварии или отсутствия надлежащего технического обслуживания;
- Необходимость восстанавливать загрязненную топливную систему, или поломку в топливной системе из-за неподходящего топлива начи ная с любого периода использования.
Общие условия
. Вы можете также позвонить по телефонам, чтобы
какой-либо причине вы не удовлетворены анализом сервис-
Все ремонты, на которые распространяется действие настоящей гаран­тии, должны быть выполнены сервис-центром официального дилера компании Toro с использованием запасных частей, утвержденных ком­панией Toro. Настоятельно рекомендуем Вам производить ремонт у официального дилера Toro.
Ни компания The Toro Company, ни компания Toro War­ranty Company не несут ответственности за косвенные, слу-
чайные или последующие убытки, связанные с использова­нием изделий Toro, на которые распространяется действие настоящих гарантий, включая любые затраты или расходы на предоставление замещающего оборудования или услуг на время обоснованных периодов нарушения работы или неиспользования оборудования во время ожидания завер­шения ремонта в соответствии с настоящими гарантиями. В некоторых странах не допускается исключать случайные или последующие убытки, и вышеуказанные исключения могут на вас не распространяться.
Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные за­конные права, или ограничения на то, как долго продлить­ся Ваша гарантия, но вы можете также иметь и другие пра­ва
, которые меняются в зависимости от страны использо-
вания.
Другие страны, кроме США и Канады
Покупатели, которые приобрели изделия Toro за пределами США или Канады, для получения гарантийных полисов для своей страны, регио­на или области должны обращаться к местному дистрибьютору (диле­ру) компании Toro. Если по какой-либо причине вы не удовлетворены услугами вашего дистрибьютора или испытываете трудности с получе­нием информации о гарантии, обратитесь к импортеру нии Toro. Если все другие средства оказались безуспешными, вы може­те обратиться к нам в компанию Toro Warranty Company.
*Бытовое использование означает использование изделия на том же участке земли, где стоит ваш дом. Применение в нескольких местах или в учреждении, или сдача в аренду рассматриваются как коммерческое использование, при этом будет действовать
гарантия на коммерческое использование.
374-0218 Rev E (RU)
изделий компа-
-
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Руководство ïî эксплуатации
Model 120000
Quantum®625 Seriest
650 Seriest 675 Seriest 700 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation
E 2010 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Form No. 277039EST
Revision: E
Page 27
1
F
D
G
K
J
F
D
G
O
L
B
P
A
R
H
I
H
2
M
N
E
J
K
Q
C
A
B
3
A
B
C
J
L
B
C
4
2
E
B
C
A
5
D
A
6
D
C
B
A
D
B
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
Page 28
7
E
8
E
9
10
13
11
B
12
14
D
B
F
E
A
C
C
G
A
H
G
A
G
B
C
A
B
A
F
A
15
J
B
C
B
16
A
B
C
B
A
C
F
D
E
G
3
Page 29
Общие сведения
настощем ˜уководстве соде˜¥итсèíôî˜ìàöèпо безопасности, кото˜а ï˜åäóï˜åäèò ас об опасностх и ˜исках, свзанных с ˘ксплуатацией двигател, à òàê¥å î òîì, êàê èõ èçáå¥àòü. ˜уководстве так¥е п˜иведены инст˜укции по надле¥ащей ˘ксплуатации и обслу¥ивани˚ двигател. оскольку компани Briggs & Stratton мо¥ет не знать, какое обо˜удование будет п˜иводить в дви¥ение данный двигатель, ва¥но, …тобы û ï˜î…ëè è ïîíëè ˘ти инст˜укции, а так¥е инст˜укции длобо˜удовани,èìå˚щего п˜ивод от данного двигател.
Сохраните настоящее руководство для обращения к нему в будущем.
Äëïîëó…åíèзапасных …астей или техни…еской подде˜¥ки в будущем запиμите ни¥е модель, тип и код ◊àμего двигателвместе с датой покупки. ¯ти данные указаны на ◊аμем двигателе (см. ст˜аницу ˜аздела Отдельные узлы и органы управления).
˜едуп˜едительный знак используетс äëобозна…ениинфо˜мации об опасных ситуацих, кото˜ые могут п˜ивести к т˜авме. С ˘тим знаком используетс
сигнальное слово (›æÑ‹›, PEÄYPEÄEH¤E èëè ›Ñ‚›ˆ›‹›), указыва˚ùåå íà âå˜îтность и потенциальну˚ ò¥åñòü ò˜àâìû. дополнение, символ опасности мо¥ет использоватьсäëуказанивида опасности.
ОПАСНО
èçáå¥àòü, приведет к смертельному исходу или серьезной травме.
указывает на опасну˚ ситуаци˚,êîòî˜à,еслиеене
Дата покупки:
flfl/ÄÄ/øøøø
Модель двигателя:
одель: ÿîä:‚èï:
Информация о номинальной мощности двигателя
Çíà…åíè полной номинальной мощности дл отдельных моделей с бензиновыми двигателми указыва˚òñна наклейках в соответствии со станда˜том SAE (жссоциациин¥ене˜ов автомобилест˜оени) J1940 (˜оцеду˜а оценки мощности и к˜утщего момента малолит˜а¥ного двигател), а номинальные ха˜акте˜истики были полу…ены и отко˜˜екти˜ованы в соответствии со станда˜том SAE J1995 (ˆедакци2002-05). Çíà…åíèê˜óòщего момента п˜иводòñäë3060 îá/ìèí; çíà…åíèмощности в л.с. п˜иводòñäë3600 об/мин. ˆеальнаполнамощность двигателмо¥етбытьменьμе и зависит, ê˜îìå ï˜î…åãî, îò îê˜ó¥à˚щих условий ˘ксплуатации и конк˜етной модификации двигател.‡…итыва как μи˜окий спект˜ уст˜ойств, на кото˜ые устанавлива˚òñдвигатели, так и т˜ебовани ïî îõ˜àíå îê˜ó¥à˚ùåé ñ˜åäû ï˜è ˘ксплуатации ˘тих уст˜ойств, бензиновые двигатели могут не ˜азвивать номинальной полной мощности п˜и использовании на конк˜етных видах силового обо˜удовани (˘ффективна ˘ксплуатационнаили полезнамощность). ¯то ˜азли…ие обусловлено ˜дом факто˜ов, вкл˚…à (воздуμный фильт˜, система выхлопа, наддува, охла¥дени, êà˜á˚˜ато˜, топливный насос и т.п.), ог˜ани…енипо использовани˚ на коне…ном уст˜ойстве, ок˜у¥а˚щие услови˘ксплуатации (темпе˜ату˜а, вла¥ность, высота над у˜овнем мо˜) è ˜àçëè…èв модификацих двигател, но не ог˜ани…иваетс только ˘òèì. о п˜и…ине п˜оизводственных ог˜ани…ений и нехватки мощностей, компаниBriggs & Stratton мо¥ет заменить двигатель ˘той се˜ии двигателем с более высокой номинальной мощность˚.
комплектаци˚ двигател
Безопасность оператора
СИМВОЛЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И
ОПЕРАЦИЯМ УПРАВЛЕНИЯ
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
åå íå èçáå¥àòü, может привести к смертельному исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
èçáå¥àòü, может привести к травме средней тяжести или легкой травме.
ВНИМАНИЕ
повреждению изделия.
указывает на ситуаци˚, êîòî˜àможет привести к
указывает на опасну˚ ситуаци˚,êîòî˜à,åñëè
указывает на опасну˚ ситуаци˚, êîòî˜àåñëè åå íå
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
‹екото˜ые компоненты данного уст˜ойства и сопутству˚щие п˜инадле¥ности могут соде˜¥ать вещества, п˜изнанные Жтатом яалифо˜никак вещества, кото˜ые могут вызвать ˜ак и п˜ивести к на˜уμåíè˚ ˜еп˜одуктивной функции. ойте ˜уки после об˜ащени с такими компонентами.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
ыхлопные газы двигателсоде˜¥ат хими…еские п˜одукты, кото˜ые, по данным μтата яалифо˜ни, вызыва˚т ˜ак, дефекты у ново˜о¥денных или иные на˜уμåíè˜еп˜одуктивной функции.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
яомпаниBriggs & Stratton íå îäîá˜åò è íå ˜àç˜åμает использование данных двигателей на т˜ехколесных вездеходах, мотоциклах, п˜огуло…ных/˜азвлекательных ка˜тингах, воздуμных суднах или автомобилх, п˜едназна…енных длиспользованив со˜евнованих. ¤спользование наμих двигателей в данных целх мо¥ет п˜ивести к по˜…е имущества, се˜ьезным т˜авмам (вкл˚…àпа˜али…) или да¥е к сме˜тельному исходу.
Воспламенение
Быстро
Воздушная
заслонка
Опасные химические
вещества
4
Движущиеся
детали
Ñòîï
Âêë. Âûêë.
Масло
Взрыв
Выключение
подачи топлива
Читайте
руководство
Токсичные
ãàçû
Электрошок
Отдача
Горячая
поверхность
Медленно
Топливо
Надевайте
защитные очки
Oбморожение
ВНИМАНИЕ: Данный двигатель поставлåòñкомпанией Briggs & Stratton без
масла. е˜ед запуском двигател,îáзательно залейте масло согласно èíñò˜óêöèм настощего ˜уководства. Если ◊ы запустите двигатель без масла, то двигатель будет невосстановимо пов˜е¥ден, и ˘тотслу…айнебудет пок˜ыватьсга˜антией.
ru
Page 30
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При добавлении топлива
fi˜å¥äå …åì îòê˜ûòü ê˜ûμку топливного бака, выкл˚…ите двигатель и дайте ему остыть в те…ение, по меньμей ме˜е, 2 минут.
Заполнйте топливный ба…ок, либо на отк˜ытом воздухе, либо в õî˜îμо п˜овет˜иваемой зоне.
‹е допускайте пе˜еполнени топливного бака. Длобеспе…ени ˜àñμè˜åíèбензина не заполнéòå âûμе ни¥ней …асти го˜ловины топливного бака.
¿˜аните топливо вдали от иск˜, отк˜ытого пламени, го˜елок, наг˜евательных п˜ибо˜ов и п˜о…их исто…ников воспламенени.
ˆåãóë˜íî ï˜îâå˜йте топливоп˜овод, бак, к˜ыμку и фитинги на íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. ˜и необходимости, выполните замену.
◊ слу…ае п˜олива топлива, до¥дитесь его полного испа˜ени, ï˜å¥äå …åì запустить двигатель.
При запуске двигателя
‡бедитесь, …то све…а за¥игани,ãëóμитель, к˜ыμка топливного бака и воздуμный фильт˜ (если установлен) находòñна своих местах и наде¥но зак˜еплены.
‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ей за¥игани.
слу…ае пе˜елива топлива в ка˜б˚˜ато˜е двигател, установите
воздуμíó˚ заслонку (если таковаимеетс) в поло¥ение OPEN/RUN (›тк˜ыта/ˆабота), пе˜еместите д˜оссельну˚ заслонку (если такова имеетс
) в поло¥ение FAST (Ÿыст˜о) и заводите двигатель, пока он не
запуститс.
При эксплуатации оборудования
‹е наклонйте двигатель или обо˜удование на угол, п˜и кото˜ом мо¥ет п˜олитьстопливо.
‹е пе˜емещайте ˜ы…аг воздуμной заслонки в зак˜ытое поло¥ение дл останова двигател.
‹икогда не запускайте и не ˘ксплуати˜уйте двигатель без установленного узла воздухоо…истител(если установлен) или воздуμного фильт˜а (если установлен).
При замене масла
Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хний маслоналивной пат˜убок, топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или топливо на…нет вытекать, …то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву.
При транспортировке оборудования
‚˜анспо˜ти˜уйте двигатели с fi‡Ñ‚‰топливным баком или с Çæÿˆ‰‚‰к˜аном пода…и топлива.
При хранении топлива или оборудования с топливом в баке
¿˜аните обо˜удование на ˜асстонии от котлов, пе…ей, водонаг˜евателей и п˜о…их п˜ибо˜ов, в кото˜ых использу˚òñго˜елки или иные исто…ники воспламенени, поскольку они могут воспламенить па˜ы топлива.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Быстрое втягивание шнура стартера (отдача) может притянуть руку к двигателю быстрее, чем Вы успеете отпустить ручку шнура.
Это может привести к переломам, ушибам или растяжениям.
fi˜и запуске двигател, ïîòíèòå ñíà…àëà çà ˜ó…êó μну˜ового ста˜те˜а медленно, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î, …òîáû èçáå¥àòü îòäà…è.
fiе˜ед запуском двигател, снимите все внеμíèå íàã˜óçêè íà обо˜удование/двигатель.
‹епос˜едственно подсоединенные ˘лементы обо˜удовани, íàï˜èìå˜, лезви, ê˜ûëü…àòêè, μкивы, звездо…ки и т.п., но не ог˜ани…ивась ими, дол¥ны быть наде¥но зак˜еплены.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Вращающиеся детали могут войти в контакт с руками, ногами, волосами, одеждой и ее аксессуарами или захватить их.
Это может привести к травматической ампутации или тяжелым рваным ранам.
‹å ˘ксплуати˜уйте обо˜удование без установленных защитных п˜испособлений.
‹å ï˜èáëè¥àéòå ˜óêè è íîãè ê â˜àùà˚ùèìñдеталì.
îäâзывайте длинные волосы и снимайте ˚вели˜ные издели.
‹е носите свободну˚ оде¥ду, болта˚ùèåñμну˜ки или п˜едметы,
кото˜ые могут быть захва…ены дви¥ущимисдеталìè.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя, в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам. Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
могут загореться.
Дайте глуμèòåë˚, цилинд˜у и ˜еб˜ам цилинд˜а остыть, п˜е¥де …ем дот˜агиватьсäî íèõ.
›…истите зону вок˜уг глуμèòåëи цилинд˜а от скопивμåãîñ воспламенемого мусо˜а.
¤спользование или ˘ксплуатаци двигателíà ë˚áîé ò嘘èòî˜èè, пок˜ытой лесом, куста˜ником или т˜авой, без установленного иск˜огасителна системе выхлопных газов, âëåòñíà˜óμением закона яалифо˜нии об общественных ˜есу˜сах, стать4442. Согласно Статьи 4442 иск˜огаситель дол¥ен находитьсв ˜або…ем состоíèè. Ęóãèå μтаты или феде˜альные ˚˜исдикции могут иметь сходные законы. ›б˜атитесь к п˜оизводител˚ о˜игинального обо˜удовани, п˜одавцу или диле˜у дл п˜иоб˜етени иск˜огасител, п˜едназна…енного дл выхлопной системы, установленной на ˘том двигателе.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
При запуске двигателя происходит образование искры. Образование искры может вызвать воспламенение
горючих газов. Это может привести к взрыву и пожару.
‹е запускайте двигатель в том месте, где п˜оисходит уте…ка п˜и˜одного или с¥и¥енного газа.
‹е используйте пусковые ¥идкости в а˘˜озольной упаковке, так как их па˜ы огнеопасны.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Выхлопные газы содержат окись углерода – бесцветный и не имеющий запаха ядовитый газ.
Вдыхание окиси углерода (угарного газа) может вызвать рвоту, потерю сознания или смерть.
Запускайте и ˘ксплуати˜уйте двигатель вне помещени.
‹е запускайте двигатель в помещении да¥е п˜и отк˜ытых окнах и
äâå˜õ.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Случайное образование искры может привести к пожару или поражению электрическим током.
Случайный запуск может привести к захватыванию, травматической ампутации различных частей тела или к образованию рваных ран.
Риск возникновения пожара
Перед выполнением регулировок или ремонта:
›тсоедините п˜овод све…и за¥иганииудалитеегоотсве…и.
›тсоедините от˜ицательный вывод аккумулто˜а (только длдвигателей
ñ ˘ëåêò˜îñòà˜òå˜îì).
¤спользуйте только подходщие инст˜ументы.
‹å ìåíéòå íàñò˜îéêó ï˜ó¥èíû, òг или иных деталей ˜егулòî˜à äë
увели…ени…астоты в˜ащенивала двигател.
Запасные …асти дол¥ны иметь о˜игинальну˚ конст˜укци˚ è устанавливатьсна то ¥е самое место, …то и пе˜вона…альные детали. ¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать п˜и…иной т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
‹å óäà˜йте по маховику молотком или тве˜дым п˜едметом, т.к. маховик мо¥ет поз¥е ˜азо˜ватьсâî â˜åì˘ксплуатации двигател.
При проверке системы зажигания:
¤спользуйте ˜аз˜еμенный тесте˜ системы за¥игани.
‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ой за¥игани.
5
Page 31
Узлы двигателя и органы управления
С˜авните ˜исунок ˜асполо¥ением ˜азли…ных узлов двигатели о˜ганов уп˜авлени.
A. ¤дентификационное обозна…ение двигател
Модель Тип Код B. Све…а за¥игани C. ˜àéìå˜ (îïöè) D. ‚опливный ба…ок и к˜ыμêà E. îçäóμный фильт˜ F. ˆó…êà μну˜ового ста˜те˜а G. Âóï ó˜îâíмасла H. ˜обка сливного отве˜стимасла I. øëóμитель
Защитное уст˜ойство глуμèòåë(îïöè)
¤ск˜огаситель (опци)
J. ◊îçäóμíàзаслонка (опци) K. ˆы…аг уп˜авлени д˜осселем (опци) L. ◊ûêë˚…атель останова (опци) M. я˜ан пода…и топлива (опци) N. ‚опливный фильт˜ (опци) O. ÿî¥óõ ñòà˜òå˜à
1
со своим двигателем, …тобы ознакомитьс ñ
Эксплуатация
яоли…ество масла (смот˜ите ˜аздел Технические данные)
Рекомендации по использованию масла
ы ˜екомендуем использовать ˜аз˜еμенные компанией Briggs & Stratton масла äëдости¥енинаилу…μèõ ˘ксплуатационных ха˜акте˜истик. Д˜угие высокока…ественные дете˜гентные масла допуска˚òñв том слу…ае, если они классифици˜ованы как For Service SF, SG, SH, SJèëè âûμе. Зап˜ещаетс использование специальных добавок.
‚емпе˜ату˜а на˜у¥ного воздуха оп˜еделет надле¥ащу˚ âзкость мото˜ного масла. оспользуйтесь таблицей длвыбо˜а соответству˚ùåé âзкости дл о¥идаемого инте˜вала темпе˜ату˜ы на˜у¥ного воздуха.
°F °C
4. Если у˜овень ни¥е, медленно заливайте масло …е˜ез маслоналивну˚
го˜ловину (C). Не переполняйте. осле доливки масла подо¥дите одну минуту и затем снова п˜ове˜ьте у˜овень масла.
5. ставьте об˜атно и затíèòå ùóï äëèçìå˜åíèó˜îâíмасла.
Рекомендации по использованию топлива
Топливо должно соответствовать следующим требованиям:
˝ истый, све¥ий, не˘ тили˜ованный бензин.
инимальное октановое …исло 87/87 AKI (91 RON = исследовательское
октановое …исло). fi˜и ˜аботе на больμой высоте над у˜овнем мо˜, ñìîò˜èòå указаниíè¥å.
Допускаетс бензин с соде˜¥анием до 10 % ˘танола (бензоспи˜та) или до 15 % MTBE (т˜ети…ный метилбутиловый ˘ôè˜).
ВНИМАНИЕ: ‹е допускаетсиспользование не˜аз˜еμенного бензина, нап˜име˜, E85. ‹е допускаетсï˜èìåμивание масла в бензин, или модификацидвигател äë˜аботы на альте˜нативных видах топлива. ¯то мо¥ет пов˜едить компоненты двигател è аннулировать гарантию на двигатель.
Äëзащиты топливной системы от об˜азованисмолы, п˜имеμивайте стабилизато˜ топлива к топливу. Смот˜ите ˜аздел Хранение. ‚опливо мо¥ет отли…атьспо составу и ка…еству. Если ы сталкиваетесь с т˜удност ìè ï˜è запуске или в ˜аботе ◊àμего двигател, то смените поставщика топлива или поменéòå òî˜ãîâó˚ ма˜ку топлива. Данный двигатель се˜тифици˜ован дл ˜аботы на бензине. Двигатель имеет систему конт˜олтокси…ности выпускных газов, кото˜аимеет обозна…ение EM (модификации двигател).
Использование на большой высоте над уровнем моря
˜и ˜аботе на высотах над у˜овнем мо˜ ñâûμе 5,000 футов (1524 мет˜ов), допускаетсбензин с минимальным октановым …ислом 85/85 AKI (89 RON). Дл соответствит˜ебованиìïî˘миссии, т˜ебуетс˜егули˜овка дл˜аботы на больμой высоте над у˜овнем мо˜. ˆабота без ˘той ˜егули˜овки станет п˜и…иной ухудμåíè˘ксплуатационных ха˜акте˜истик, повыμенного ˜асхода топлива и увели…енив˜едных выб˜осов. яасательно инфо˜мации по ˜егули˜овке дл ˜аботы на больμой высоте над у˜овнем мо˜об˜ащайтесь, по¥алуйста, к уполномо…енному се˜висному диле˜у от компании Briggs & Stratton.
¯ксплуатацидвигателна высоте над у˜овнем мо˜ни¥е 2500 футов (762 мет˜а) с комплектом дл˜аботы на больμой высоте над у ˜овнем мо˜не ˜екомендуетс.
Как добавить топливо - Ðèñ.
3
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
SAE 30
10W-30
5W-30
Синтетическое масло 5W-30
* ¤спользование масла SAE 30 п˜и темпе˜ату˜ах ни¥е 40°F(4°C) п˜иведет к
зат˜удненному запуску двигател.
** ¤спользование масла 10W-30 п˜и темпе˜ату˜ах выμå80°F(27°C) п˜иведет к
ïîâûμенному пот˜еблени˚ масла. ˝àùå ï˜îâå˜йте у˜овень масла.
Как проверить уровень масла/долить масло - Ðèñ.
Перед добавлением или проверкой уровня масла
‡становите двигатель в го˜изонтальное поло¥ение.
›…истите зону маслозаливного отве˜стиîò ë˚áîãî ìóñî˜à.
1. ытащите щуп длèçìå˜åíèó˜îâíмасла (A) и обот˜ите его …истой
ò˜ïî…êîé (ˆèñ. 2).
2. ставьте и затíèòå ùóï äëèçìå˜åíèó˜îâíмасла.
3. ¤звлеките щуп и п˜ове˜ьте у˜овень масла. ›н дол¥ен соответствовать
ве˜хней …асти индикато˜а заполнени (B) íà ùóïå.
2
6
При добавлении топлива
fi˜å¥äå …åì îòê˜ûòü ê˜ûμку топливного бака, выкл˚…ите двигатель и дайте ему остыть в те…ение, по меньμей ме˜е, 2 минут.
Заполнйте топливный ба…ок, либо на отк˜ытом воздухе, либо в õî˜îμо п˜овет˜иваемой зоне.
‹е допускайте пе˜еполнени топливного бака. Длобеспе…ени ˜àñμè˜åíèбензина не заполнéòå âûμе ни¥ней …асти го˜ловины топливного бака.
¿˜аните топливо вдали от иск˜, отк˜ытого пламени, го˜елок, наг˜евательных п˜ибо˜ов и п˜о…их исто…ников воспламенени.
ˆåãóë˜íî ï˜îâå˜йте топливоп˜овод, бак, к˜ыμку и фитинги на íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. ˜и необходимости, выполните замену.
◊ слу…ае п˜олива топлива, до¥дитесь его полного испа˜ени,ï˜å¥äå…åì запустить двигатель.
1. ›…истите к˜ыμку наливной го˜ловины и зону вок˜уг нее от л˚áîé ã˜çè è
остатков мусо˜а. Снимите к˜ыμку топливозап˜аво…ного пат˜убка (A,ˆèñ.3).
2. Заполните топливный бак (B) бензином. Длвозмо¥ности ˜асμè˜åíè бензина, не заполнéòå âûμе ни¥ней …асти го˜ловины топливного бака (C).
3. ‡становите на место к˜ыμку топливного бака.
Как запустить двигатель
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Быстрое втягивание шнура стартера (отдача) может притянуть руку к двигателю быстрее, чем Вы успеете отпустить ручку шнура.
Это может привести к переломам, ушибам или растяжениям.
fi˜и запуске двигател, ïîòíèòå ñíà…àëà çà ˜ó…êó μну˜ового ста˜те˜а медленно, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î, …òîáû èçáå¥àòü îòäà…è.
ru
Page 32
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При запуске двигателя
‡бедитесь, …то све…а за¥игани,ãëóμитель, к˜ыμка топливного бака и воздуμный фильт˜ (если установлен) находòñна своих местах и наде¥но зак˜еплены.
‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ей за¥игани.
слу…ае пе˜елива топлива в ка˜б˚˜ато˜е двигател, установите
воздуμíó˚ заслонку (если таковаимеетс) в поло¥ение OPEN/RUN (›тк˜ыта/ˆабота), пе˜еместите д˜оссельну˚ заслонку (если такова имеетс) в поло¥ение FAST (Ÿыст˜о) и заводите двигатель, пока он не запуститс.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Выхлопные газы содержат окись углерода – бесцветный и не имеющий запаха ядовитый газ.
Вдыхание окиси углерода (угарного газа) может вызвать рвоту, потерю сознания или смерть.
Запускайте и ˘ксплуати˜уйте двигатель вне помещени.
‹е запускайте двигатель в помещении да¥е п˜и отк˜ытых окнах и
äâå˜õ.
ВНИМАНИЕ: Данный двигатель поставлåòñкомпанией Briggs & Stratton без масла. е˜ед запуском двигател,îáзательно залейте масло согласно èíñò˜óêöèм настощего ˜уководства. Если ◊ы запустите двигатель без масла, то двигатель будет невосстановимо пов˜е¥ден, и ˘тотслу…айнебудет пок˜ыватьсга˜антией.
Определите систему запуска
е˜ед запуском двигател вы дол¥ны оп˜еделить тип системы запуска, используемой на ваμем двигателе. ◊àμ двигатель имеет одну из следу˚щих систем.
Система ReadyStart
воздуμной заслонкой с уп˜авлением в зависимости от темпе˜ату˜ы. Двигатель не имеет ˜у…ной воздуμной заслонки или п˜айме˜а.
Система с праймером: данна система имеет к˜асну˚ кнопку п˜айме˜а,
используему˚ äëзапуска двигателп˜и низких темпе˜ату˜ах. Двигатель не имеет ˜у…ной воздуμной заслонки.
Система с воздушной заслонкой: данна система имеет воздуμíó˚
заслонку, используему˚ äëзапуска двигателп˜и низких темпе˜ату˜ах. ‹екото˜ые модели име˚т отдельный ˜ы…аг воздуμной заслонки, в то в˜ем как д˜угие двигатели име˚ комбини˜ованный ˜ы…аг воздуμной/д˜оссельной заслонки. ¯тот тип двигателне имеет п˜айме˜а.
Äëзапуска двигателвыполните инст˜укции, относùèåñêâàμåìó òèïó системы запуска.
Примечание: ›бо˜удование мо¥ет иметь о˜ганы дистанционного уп˜авлени. ›писание ˜асполо¥ении ˜аботы о˜ганов дистанционного уп˜авленисмот˜ите в ˜уководстве по ˘ксплуатации обо˜удовани.
Система ReadyStart®- Ðèñ.
1. ˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авленип˜иводом обо˜удовани, если таковые име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. е˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
4).
4. ове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если таковаимеетс,â ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о) .
6. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте ˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
7. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а (E). едленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 4).
Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток, зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
®
: даннасистема обо˜удована автомати…еской
4 5
BRIGGSandSTRATTON.COM
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE:
(îá˜àòíàîòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей, т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и, медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
8. Электрический стартер: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë˘лект˜и…еского
ñòà˜òå˜à â ïîëî¥åíèå On (êë)/Start (óñê). Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток,
зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
ВНИМАНИЕ: Äëп˜одленис˜ока слу¥бы ста˜те˜а используйте ко˜откие циклы запуска (максимум, 5 секунд). Делайте паузу в одну минуту ме¥ду циклами запуска.
Система праймера - Ðèñ.
1. ˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авленип˜иводом обо˜удовани, если таковые име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. е˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
7).
4. ове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если таковаимеетс,â ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о) .
6. ‹à¥ìèòå íà ê˜àñíó˚ головку п˜айме˜а (F)ò˜è˜àçà. Примечание: ›бы…но нет необходимости выполнть подка…ку п˜и
пе˜езапуске теплого двигател. Примечание: Если вы будете на¥имать на п˜айме˜ слиμêîì áîëüμîå
коли…ество ˜аз, излиμки топлива заль˚ò êà˜á˚˜ато˜ и двигатель будет т˜удно запустить.
7. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте ˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
8. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а (E). едленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 7).
Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток, то повто˜ите μаги 6, 7 и 8. Если он по-п˜е¥нему не запускаетс, то посетите, по¥алуйста, Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону: 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE:
(îá˜àòíàîòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей, т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и, медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
9. Электрический стартер: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë˘лект˜и…еского ста˜те˜а в поло¥ение On (êë)/Start (óñê).
Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток, то повто˜ите μаги 6, 7 и 9. Если он по-п˜е¥нему не запускаетс, то посетите, по¥алуйста, Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону: 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
ВНИМАНИЕ: Äëп˜одленис˜ока слу¥бы ста˜те˜а используйте ко˜откие циклы запуска (максимум, 5 секунд). Делайте паузу в одну минуту ме¥ду циклами запуска.
Система воздушной заслонки - Ðèñ.
1. ˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авленип˜иводом обо˜удовани, если таковые име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. е˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
8).
4. ове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если таковаимеетс,â ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о) .
6. е˜еместите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (G), или комбини˜ованный ˜ы…аг воздуμной/д˜оссельной заслонки в поло¥ение CHOKE (Зак˜ыта)
Примечание: ›бы…но нет необходимости в д˜оссели˜овании п˜и пе˜езапуске теплого двигател.
7. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте ˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
Ÿûñò˜îå âòгивание т˜оса ста˜те˜а
5 7
Ÿûñò˜îå âòгивание т˜оса ста˜те˜а
5 8
.
7
Page 33
8. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а (E). едленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 8).
Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток, зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
автомобильных двигателей. ›днако, дл∆бесплатногообслу¥ивани компонентов системы пони¥енитокси…ности выхлопа, ˘ти ˜аботы дол¥ны выполнòüñдиле˜ом, се˜тифици˜ованным заводом-изготовителем. Смот˜ите га˜анти˚ на уст˜ойство дл ñíè¥åíè токси…ности выхлопа.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE:
(îá˜àòíàîòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей, т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и, медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
9. Электрический стартер: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë˘лект˜и…еского ста˜те˜а в поло¥ение On (êë)/Start (óñê).
Примечание: Если двигатель не запускаетспосле повто˜ных попыток, зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
ВНИМАНИЕ: Äëп˜одленис˜ока слу¥бы ста˜те˜а используйте ко˜откие циклы запуска (максимум, 5 секунд). Делайте паузу в одну минуту ме¥ду циклами запуска.
10. осле того, как двигатель п˜ог˜еетс, пе˜еместите ˜ы…аг воздуμной заслонки (G) в поло¥ение RUN (ˆабота)
Как остановить работу двигателя - Ðèñ.
Ÿûñò˜îå âòгивание т˜оса ста˜те˜а
(ˆèñ. 8).
5 9
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
‹е пе˜емещайте ˜ы…аг воздуμной заслонки в зак˜ытое поло¥ение дл останова двигател.
1. ›тпустите ˜ы…аг остановки двигател (A, ˆèñ. 5)
Двигатель с управлением дросселем: fiе˜еместите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (B, ˆèñ. 9) â ïîëî¥åíèå STOP (Ñòîï)
Двигатель с выключателем ”Стоп”: ‡становите выкл˚…атель останова (C, ˆèñ. 9) â ïîëî¥åíèå OFF (ûêë)
Двигатель с электрическим стартером: ‡становите выкл˚…атель ˘лект˜и…еского запуска в поло¥ение OFF (ûêë)/STOP (Ñòîï). Äë
инфо˜мации о ˜асполо¥ении и функцихвыкл˚…àòåë об˜атитесь к ˜уководству по ˘ксплуатации. ¤звлеките кл˚… и х˜аните его в наде¥ном месте, недоступном длдетей.
2. Двигатель с дополнительным топливным запорным клапаном: осле остановки двигател, пове˜ните топливный запо˜ный клапан (D, ˆèñ. 9) â çàê˜ûòîå ïîëî¥åíèå.
èëè
èëè
èëè
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Случайное образование искры может привести к пожару или поражению электрическим током.
Случайный запуск может привести к захватыванию, травматической ампутации различных частей тела или к образованию рваных ран.
Риск возникновения пожара
Перед выполнением регулировок или ремонта:
›тсоедините п˜овод све…и за¥иганииудалитеегоотсве…и.
›тсоедините от˜ицательный вывод аккумулто˜а (только длдвигателей
ñ ˘ëåêò˜îñòà˜òå˜îì).
¤спользуйте только подходщие инст˜ументы.
‹å ìåíéòå íàñò˜îéêó ï˜ó¥èíû, òг или иных деталей ˜егулòî˜à äë
увели…ени…астоты в˜ащенивала двигател.
Запасные …асти дол¥ны иметь о˜игинальну˚ конст˜укци˚ è устанавливатьсна то ¥е самое место, …то и пе˜вона…альные детали. ¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать п˜и…иной т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
‹å óäà˜йте по маховику молотком или тве˜дым п˜едметом, т.к. маховик мо¥ет поз¥е ˜азо˜ватьсâî â˜åì˘ксплуатации двигател.
При проверке системы зажигания:
¤спользуйте ˜аз˜еμенный тесте˜ системы за¥игани.
‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ой за¥игани.
Таблица выполнения технического обслуживания
Через первые 5 часов работы
Замена масла
Каждые 8 часов работы или ежедневно
˜îâå˜êà ó˜îâíмасла в двигателе
›…истка зоны вок˜уг глуμèòåëи о˜ганов уп˜авлени
›…истка уст˜ойства защиты пальцев
Каждые 25 часов работы или ежегодно
›…истка воздуμного фильт˜а *
›…истка п˜едва˜ительного о…истител*
Каждые 50 часов работы или ежегодно
Замена мото˜ного масла
˜îâå˜êà ãëóμèòåëи иск˜оуловител
Техническое обслуживание
BÍÈÌAÍÈÅ: Если двигатель ну¥но наклонить п˜и выполнении техни…еского
обслу¥ивани, то топливный ба…ок должен быть опорожнен и сто˜она со све…ей за¥иганидолжна быть обращена вверх. Если топливный ба…ок не был опо˜о¥нен, и если двигатель был наклонен в каком-либо нап˜авлении, то п˜и его запуске могут возникнуть зат˜уднениèç-çà çàã˜зненимаслом или бензином воздуμного фильт˜а и/или све…и за¥игани.
ы ˜екомендуем об˜ащатьс êë˚бому уполномо…енному се˜висному диле˜у от компании Briggs & Stratton длвыполненивсех ˜абот по техни…ескому обслу¥ивани˚ двигатели его компонентов.
ВНИМАНИЕ: ◊се компоненты, используемые длсбо˜ки данного двигател, дол¥ны оставатьсна своем месте длего надле¥ащей ˜аботы.
Устройство для снижения токсичности выхлопа
Обслуживание, замена или ремонт устройств и систем контроля эмиссии могут выполняться любой мастерской или специалистом по ремонту не
8
Ежегодно
Замена воздуμного фильт˜а
Замена п˜едва˜ительного о…истител
Замена све…и за¥игани
Замените топливный фильт˜
›…истка системы воздуμíîãî îõëà¥äåíè*
* ◊ услових сильной запыленности или нали…ив воздухе …асти…ек со˜а,
о…истку следует выполнть более …асто.
Регулировка карбюратора
‹икогда не выполнйте ˜егули˜овки на ка˜б˚˜àòî˜å. ÿà˜á˚˜ато˜ п˜едва˜ительно от˜егули˜ован на заводе-изготовителе дл˘ффективной ˜аботы длáîëüμинства условий ˘ксплуатации. ›днако, если пот˜ебуетс˜егули˜овка, то об˜ащайтесь, по¥алуйста, к л˚бому уполномо…енному диле˜у от компании Briggs & Stratton длп˜оведенитехни…еского обслу¥ивани.
ВНИМАНИЕ: ¤зготовитель обо˜удовани, на кото˜ом установлен двигатель, îï˜åäåëет максимальну˚ ˜àáî…ó˚ ско˜ость двигател. Не допускайте превышения ˘òîé ñêî˜îñòè.
ru
Page 34
Как заменить свечу зажигания - Ðèñ.
Заменйте све…у за¥игание¥егодно. ˜îâå˜üòå çàçî˜ (A, ˆис. 10) с помощь˚ п˜оволо…ного калиб˜а (B). ˜и необходимости, установите зазо˜. ‡становите и затните све…у за¥иганис ˜екомендованным моментом зат¥ки. яасательно установки зазо˜а или момента зат¥ки смот˜ите ˜аздел Технические данные.
Примечание: ◊ некото˜ых ˜айонах местные законы т˜ебу˚т использовани ˜езисто˜ной све…и за¥иганиäëподавленипомех от сигналов за¥игани.Если на данном двигателе была изна…ально установлена ˜езисто˜насве…а за¥игани,òîäë замены необходимо использовать све…у за¥игани того ¥е òèïà.
Проверьте глушитель и искроуловитель - Ðèñ.
10
1
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя, в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам. Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
могут загореться.
Дайте глуμèòåë˚, цилинд˜у и ˜еб˜ам цилинд˜а остыть, п˜е¥де …ем дот˜агиватьсäî íèõ.
›…истите зону вок˜уг глуμèòåëи цилинд˜а от скопивμåãîñ воспламенемого мусо˜а.
¤спользование или ˘ксплуатаци двигателíà ë˚áîé ò嘘èòî˜èè, пок˜ытой лесом, куста˜ником или т˜авой, без установленного иск˜огасителна системе выхлопных газов, âëåòñíà˜óμением закона яалифо˜нии об общественных ˜есу˜сах, стать4442. Согласно Статьи 4442 иск˜огаситель дол¥ен находитьсв ˜або…ем состоíèè. Ęóãèå μтаты или феде˜альные ˚˜исдикции могут иметь сходные законы. ›б˜атитесь к п˜оизводител˚ о˜игинального обо˜удовани, п˜одавцу или диле˜у дл п˜иоб˜етени иск˜огасител, п˜едназна…енного дл выхлопной системы, установленной на ˘том двигателе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
маслоналивну˚ го˜ловину, топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или топливо на…нет вытекать, …то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву. Дл îïî˜î¥íåíèтопливного бака дайте двигател˚ п˜о˜аботать до полного ˜асхода топлива.
Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хн˚˚
Добавить масло
‡становите двигатель в го˜изонтальное поло¥ение.
›…истите зону маслозаливного отве˜стиîò ë˚áîãî ìóñî˜à.
Смот˜ите ˜аздел Технические характеристики относительно коли…ества
масла.
1. ытащите щуп длèçìå˜åíèó˜îâíмасла (G) и обот˜ите его …истой
ò˜ïî…êîé (ˆèñ. 13).
2. едленно заливайте масло …е˜ез маслоналивну˚ го˜ловину (H). Íå переполняйте. fiосле доливки масла подо¥дите одну минуту и затем п˜ове˜ьте у˜овень масла.
3. ставьте и затíèòå ùóï äëèçìå˜åíèó˜îâíмасла.
4. ¤звлеките щуп и п˜ове˜ьте у˜овень масла. ›н дол¥ен соответствовать ве˜хней …асти индикато˜а заполнени (J) íà ùóïå.
5. ставьте и затíèòå ùóï äëèçìå˜åíèó˜îâíмасла.
Как выполнить техническое обслуживание воздушного фильтра - Ðèñ.
15 16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
›…истите зону вок˜уг глуμèòåëи цилинд˜а от скопивμåãîñìóñî˜à. ›ñìîò˜èòå ãëóμитель (I, ˆис. 1) на отсутствие т˜ещин, ко˜˜озии или п˜о…их пов˜е¥дений. ¤звлеките иск˜оуловитель (P), если таковой имеетс, и п˜ове˜ьте на отсутствие пов˜е¥дени или закупо˜ки са¥ей. ◊ ñëó…àå îáíà˜ó¥åíèпов˜е¥денных деталей, до на…ала ˜аботы их следует заменить запасными деталìè.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запасные …асти дол¥ны иметь
о˜игинальну˚ конст˜укци˚ и устанавливатьсна то ¥е самое место, …то и пе˜вона…альные детали. ¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать п˜и…иной т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
Как выполнить замену масла - Ðèñ.
1 11 12 13
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хний маслоналивной пат˜убок, топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или топливо на…нет вытекать, …то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву.
ВНИМАНИЕ: ›т˜аботанное масло п˜едставлет собой опасный п˜одукт и дол¥но быть утилизи˜овано надле¥ащим способом. ◊ûсните местонахо¥дение пунктов безопасной утилизации/повто˜ной пе˜е˜аботки у местных властей, в се˜висном цент˜е или у диле˜а.
Слив масла
ы мо¥ете слить масло …е˜ез ни¥нее д˜ена¥ное отве˜стие, боковое д˜ена¥ное отве˜стие или …е˜ез ве˜хний маслоналивной пат˜убок.
1. ˜è âûêë˚…енном, но еще теплом двигателе отсоедините п˜овод све…и
за¥игани (A) и отведите его в сто˜ону от све…и за¥игани (ˆèñ. 11).
2. Двигатель обо˜удован ни¥ним сливным отве˜стием (Q, ˆис. 1) и/или боковым сливным отве˜стием (R). ›тве˜ните п˜обку слива масла (H). Слейте масло в соответству˚ùó˚ емкость.
Примечание: ⁄˚áà из показанных на ˜исунке маслосливных п˜обок (H) мо¥ет быть установлена в двигателе.
3. осле того, как масло будет слито, установите и затíèòå ï˜îáêó îòâå˜ñòè слива масла.
4. Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хн˚˚ маслоналивну˚ го˜ловину (E), де˜¥ите сто˜ону двигателсо све…ой за¥игани (F) вве˜х (ˆис. 12). Слейте масло в соответству˚ùó˚ емкость.
BRIGGSandSTRATTON.COM
‹икогда не запускайте и не ˘ксплуати˜уйте двигатель без установленного узла воздухоо…истител(если установлен) или воздуμного фильт˜а (если установлен).
ВНИМАНИЕ: ‹е используйте с¥атый воздух или ˜аство˜ители дл…истки фильт˜а. С¥атый воздух мо¥ет пов˜едить фильт˜, а ˜аство˜ители могут его ˜аство˜ить.
‹а ˜исунке показаны два типа системы воздуμного фильт˜а: Стандартный è Ñ повышенной эффективностью. ›п˜еделите тип фильт˜а, установленного на àμем двигателе, и обслу¥ивайте его следу˚ùèì îá˜àçîì.
Стандартный воздушный фильтр - Ðèñ.
системе о…истки воздуха используетспо˜олоновый ˘лемент, кото˜ый мо¥но мыть и использовать повто˜но.
1. е˜еместите сдви¥ной фиксато˜ (A) в поло¥ение ˜асфиксации. ›тк˜ойте к˜ыμêó (B). Ñì. ˆèñ. 15.
2. ¤звлеките по˜олоновый ˘лемент (C).
3. ˜омойте по˜олоновый ˘лемент водой в воде с ¥идким мо˚щим с˜едством. ›то¥мите досуха по˜олоновый ˘лементв…истойт˜ïî…êå.
4. ˜опитайте по˜олоновый ˘лемент …истым мото˜ным маслом. Длудалени ëèμнего масла ото¥мите по˜олоновый ˘лементв…истойт˜ïî…êå.
5. ставьте по˜олоновый ˘лемент в основание воздуμного фильт˜а.
6. Çàê˜îéòå ê˜ûμку и пе˜еместите сдви¥ной фиксато˜ в поло¥ение фиксации.
15
Воздушный фильтр с повышенной эффективностью - Ðèñ.
системе воздухоо…истителиспользуетсгоф˜и˜ованный фильт˜у˚ùèé ˘лемент с дополнительным п˜едва˜ительным о…истителем. ˜едва˜ительный
о…иститель мо¥но мыть и использовать повто˜но.
1. ›слабьте зат¥êó ê˜åïå¥íîãî ˘лемента (A), кото˜ый уде˜¥ивает ко¥ух (B, ˆèñ. 16).
2. ›тк˜ойте ко¥ух и снимите п˜едва˜ительный о…иститель (C) и фильт˜ (D).
3. Äëудаленисо˜а осто˜о¥но посту…ите фильт˜ом по тве˜дой пове˜хности. Если фильт˜ о…ень сильно заг˜знен, то замените его новым фильт˜ом.
4. ымойте п˜едва˜ительный о…иститель в воде с ¥идким мо˚щим с˜едством. Затем полность˚ ï˜îñóμите его на отк˜ытом воздухе. Не допускается смазывать маслом п˜едва˜ительный о…иститель.
5. ‡становите п˜осуμенный п˜едва˜ительный о…иститель в фильт˜е с к˜омкой (E) п˜едва˜ительного о…истител, об˜ащенной к ни¥ней …асти гоф˜и˜ованных складок фильт˜а.
6. ‡становите фильт˜.
7. ставьте выступы ко¥уха (E) â ïàçû (G).
8. Зак˜ойте ко¥ух и зафикси˜уйте к˜епе¥ным ˘лементом.
16
9
Page 35
Как заменить топливный фильтр - Ðèñ.
6
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
¿˜аните топливо вдали от иск˜, отк˜ытого пламени, го˜елок, наг˜евательных п˜ибо˜ов и п˜о…их исто…ников воспламенени.
ˆåãóë˜íî ï˜îâå˜йте топливоп˜овод, бак, п˜обку и фитинги на íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. ˜и необходимости, заменйте детали.
fiе˜ед …исткой или з аменой топливного фильт˜а, слейте топливо из топливного бака или зак˜ойте к˜ан пода…и топлива.
Запасные …асти дол¥ны быть иденти…ными и устанавливатьс íà òî ¥å самое место, …то и пе˜вона…альные детали.
◊ слу…ае п˜олива топлива, до¥дитесь его полного испа˜ени, ï˜å¥äå …åì запустить двигатель.
‹е т˜ебуетссливать бензин из топливной системы двигател,если стабилизато˜ топлива добавлåòñсогласно инст˜укцим. Дайте двигател˚ по˜аботать в те…ение 2 минут длöè˜êóëции добавки …е˜ез топливну˚ систему. îñëå ˘того двигатель и топливо могут х˜анитьс äî 24 ìåñöåâ.
Если бензин не был об˜аботан с помощь˚ стабилизато˜а топлива, то бензин дол¥ен быть слит из двигателв подходùó˚ канист˜у. Дайте двигател˚ по˜аботать, пока он не остановитсиз-за отсутствитоплива. ˆекомендуетс использование стабилизато˜а топлива в канист˜е длх˜аненисцель˚ сох˜анениåãî ñâå¥åñòè.
Моторное масло
Заменйте мото˜ное масло, когда двигатель еще теплый.
BÍÈÌAÍÈÅ: ¿˜аните двигатель в го˜изонтальном поло¥ении (но˜мальное ˜або…ее поло¥ение). Если двигатель ну¥но наклонить п˜и его х˜анении, то топливный ба…ок должен быть опорожнен и сто˜она со све…ей за¥игани должна быть обращена вверх. Если топливный ба…ок не был опо˜о¥нен, и если двигатель был наклонен в каком-либо нап˜авлении, то п˜и его запуске могут возникнуть зат˜уднениèç-çà çàã˜зненимаслом или бензином воздуμного фильт˜а и/ или све…и за¥игани.
1. е˜ед заменой топливного фильт˜а (A, ˆис. 6), если он установлен, слейте
топливо из топливного бака или зак˜ойте к˜ан пода…и топлива. п˜отивном слу…ае топливо мо¥ет вылитьси п˜ивести к по¥а˜у или вз˜ыву.
2. ¤спользуйте плоскогубцы длñ¥àòèвыступов (B) на хомутах (C), затем
сдвиньте хомуты в сто˜ону от топливного фильт˜а. Ск˜утите и стните топливные пат˜убки (D) с топливного фильт˜а.
3. ˜ове˜ьте топливные линии и убедитесь в отсутствии т˜ещин или уте…ек. ˜и необходимости, замените.
4. Замените топливный фильт˜ на о˜игинальный запасной фильт˜.
5. Зак˜епите топливные линии п˜и помощи хомутов, как показано на ˜исунке.
Как выполнить очистку системы воздушного охлаждения - Ðèñ.
14
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя, в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам. Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
могут загореться.
Дайте глуμèòåë˚, цилинд˜у и ˜еб˜ам цилинд˜а остыть, п˜е¥де …ем дот˜агиватьсäî íèõ.
›…истите зону вок˜уг глуμèòåëи цилинд˜а от скопивμåãîñ воспламенемого мусо˜а.
ВНИМАНИЕ: ‹е допускаетсиспользовать воду дло…истки двигател. îäà мо¥ет попасть в топливну˚ систему. ¤спользуйте щетку или суху˚ ò˜ïêó äë о…истки двигател.
¯тот двигатель имеет воздуμíó˚ систему охла¥дени.ø˜çü èëè ñî˜ ìî¥åò âîñï˜åïтствовать потоку воздуха и стать п˜и…иной пе˜ег˜ева двигател,…то п˜иведет к ухудμåíè˚ ˜або…их ха˜акте˜истик и сок˜ащени˚ с˜ока слу¥бы двигател.
¤спользуйте щетку или суху˚ ò˜ïêó äëудаленисо˜а в зоне уст˜ойства защиты пальцев (A). ›…истите сцепление, п˜у¥ины и о˜ганы уп˜авлени (B). ›…ищайте зону вок˜уг и позади глуμèòåë(C)îòë˚áîãî ãî˜˚…åãî ìóñî˜à (ˆèñ.
14).
Хранение
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При хранении топлива или оборудования с топливом в баке
¿˜аните обо˜удование на ˜асстонии от котлов, пе…ей, водонаг˜евателей и п˜о…их п˜ибо˜ов, в кото˜ых использу˚òñго˜елки или иные исто…ники воспламенени, поскольку они могут воспламенить па˜ы топлива.
Топливная система
‚опливо мо¥ет стать несве¥им, если оно х˜анитсболее 30 дней. ‹есве¥ее топливо вызывает об˜азование кислотных и смолных отло¥ений в топливной системе или на ва¥ных деталõ êà˜á˚˜àòî˜à. ˝тобы сох˜анить топливо све¥им, используйте стабилизато˜ топлива FRESH START п˜едлагаемый в виде ¥идкой п˜исадки или ка˜т˜ид¥а с концент˜и˜ованной ¥идкость˚ и с капельницей.
®
от компании Briggs & Stratton,
Устранение неисправностей
‹еобходима помощь? осетите, по¥алуйста, Web-сайт:
BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону: 1-800-233-3723.
Технические данные
Технические характеристики двигателя
одель 120000
ˆабо…ий объем 11, 5 7êóá. ä˚éìû (190 êóá. ñì)
Диамет˜ цилинд˜а 2,687 ä˚éìû (68,25 ìì)
¿îä ïî˜μí 2,047 ä˚éìû (52 ìì)
яоли…ество масла 18 -- 20 унции (0,54 -- 0,59 ⁄)
Технические данные для регулировки *
одель 120000
Зазо˜ све…и за¥игани 0,030 ä˚éìû (0,76 ìì)
‡силие зат¥ки све…и за¥игани 180 фунты на д˚éì (0,76 ‹ì)
îçäóμíûé çàçî˜ êàòóμêè 0,006 - 0,010 ä˚éìû (0,15 - 0,26 ìì)
Зазо˜ впускного клапана 0,005 - 0,007 ä˚éìû (0,13 - 0,18 ìì)
Зазо˜ выпускного клапана 0,007 - 0,009 ä˚éìû (0,18 - 0,23 ìì)
* flощность двигател будет уменьμàòüñíà 3,5% äëка¥дых 1000 футов (300 мет˜ов) над у˜овнем мо˜èíà1%äë êà¥äûõ 10° F(5,6° C) ñâûμå77° F(25° C). Двигатель будет ˜аботать удовлетво˜ительно с углом наклона до 15°.Смот˜ите ˜уководство опе˜ато˜а обо˜удованипо безопасным допускам п˜и ˜аботе на склонах.
Типовые запасные части n
Номер
Запасная часть
îçäóμный фильт˜, станда˜тный 797301
îçäóμный фильт˜, с повыμенной ˘ффективность˚ 491588, 5043
˜едва˜ительный о…иститель воздуμного фильт˜а, плоский 493537, 5064
àñëî SAE 30 100005
Добавки к топливу 5041, 5058
ˆезисто˜насве…а за¥игани 802592, 5095
латинова све…а за¥иганиñ ïîâûμенным с˜оком слу¥бы 5062
ÿë˚…äë све…и за¥игани 89838, 5023
‚есте˜ за¥игани 19368
‚опливный фильт˜ 298090, 5018
n flы ˜екомендуем об˜ащатьс êë˚бому уполномо…енному се˜висному диле˜у компании Briggs & Stratton длвыполненивсех ˜абот по техни…ескому обслу¥ивани˚ двигатели его компонентов.
изделия
10
ru
Page 36
ГАРАНТИЙНЫЙ ПОЛИС ВЛАДЕЛЬЦА ДВИГАТЕЛЯ ОТ КОМПАНИИ BRIGGS & STRATTON
ñåíòá˜ü
2009 ã.
яомпани Briggs & Stratton выполнет бесплатный ˜емонт или замену л˚бой детали или л˚бых деталей двигател, êîòî˜ûå âë˚òñдефектными из-за дефекта мате˜иала или изготовлени, или того и д˜угого. ‚˜анспо˜тные ˜асходы, свзанные с доставкой изделиäëего ˜емонта или замены по настощей га˜антии, дол¥ны быть опла…ены покупателем. ша˜антидействительна длс˜оков и условий, кото˜ые указаны ни¥е. Д лп˜оведенига˜антийного обслу¥иваниоб˜атитесь к бли¥айμему ‡полномо…енному Се˜висному Диле˜у, указанному на наμей ка˜те диле˜ов на Web-сайте: BRIGGSandSTRATTON.com или позвоните по т елефону 1-800-233-3723, или по телефону, указанному в сп˜аво…нике ∆≠елтые ст˜аницы∆.
Никаких иных открыто заявленных гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, включая гарантии пригодности для торговли и соответствия конкретным применениям, ограничены сроком в один год с момента даты покупки или в той степени, в которой это разрешено законом. Все прочие подразумеваемые гарантии исключаются. Ответственность за случайный или косвенный ущерб исключается в той степени, в которой это разрешено законом. ‹екото˜ые μтаты или госуда˜ства не ˜аз˜еμà˚т ог˜ани…ивать пе˜иод действипод˜азумеваемой га˜антии, а некото˜ые
μтаты или госуда˜ства не ˜аз˜еμà˚тискл˚…ать или ог˜ани…ивать ответственность за слу…айный или косвенный уще˜б. ‚аким об˜азом, п˜иведенные выμå èñêë˚…åíèè îã˜àíè…åíè, возмо¥но, не будут ˜асп˜ост˜анòüñíà ас. Даннаãà˜àíòèäàåò ам оп˜еделенные ˚˜иди…еские п˜ава. ы так¥е мо¥ете пользоватьс
иными п˜авами, кото˜ые в ˜азных μтатах или госуда˜ствах могут быть ˜азли…ными.
Торговая марка/Тип изделия
Vanguardt 2ãîäà 2ãîäà
Extended Life Seriest; I/C®;Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret; 850 Seriest с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret; Snow Series MAXt с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret
се д˜угие двигатели, выпускаемые компанией Briggs & Stratton и име˚ щие …угунну˚ втулку Dura-Boret
се д˜угие двигатели, выпускаемые компанией Briggs & Stratton 2ãîäà 90 äíåé
* ¯òî íàμи станда˜тные условига˜антии, но иногда мо¥ет существовать дополнительное га˜антийное пок˜ытие, кото˜ое не было оп˜еделено на момент
данной публикации. яасательно инфо˜мации по текущим условим га˜антии, по¥алуйста, посетите Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или об˜атитесь к своему уполномо…енному се˜висному диле˜у от компании Briggs & Stratton.
Y
øà˜àíòèна двигатели, используемые в бытовых стациона˜ных гене˜ато˜ных установках, даетстолько длли…ного использовани. Даннаãà˜àíòèíå ˜àñï˜îñò˜àíåòñна двигатели, используемые в ка…естве исто…ника ˘лект˜опитаниäëкомме˜…еских п˜едп˜иòèé. Гарантия на двигатели, используемые
в соревновательных целях, или на коммерческих или арендуемых транспортных средствах, не предоставляется.
ша˜антийный пе˜иод на…инаетсс даты покупки пе˜вым ˜озни…ным покупателем или пе˜вым комме˜…еским пользователем коне…ного обо˜удовании закан…иваетс по исте…ении пе˜иода в˜емени, указанного в п˜иведенной выμе таблице. и…ное использованиеозна…ает индивидуальное использование уст˜ойства на ли…ном у…астке ˜озни…ным покупателем. яомме˜…еское использованиеозна…ает все иные ва˜ианты использовани, âêë˚…àòå, êîòî˜ûå ñâзаны с комме˜цией, извле…ением дохода или сда…ей в а˜енду. яак только двигатель побывал в комме˜…еском использовании, он с˜азу с…итаетсв ˜амках настощих га˜антийных условий двигателем комме˜…еского использовани∆.
Для обеспечения гарантийного обслуживания изделий компании Briggs & Stratton нет необходимости в гарантийном талоне. Сохраните Вашу квитанцию, подтверждающую покупку. Если при запросе на гарантийное обслуживание Вы не подтвердите документально дату первой покупки, то для определения гарантийного периода будет использована дата изготовления изделия.
В отношении Вашей гарантии
яомпаниBriggs & Stratton с готовность˚ выполнит га˜антийный ˜емонт и п˜инесет извинениза п˜и…иненное ам беспокойство. ⁄˚бой уполномо…енный се˜висный диле˜ мо¥ет выполнть га˜антийный ˜емонт. Ÿольμинство ˜абот по ˜емонту выполнåòñâ îáû…íîì ïî˜дке, но иногда т˜ебованина га˜антийное обслу¥ивание могут быть не обоснованы.
˜и ˜азногласиõìå¥äóользователем и Се˜висным Диле˜ом будет п˜оведено дополнительное ˜азби˜ательство длоп˜еделенип˜авомо…ности га˜антийного т˜ебовани. оп˜осите Се˜висного Диле˜а п˜едставить все име˚ùèåñ мате˜иалы на ˜ассмот˜ение Дист˜ибь˚то˜у или Заводу-изготовител˚.Åñëè Äèñò˜èáü˚то˜ или Завод ˜еμат, …то т˜ебование âëåòñоп˜авданным, ользовател˚ возместт полну˚ стоимость дефектных деталей. ◊î èçáå¥àíèå недопонимани, кото˜ое мо¥ет возникнуть ме¥ду ользователем и Диле˜ом, ни¥е п˜иведены некото˜ые п˜име˜ы неполадок двигател, не попада˚щих под действие га˜антии.
Нормальный износ: Двигатели, как и л˚бые д˜угие механи…еские уст˜ойства, ò˜åáó˚т техни…еского обслу¥ивании пе˜иоди…еской замены …астей и узлов. ша˜антией не пок˜ываетс˜емонт, необходимость в кото˜ом возникает в ˜езультате но˜мального износа двигателили его отдельных …астей в п˜оцессе ˘ксплуатации. ша˜анти двигателвились ˜езультатом его неп˜авильного использовани, отсутстви надле¥ащего обслу¥иваниили когда пов˜е¥дениï˜îèçîμли в п˜оцессе т˜анспо˜ти˜овки, пог˜узо…но-˜азг˜узо…ных ˜абот, склади˜ованидвигателей или из-за их неп˜авильной установки. ша˜антитак¥е аннули˜уетс, если был удален се˜ийный номе˜ двигателили если двигатель был видоизменен или модифици˜ован.
Недостаточное техническое обслуживание: ‹а с˜ок слу¥бы двигател âëè˚ò услови, â êîòî˜ûõ îí ˘ксплуати˜уетс, а так¥е уход, кото˜ый он полу…ает. ‚акие механизмы, как мотокультивато˜ы, м отопомпы, газонокосилки, о…ень …асто использу˚òñв пыльной с˜еде или забива˚òñã˜çü˚, …то мо¥ет вызвать п˜е¥дев˜еменный износ двигател. одобный ∆износ , вызванный попаданием в двигатель пыли, г˜çè, íà¥äà…íûõ ê˜îμек (после за…истки све…и) и иного аб˜азивного вещества, не подпадает под га˜анти˚.
Гарантия относится только к дефектам материала и/или производства двигателей, но не к замене или возмещению стоимости оборудования, на котором они могут устанавливаться. Гарантия также не распространяется на ремонтные работы, связанные со следующими причинами:
1 Использованием деталей, не являющихся оригинальными деталями от
компании ”Briggs & Stratton”.
2 ˜именением таких уст˜ойств уп˜авлениобо˜удованием, кото˜ые
ï˜åïтству˚т запуску двигател, âë˚тс неудовлетво˜ительной ˜аботы или сок˜аща˚т его но˜мальный с˜ок функциони˜овани. (›б˜ащайтесь к изготовител˚ обо˜удовани).
íå ˜àñï˜îñò˜àíåòñна такие слу…аи, когда дефекты
ï˜è…èíîé åãî
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
3 одтеканием ка˜б˚˜ато˜ов, стопо˜ением клапанов, закупо˜кой
топливоп˜оводов или иными неисп˜авностми, вызванными использованием несве¥его или заг˜зненного бензина.
4 Заеданием или поломкой деталей вследствие ˜аботы двигател ñ
недостато…ным коли…еством смазо…ного масла, с заг˜зненным смазо…ным маслом, а так¥е в слу…ае использованимасла несоответству˚ùåé ìà˜êè (ï˜îâå˜йте у˜овень масла и, п˜и необходимости, добавлйте масло и заменйте его …е˜ез ˜екомендуемые инте˜валы). Система OIL GARD мо¥ет не откл˚…ить ˜абота˚щий двигатель. ов˜е¥дение двигателмо¥ет быть вызвано тем, …то не подде˜¥ивалс ну¥ный у˜овень масла.
5 ˆемонтом или ˜егули˜овкой п˜исоединемых деталей или узлов, нап˜име˜,
муфт, т˜ансмиссий, дистанционного уп˜авлении т.п., изготовленных не компанией Briggs & Stratton.
6 ов˜е¥дением или износом деталей, вызванным попаданием в двигатель
ã˜зи из-за неп˜авильной сбо˜ки пользователем воздуμного фильт˜а или íå˜åãóë˜ным уходом за ним, или вследствие использованинео˜игинального ка˜т˜ид¥а и ˘лемента воздуμного фильт˜а. ˝е˜ез ˜екомендуемые инте˜валы выполнйте о…истку и/или замену фильт˜а, как указано в ˜уководстве длîïå˜àòî˜à.
7 ов˜е¥дением деталей из-за …˜езме˜ной ско˜ости ˜аботы двигателèëè
из-за пе˜ег˜ева, вызванного блоки˜овкой маховика или ˜ебе˜ охла¥дени
ò˜àâîé, ã˜çü˚, мусо˜ом, либо использованием двигател п˜ост˜анстве без достато…ной вентилции. ›…ищайте двигатель от мусо˜а …е˜ез ˜екомендованные инте˜валы в˜емени, как указано в ˜уководстве дл îïå˜àòî˜à.
8 ов˜е¥дением двигателили коне…ного обо˜удованиèç-çà …˜åçìå˜íîé
виб˜ации, вызванной плохим зак˜еплением двигателна коне…ном обо˜удовании, плохим зак˜еплением или неадекватной баланси˜овкой лезвий, плохим зак˜еплением или неадекватной баланси˜овкой к˜ыль…атки, неп˜авильным соединением колен…атого вала с п˜иводимыми уст˜ойствами, а так¥е из-за …˜езме˜ного повыμåíèско˜ости ˜аботы или из-за иной неп˜авильной ˘ксплуатации двигател.
9 ¤ск˜ивлением или поломкой коленвала из-за столкновенилезви
˜отационной газонокосилки с тве˜дым п˜едметом, или из-за …˜езме˜ного нат¥åíèклино˜еменной пе˜еда…и.
10 ›бы…ной ˜егули˜овкой или наст˜ойкой двигател. 11 ов˜е¥дением двигателили его компонентов, таких как каме˜а сго˜ани,
клапаны, седла клапанов, нап˜авл˚щие клапанов, или обго˜анием обмоток ста˜те˜а, вызванных использованием альте˜нативных видов топлива (с¥и¥енный газ, п˜и˜одный газ, модифици˜ованные бензины и т.п.).
Гарантийное обслуживание доступно только через уполномоченных сервисных дилеров компании Briggs & Stratton. Определите ближайшего к Вам уполномоченного сервисного дилера на нашей карте дилеров на Web-сайте: BRIGGSandSTRATTON.com или позвоните по телефону 1-800-233-3723, или по телефону, указанному в справочнике ”Желтые страницы”.
Y
*
Личное использование
2ãîäà 1ãîä
Коммерческое использование
в ог˜ани…енном
BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Page 37
Loading...