Toro 20092 User Manual [ru]

Page 1
Form No. 3361-143 Rev A
Газонокосилка 21 дюйм Super Recycler®
Номер модели 20092—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20092C—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20095—Заводской номер 290000001 и до Номер модели 20095C—Заводской номер 290000001 и до
Руководство оператора
Запасные части можно получить в сервис-центре официального дилера или на сайте www.shoptoro.com.
Внимательно изучите данное руководство и научи­тесь правильно использовать и обслуживать маши­ну, не допуская ее повреждения и травмирования персонала. Вы несете ответственность за пра­вильное и безопасное использование машины.
Вы можете связаться с фирмой Того, используя сайт www.Toro.com для получения информации о машине и вспомогательных приспособлениях, для помощи в поисках дилера или для регистрации машины. При возникновении потребности в техни­ческом обслуживании, запасных частях, выпущен­ных фирмой Того, или в дополнительной инфор­мации вам необходимо обратиться к уполномочен­ному дилеру по техническому обслуживанию или в офис обслуживания фирмы Того. Не забудьте при этом указать модель и заводской номер машины. Рисунок 1 указывает место на машине, где пред­ставлена ее модель и серийный номер.
Запишите название модели и серийный номер в места, отведенные для этой цели ниже:
Номер модели.___________________________ Серийный номер._________________________
В настоящем руководстве указаны потенциальные факторы опасности, связанные с машиной, и даны рекомендации по соблюдению безопасности, обо­значенные символом предупреждения об опасно­сти (Рисунок 2), который извещает об опасном со­стоянии, которое может привести к травме или ле­тальному исходу, если пользователь не будет со­блюдать рекомендуемые меры предосторожности
Рисунок 2
1. Символ предупреждения об опасности
Для выделения информации в данном руководстве
.
Рисунок 1
1. Табличка с названием модели и серий-
ным номером
используются два слова. Внимание — привлекает внимание к специальной информации, относя­щейся к механической части машины, и Примечание — выделяет общую информацию, требующую специального внимания.
© 2008—The Того® Company 8111 Lyndale Avenu South Bloomington,MN 55420 Регистрация в
www.Toro.com
Напечатано в США Все права защищены
. Перевод исходного документа (RU)
Page 2
Предупреждение
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Выхлоп двигателя данного изделия содержит химические вещества, которые в штате Калифорния расцениваются как
вызывающие рак, врожденные дефекты, и
нарушающие репродуктивную функцию.
Внимание: Этот двигатель не оборудован глу­шителем с искрогасящим устройством. Исполь­зование или эксплуатация такого двигателя на покрытом лесом, кустарником, или травой уча­стке является нарушением Раздела 4442 Закона об использовании общественных ресурсов шта­та Калифорния.
Эта система искрового зажигания соответст­вует канадскому закону ICES-002.
Прилагаемое руководство по эксплуатации дви­гателя содержит информацию Агентства по ох-
ране окружающей среды США и положения штата Калифорния по контролю загрязнения атмосферы газообразными выбросами, касаю­щуюся выхлопных систем, а также указания по техническому обслуживанию, и гарантийные обязательства.
У моделей с указанной мощностью (в л.с.) полная мощность была установлена на основании лабора­торных испытаний, проведенных изготовителем двигателя в соответствии с SAE J1940. Так как конфигурация двигателя была изменена для удов­летворения требований по безопасности, составу выхлопа и эксплуатации, фактическая мощность двигателя газонокосилки этого класса будет значи­тельно ниже.
Техника безопасности
Данная газонокосилка удовлетворяет требованиям по безопасности ножей Комиссии по безопасности потребительских товаров (Consumer Product Safety Commission, CPSC) для газонокосилок с вращаю­щимся рабочим органом, предназначенных для управления идущим сзади оператором, или пре­вышает указанные требования, а также удовлетво­ряет или превышает технические условия В71.1 Американского национального института стандартов (American National Standards Institute), действующие на момент изготовления.
Внимательно изучите содержание данного ру­ководства перед пуском двигателя.
Символ обозначения опасности (Рисунок 2) ис­пользуется для предупреждения оператора о по-
тенциальных опасностях, которые могут привести к травмам. Во избежание травм (в т.ч. со смертель­ным исходом) соблюдайте все указания по технике безопасности, которые последуют за этим симво­лом. Неправильная эксплуатация или обслужива­ние данной газонокосилки может привести к трав ме или смерти. Для того чтобы избежать этого, со­блюдайте изложенные ниже правила техники безо­пасности. Приведенные ниже инструкции взяты из стандарта В71.1 -2003 Американского национального инсти­тута стандартов (ANSI) / Института по силовому оборудованию для работы вне помещений (Outdoor Power Equipment Institute, OPEI) и представлены здесь в адаптированном виде.
При работе с данной режущей машиной сущест­вует опасность ампутации рук и ног и тяжелых травм из-за отбрасывания предметов с большой скоростью. Несоблюдение приведенных далее инструкций по безопасности может привести к получению серьезной травмы и даже к смерти.
-
Общие указания по экс­плуатации
Перед началом эксплуатации данной машины
прочитайте, усвойте и выполняйте все указа­ния, которые имеются на корпусе машины и в руководстве (ах) по ее использованию.
Не помещайте руки и ноги рядом с машиной
или под машиной. Не загораживайте отверстие для выброса материала.
К эксплуатации данной машины разрешается
допускать только ответственных совершенно­летних лиц, ознакомившихся с инструкциями.
Удалите из рабочей зоны такие предметы, как
камни, проволока, игрушки и т.п., которые мо­гут быть отброшены ножом. При работающем двигателе следует находиться за рукояткой.
Перед началом работы с машиной убедитесь,
что в рабочей зоне нет посторонних лиц. Оста­новите машину, если кто-либо входит в рабо­чую зону.
Запрещается эксплуатировать машину босиком
или в сандалиях. Всегда надевайте достаточно надежную обувь.
Не подавайте машину назад без крайней необ-
ходимости. Всегда осматривайте зону внизу и позади себя, прежде чем перемещать машину назад и во время такого перемещения.
Никогда не направляйте выбрасываемый мате-
риал в чью-либо сторону. Избегайте выброса материала в стену или какое-либо препятствие. Материал может отскочить рикошетом в опера­тора. Остановите нож при пересечении поверх­ностей с гравием Запрещается эксплуатировать
Page 3
данную машину, если на ней не установлены и не находятся в рабочем состоянии полный тра­восборник, ограждение выброса, заднее ограж­дение или другие защитные устройства.
Ни при каких обстоятельствах не оставляй-
те работающую машину без присмотра.
человек может поскользнуться и упасть.
Запрещается скашивать траву рядом с обрыва-
ми, канавами или насыпями. Вы можете поте­рять устойчивое положение ног или равнове­сие.
Остановите двигатель и подождите, пока нож
не остановится полностью, прежде чем произ­водить очистку машины, снятие травосборника или прочистку ограждения выброса.
Эксплуатируйте машину только при достаточ-
ном естественном или искусственном освеще­нии.
Запрещается работать с машиной по-
сле употребления алкоголя или нарко­тиков.
Никогда не эксплуатируйте газонокосилку на
влажной траве. Всегда сохраняйте устойчивое положение ног при работе; передвигайтесь ша­гом; бегать запрещается.
Перед запуском двигателя отключите систему
привода (если она установлена).
При появлении повышенной вибрации машины
заглушите двигатель и немедленно произведте проверку с целью выявления причины вибра­ций. Обычно вибрация является признаком не­исправности.
Всегда используйте средства защиты органов
зрения при работе с машиной.
Сведения о надлежащих приемах эксплуатации
и установке принадлежностей смотрите в руко­водствах изготовителя. Используйте только принадлежности, утвержденные изготовителем.
Работа на склоне
Работа на склонах связана с факторами рискаоператор может поскользнуться и упасть, что может привести к серьезной травме. Работа на всех склонах требует особой осторожности. Если вы чувствуете затруднение при работе на склоне, не производите скашивание травы на нем.
Выполняйте скашивание поперек линии склона,
никогда не перемещайтесь вверх и вниз. Со­блюдайте особую осторожность при изменении направления движения, находясь на склоне.
Следите за наличием ям, выбоин, ухабов, кам-
ней и других скрытых препятствий. На неров­ной поверхности можно поскользнуться и упасть. Высокая трава может скрывать различ­ные препятствия.
Не косите влажную траву и не используйте га-
зонокосилку на слишком крутых склонах. Не­устойчивое положение ног создает опасность
Безопасность детей
Оператор обязан следить за наличием детей в ра­бочей зоне; в противном случае возможны траги­ческие последствия. Детям нравится наблюдать за работой машины и процессом скашивания травы. Никогда не забывайте, что дети способны очень быстро перемещаться по местности.
Во время работы дети должны находиться за
пределами рабочей зоны и под наблюдением ответственного взрослого человека (помимо оператора).
Будьте внимательны и всегда выключайте газо-
нокосилку при появлении ребенка в рабочей зоне.
Не позволяйте детям пользоваться машиной.
Проявляйте особую осторожность при прибли­жении к глухим углам, кустарнику, деревьям или другим предметам, которые могут скрыть ребенка из вида.
Техническое Обслуживание
Безопасное обращение с бензином
Во избежание травм и повреждения имущества проявляйте особую осторожность при работе с бензином. Бензин является чрезвычайно лег­ковоспламеняющейся жидкостью, а его пары взрывоопасны.
Потушите все сигареты, сигары, трубки и
другие источники возгорания.
Используйте только утвержденную
к применению емкость для бензи­на.
Никогда не снимайте крышку топливного
бака и не доливайте топливо в бак при ра­ботающем двигателе. Дайте двигателю ос­тыть перед дозаправкой топливом.
Никогда не заправляйте машину топ-
ливом в помещении.
Никогда не храните машину или ем-
кость с бензином в местах, где есть от­крытое пламя, искры или малая горел­ка, используемая, например, в водона­гревателе или другом оборудовании.
Запрещается заправлять емкости, находя-
щиеся внутри транспортного средства, на
Page 4
платформе грузовика или трейлера с пла­стиковым настилом. Перед заполнением ставьте емкости на землю, в стороне от ва­шего транспортного средства.
Снимите оборудование, имеющее бензино-
вый двигатель, с грузовика или трейлера и заправляйте его на земле. При отсутствии такой возможности заправлять это обору­дование на трейлере следует из переносной емкости, а не с помощью заправочного пистолета.
Заправочный пистолет должен касаться
ободка горловины бака с топливом или ем­кости до окончания заправки. Не исполь­зуйте пистолет с фиксатором открытого положения.
При попадании топлива на одежду немед-
ленно переоденьтесь.
Ни при каких обстоятельствах не разреша-
ется переполнять топливный бак. Устано­вите крышку топливного бака на место и надежно затяните.
Запрещается выполнять какие-либо регулиров-
ки или ремонт при работающем двигателе. От­соедините провод свечи зажигания и заземлите на двигатель, чтобы предотвратить непреднаме­ренный запуск.
Регулярно производите проверку деталей тра-
восборника и ограждения выброса, заменяйте детали, рекомендованные к замене изготовите­лем, когда это необходимо.
Ножи газонокосилки остро заточены. При тех-
ническом обслуживании ножей оберните их или используйте перчатки, а также принимайте осо­бые меры предосторожности.
Не изменяйте настройку регулятора оборотов
двигателя и не превышайте его допустимую частоту вращения.
В случае необходимости осуществляй-
те обслуживание или заменяйте таб­лички с правилами техники безопасно­сти и инструкциями.
Выхлоп содержит угарный газ — не имеющий запаха яд, который может привести к гибели оператора.
Запрещается запускать двигатель в по­мещении или закрытом пространстве.
Общие вопросы эксплуатации
Категорически запрещается эксплуатировать дан-
ную машину в закрытом помещении.
Следите за тем, чтобы все гайки и болты были
надежно затянуты — это поможет обеспечить безопасное рабочее состояние оборудования.
Никогда не изменяйте конструкцию защитных
устройств. Регулярно проверяйте исправность их работы.
Не допускайте скопления травы, листьев или
другого мусора на машине. Удаляйте пролитое масло, топливо или любой мусор, пропитанный топливом. Дайте машине остыть перед помеще­нием на хранение.
Если произошло столкновение с посторонним
предметом, остановите и осмотрите машину. При необходимости произведите ремонт, преж­де чем запускать машину.
Page 5
Наклейки с правилами техники безопасности и инструкциями
Внимание: Таблички с указаниями и инструкциями по технике безопасности располагаются
рядом с частями машины, являющимися потенциальными источниками опасности. Заменяйте поврежденные таблички.
Логотип изготовителя Означает, что нож изготовлен производителем машины.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Заблокировать
2. Разблокировать
Только для моделей с электрическим запуском
Page 6
1. Предупреждениепрочтите руково-
дство по эксплуатации.
2. Опасность выброса посторонних предметов. По-
сторонние лица должны находиться на безопас­ном расстоянии от машины.
3. Опасность травмирования или увечий рук и ног.
Держитесь в стороне от движущихся частей, вынимайте ключ зажигания и изучите инструк­ции перед выполнением операций по уходу и техническому обслуживанию.
4. Опасность травмирования и увечий рук или
ног от ножа газонокосилки -держитесь на расстоянии от движущихся частей.
5. Опасность травмирования и увечий рук или ног
от ножа газонокосилки - не направляйте ее вверх или вниз по склону; перемещайте только вдоль поверхности склона; остановите двигатель, пре­жде чем покинуть рабочую позицию; а также осматривайте пространство позади себя при движении назад.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Предупреждение—прочтите руково-
дство по эксплуатации для инфор-
мации относительно зарядки бата-
реи; содержит свинец; не выбрасы-
вать.
2. Прочитайте руководство по экс-
плуатации.
Сборка
Внимание: Снимите и удалите в отходы защитную пластиковую пленку, покрывающую двигатель.
1. Монтаж рукоятки
Процедура
В случае неправильного складывания или раскла­дывания рукоятки можно повредить кабели, вслед­ствие чего работать на машине будет опасно.
- Складывая или раскладывая рукоятку, не по­вредите кабели.
- Будьте внимательны, что бы тросики не выхо­дили за пределы ручки.
- Если какой-либо тросик поврежден, свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому живанию.
1. Поднимите заднюю часть деки газонокосилки в
максимально высокое положение скашивания, пере­местив вперед два задних рычага регулировки высоты скашивания. Обратитесь к пункту: «Наладка высоты рукоятки» раздел «Эксплуатация».
2. Прикрепите окончания ручки к задней части деки газонокосилки, используя 2 шайбы и 2 болта (Рисунок
3), не затягивайте болты.
Важно: Будьте внимательны, что бы тросики бы­ли за пределами ручек (Рисунок 3).
обслу-
1. Разблокировать 2. Заблокировать
G007705
Рисунок 3
1. Шайба
2. Болт
3. Окончания ручки
Page 7
3.Поверните ручку назад (Рисунок 4).
Примечание: Чтобы Вам было удобно устано­вить шнур, прижмите планку управления на ручке.
3. Заправка двигателя маслом
Процедура
Газонокосилка поставляется без масла в двигателе.
1. Извлеките масляный щуп (Рисунок 6).
Рисунок 4
4. Закрепите ручку в удобной для Вас высоте.
Обратитесь к пункту: «Наладка высоты руч­ки», раздел «Эксплуатация».
5. Затяните болты ручки моментом 120 - 160
in.lbs (14 - 17N-м.).
6. Настройте высоту скашивания. Для регулировки
высоты скашивания обратитесь к соответст­вующему разделу.
2. Шнур стартера
Процедура
Потяните шнур стартера через направляющую на ручке (Рисунок 5).
Рисунок 5
1. Шнур стартера
2. Направляющее шнура
Рисунок 6
1. Масляный щуп
2. Медленно заливайте масло в маслозаливную гор-
ловину до тех пор, пока уровень масла не достиг­нет отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масляном щупе (Рисунок 6). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, масло SAE30, имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
3. Надежно вставьте щуп.
Внимание: Замените масло в двигателе по- сле первых 5-и часов работы, а затем меняй-
те масло не реже чем раз в год. Обратитесь к пункту «Заправка двигателя маслом».
4.Установка предохранителя
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Ваша косилка снабжена 40 А предохранителем, кото­рый защищает электрический стартер.
Важно: Вы не сможете начать работать газоноко­силкой с электрическим стартером или зарядить батарею, если Вы не устанавливаете предохрани­тель.
1. Отожмите оба конца крышки батареи и сни-
мите её (Рисунок 7).
Page 8
Рисунок 7
2. Установите предохранитель в гнездо предо-
хранителя (Рисунок 8).
5. Заливка масла/щуп
6. Дефлектор
7. Ручка механического стартера
8. Штанга управления ножом
9. Верхняя ручка
10. Электрический стартер (Только для моде- лей с электрическим запуском)
11. Травосборник
12. Аккумуляторная батарея (Только для моде­лей с электрическим запуском)
13. Отверстие для промывания (для очистки)
Рисунок 8
Примечание: Газонокосилка поставляется с предо­хранителем, находящемся в пакете с документами, а другой предохранитель расположен в аккумуля­торном отсеке.
3. Установите на место крышку аккумулятор-
ной батареи.
5.Замена батареи
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Обратитесь к пункту: «Зарядка батареи» раздел «Обслуживание».
Знакомство с изделием
G007283
Рисунок 10
1. Мешок для сбора травы (Травозборник)
2. Боковой желоб для выброса
3. Зарядное устройство для батареи (Только для моделей с электрическим запуском)
4. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Эксплуатация
Заправка топливного бака
Бензин является воспламеняющейся и крайне взрывоопасной жидкостью. Пожар или взрыв бензиновой смеси может вызвать ожоги у вас и окружающих лиц.
G007282
Рисунок 9
1. Рычаг регулировки высоты скашивания (4 шт)
2. Свеча зажигания
3. Воздушный фильтр
4. Крышка топливного бака
Для предотвращения воспламенения бензина
из-за разряда статического электричества пе­ред заправкой устанавливайте емкость с бен­зином и/или машину непосредственно на зем­лю, а не на подвижный или другой объект.
Производите заправку бака вне помеще-
ния при холодном двигателе. Вытирайте следы пролитого бензина.
Page 9
Не курите при выполнении операций с бен- зином и не выполняйте их вблизи источни­ков огня или искрения.
Храните бензин в штатной емкости в месте, недоступном для детей.
Заправляйте топливный бак чистым стандартным бензином, не содержащим тетраэтилсвинца, ис­пользуя заправочную станцию одной из основных фирм (Рисунок 11).
Внимание: Для улучшения запуска в любое время года добавляйте стабилизатор топлива, смешивая его с бензином, полученным не ранее чем за 30 дней.
Рисунок 12
Наладка высоты ручки
Вы можете поднять или опустить рукоять в положе­ние, удобное для Вас.
Вращайте замок на ручке, переместите ручку в одно из трех положений, и захватите ручку в удобном для Вас положении (Рисунок 14).
Рисунок 11
Проверка уровня масла в двигателе
Интервал обслуживания: Перед каждым ис-
пользованием или ежедневно
Выньте щуп для измерения уровня масла,
1.
вытрите его, и затем вставьте на полную глубину (Рисунок 12).
2. Выньте щуп и проверьте уровень масла
(Рисунок 12). Если уровень масла ниже от метки Add (ДОЛИТЬ) на масломерном щупе, медленно заливайте масло в масло заливной патрубок, чтобы поднять уровень масла до метки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масломерном щупе. Не допускайте пере полнения картера. Макс. объем масла: 0,59 л, тип: автомобильное моющее (SAE 30), имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
3. Надежно вставьте щуп.
масло
G007284
Рисунок 14
1. Замок на ручке
2. Положение ручки
Page 10
Запуск двигателя
1. Удерживайте штангу управления ножом прижатой к рукоятке (Рисунок 15).
G003124
Рисунок 15
3. Поверните ключ зажигания (Рисунок 15)
(только для моделей с электрическим запус­ком) или потяните за ручку стартера (Рисунок 16).
G005471
G003274
Примечание: Если газонокосилка не запустится после нескольких попыток, обратитесь в сервис­центр официального дилера.
Рисунок 16
Рисунок 17
Использование самоходного привода
Чтобы включить самоходный привод, просто идите, положив руки на верхнюю рукоятку и держа локти по бокам, и газонокосилка автоматически будет двигаться с вашей скоростью перемещения (Рисунок 18).
Рисунок 18
Остановка двигателя
Отпустите штангу управления ножом Внимание: После отпускания штанги управления, нож и двигатель остановятся в течение 3 секунд. Если остановка не происходит надлежащим образом, не­медленно прекратите эксплуатацию газонокосилки и свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию.
Рисунок 19
Утилизация срезанной травы и листьев
При поставке с завода-изготовителя газонокосилка рассчитана на утилизацию травы и срезанных листьев на том же газоне, где производится скашивание. Если на газонокосилку установлен мешок для сбора ско­шенной травы и рычаг включения сбора в мешок ус­тановлен в положение сбора в мешок, перед утилиза­цией скошенной травы и листьев переведите рычаг в положение утилизации (Обратитесь к пункту «Работа рычага включения сбора в мешок при необходимо­сти»). Если на газонокосилку установлен желоб для бокового выброса, перед утилизацией скошенной тра­вы и листьев снимите его (Обратитесь к пункту «Снятие желоба для бокового выброса»). Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний штепсель выпускного отверстия был закрыт. Захвати­те штепсель: Поднимите дефлектор выпускного от­верстия (Рисунок 20), твердо вставьте штепсель, до упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 21).
Page 11
Рисунок 20
1. Выпускное отверстие (штепсель)
2. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Сбор скошенной травы и листьев в мешки
Если Вы хотите собрать траву и срезанные листья с газона, используйте мешок для травы.
При использовании изношенного мешка для сбо­ра травы мелкие камни и другой аналогичный мусор могут быть выброшены в направлении оператора или находящихся рядом людей, что может привести к тяжелым травмам или гибели.
Регулярно проверяйте мешок для травы. Ес­ли он поврежден, установите новый сменный мешок компании Того.
Если на газонокосилку установлен желоб для бокового выброса, перед сбором скошенной травы и листьев в мешок снимите его (Обратитесь к пункту «Снятие же­лоба для бокового выброса»). Если рычаг включения сбора в мешок установлен в положение утилизации, переведите его в положение сбора в мешок (Обрати­тесь к пункту «Работа рычага включения сбора в ме­шок при необходимости»).
Рисунок 21
1. Рычаг
2. Крепеж
3. Примечание: Что бы открыть штепсель,
вращайте рычаг на ручке в право
(Рисунок 21)
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы. Выключите двигатель и выждите, пока все дви­жущиеся части остановятся, перед тем как поки­нуть рабочее место оператора.
Page 12
Установка мешка для травы
1. Поднимите и удерживайте задний отражатель
(Рисунок 22).
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Мешок для сбора травы (травозборник)
Удаление травы из
Рисунок 22
1. Нижний направляющий трос
Примечание: Нижний направляющий трос выпускает веревку стартера, когда Вы тяне­те ручку стартера.
2. Поднимите и выньте дефлектор загрузки
(Рисунок 23).
G007285
Рисунок 23
1. Вынте нижний штепсель загрузки
(Рисунок 23)
2. Вставьте верхний передний край сумки­травозборника в специальные отверстия
3. Опустите дефлектор разгрузки ПРОВЕРИТЬ!!!
G007287
травозборника (из мешка для сбора травы)
1. Поднимите и удерживайте задний отражатель
(Рисунок 25).
Примечание: Нижний направляющий трос выпускает веревку стартера, когда Вы тянете ручку стартера.
2. Поднимите и вынте дефлектор загрузки
3. Поднимите травозборник (мешок для сбора
травы) за ручку (крепеж)
4. Установите нижний штепсель разгрузки
(Рисунок 26)
5. Опустите дефлектор разгрузки
G007288
Рисунок 25
Рисунок 24
Рисунок 26
1.Впускное отверстие (штепсель)
2.Задняя заглушка (Задний-загружать-заглушка)
Page 13
Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний штепсель выпускного отверстия был закрыт. За­хватите штепсель, твердо вставьте штепсель, до упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 27).
Внимание: Будьте внимательны, что бы задний штепсель разгрузки был закреплен в нужном по­ложении. Захватите штепсель, поднимите дефлек­тор разгрузки (Рисунок 28), вставьте штепсель до упора и вращайте рычаг налево (Рисунок 29).
Рисунок 27
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вра­щайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Рисунок 28
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Выброс скошенной травы и листьев с боковой стороны
Используйте боковой выброс при обрезке очень высокой травы. Если на газонокосилку установлен мешок для сбора травы и рычаг включения сбора в мешок установлен в положение сбора в мешок, пе­реведите рычаг в положение утилизации (Обрати­тесь к пункту «Работа рычага включения сбора в мешок при необходимости»).
Рисунок 29
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вра­щайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Page 14
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы. Выключите двигатель и подождите, пока все движущиеся части остановятся, перед тем как покинуть рабочее место оператора.
Советы по эксплуатации
Установка желоба для бокового выброса
1. Откройте дверцу с разгрузочной стороны
(Рисунок 30).
Рисунок 30
2. Поднимите вверх разгрузочную сторону
дверцы (Рисунок 31).
Рисунок 31
3. Установите лоток разгрузки с боковой сто-
роны и закройте дверь (Рисунок 32).
Общие советы по кошению газонов
Удалите из рабочей зоны палки, камни, прово-
локу, ветви и другой мусор, о который может удариться нож.
Избегайте ударов ножа о твердые предметы.
Никогда специально не производите скашива­ние поверх какого-либо предмета.
Если газонокосилка ударяет предмет или начи-
нает вибрировать, немедленно остановите дви­гатель, отсоедините провод от свечи зажигания и осмотрите газонокосилку на наличие повреж­дений.
Для наилучших результатов устанавливайте
новый нож перед началом сезона скашивания.
По мере необходимости заменяйте нож новым
сменным ножом производства компании Того.
Скашивание травы
Срезайте только около одной трети высоты
травы за один проход. Не срезайте траву ниже настройки 2-1/8-дюйма (54 мм), кроме случаев, когда трава редкая или поздней осенью, когда рост травы начинает замедляться. Обратитесь к пункту «Регулировка высоты скашивания».
Рисунок 32
Снятие бокового желоба для выброса
Для того чтобы снять боковой желоб для выброса, поднимите боковой отражатель, снимите боковой желоб для выброса и опустите боковой отража­тель.
Чтобы удалить лоток с разгрузочной стороны, полностью измените шаги выше.
Внимание: Не забудьте закрыть дверцу с разгру­зочной стороны, после того как освободите кон­тейнер.
При скашивании травы высотой более 15 см
выполняйте его на максимальной высоте ска­шивания и идите медленно; затем выполните повторное скашивание на более низкой на­стройке для получения лучшего внешнего вида газона. Если трава слишком высокая, газоно­косилка может засориться и двигатель может остановиться.
Производите скашивание только сухой травы
или листьев. Влажная трава и листья слежива­ются на газоне и могут привести к тому, что га­зонокосилка засорится и двигатель остановит­ся.
Page 15
Влажная трава и листья могут стать при­чиной серьезной травмы, если вы поскольз­нетесь и коснетесь ножа. Производите ска­шивание только в сухую погоду.
Помните о потенциальной опасности пожара в
очень сухих условиях, соблюдайте все местные противопожарные правила и очищайте газоно­косилку от сухой травы и листьев.
Попеременно изменяйте направление движения
при скашивании. Это способствует однородно­му распределению срезанного материала по га­зону и более равномерному удобрению.
Если после скашивания внешний вид газона
оказался неудовлетворительным, попробуйте выполнить одно из следующих действий:
Замените или заточите нож.
При скашивании идите медленнее. — Увеличьте высоту скашивания на газоноко­силке. — Производите скашивание травы более регу­лярно. — Прокладывайте полосы скошенной травы с
частичным перекрытием вместо срезания пол­ной полосы за каждый проход. — Установите высоту скашивания на передних колесах на одно деление ниже, чем на задних. Например, установите передние колеса на вы­соту 2-1/8 дюйма (54 мм), а задние на высоту 2­1/2 дюйма (64 мм).
Резка листьев
После скашивания убедитесь, что половина по-
верхности газона видна сквозь слой срезанных листьев. Возможно, потребуется более чем один проход поверх листьев.
Если на газоне слой листьев толщиной более 13
см, установите высоту скашивания спереди на одно или два деления выше, чем высоту скаши­вания сзади.
Снизьте скорость движения при скашивании,
если газонокосилка недостаточно точно срезает листья.
Подготовка к операциям технического обслуживания
G 003127
Рисунок 34
1. Включите двигатель и подождите пока все
движущиеся части остановятся.
2. Отсоедините провод от свечи зажигания
(Рисунок 34), прежде чем выполнять любые процедуры технического обслуживания.
3. После выполнения процедур(ы) техниче-
ского обслуживания подсоедините провод к свече зажигания.
Внимание: Перед опрокидыванием газонокосилки для замены масла или ножа подождите, пока топ­ливо в баке не выработается полностью в режиме нормальной работы. При необходимости опроки­дывания газонокосилки до выработки топлива ис­пользуйте ручной топливный насос для выкачива­ния топлива. Обязательно переверните газоноко­силку набок воздушным фильтром вверх.
При опрокидывании газонокосилки топливо может вытечь. Топливо является воспламе­няющейся, взрывоопасной жидкостью и может стать причиной травмы. Подождите, пока топливо полностью не выра­ботается, или откачайте его ручным насосом; запрещается использовать перелив сифоном
Page 16
Техническое обслуживание
Примечание: Определите, какая сторона машины является правой, а какая левой, по отношению к нор­мальному рабочему положению.
Рекомендуемый график(и) технического обслуживания
Периодичность технического обслуживания
Через первые 5 часа • Замените масло в двигателе.
Порядок технического обслуживания
Перед каждым использованием или ежедневно
Через каждые 25 часов
Через каждые 50 часов
Через каждые 100 ча-
сов
Перед помещением на хранение
Ежегодно
Проверьте уровень масла в двигателе.
Убедитесь, что двигатель остановился в течение 3 секунд после отпускания штанги управления ножом.
Удалите обрезки травы и грязь из нижней части газонокосилки.
Замените воздушный фильтр; при работе в условиях сильной запыленности чаще меняйте фильтр.
Зарядите аккумулятор в течение 24 часов (только для моделей с электрическим запуском).
Замените масло в двигателе.
Прочистите систему охлаждения (потребуется чаще прочищать систему
охлаждения, если она будет сильно загрязненной).
Замените свечу зажигания (потребуется более частая замена свечей
зажигания, если они будут выходить из строя).
Удалите топливо из бака перед проведением ремонта в соответствии с
указаниями, а также перед ежегодным периодом хранения.
Замените батарею.
Замените масло в двигателе.
Замените или заточите нож (потребуется более частая замена или заточка, если режущая кромка быстро притупляется).
Очистите систему воздушного охлаждения; в условиях сильной запыленности
производите очистку чаще. Обратитесь к пункту«Руководство по эксплуатации двигателя».
• Какие-либо дополнительные процедуры ежегодного технического обслуживания смотрите в руководстве по эксплуатации двигателя.
Внимание: Смотрите дополнительные процедуры технического обслуживания в руководстве по эксплуата- ции двигателя.
Примечание: Запасные части приобретаются в сервис-центре официального дилера (чтобы найти ближайший сервисный центр, наберите в интернете www.toro.com) или на сайте www.shoproro.com.
Page 17
Замена воздушного фильтра
Интервал обслуживания: Ежегодно
1. Перед обслуживанием газонокосилки, обрати-
тесь к пункту «Подготовка к техническому обслу­живанию».
2. Используя отвертку, откройте крышку воздуш­ного фильтра (Рисунок 35).
1
G003130
Рисунок 37
1. Масломерный щуп
3.Для слива отработанного масла через маслозалив­ной патрубок переверните газонокосилку набок воздушным фильтром вверх (Рисунок 38).
Рисунок 35
3.
Замените воздушный фильтр (Рисунок 36).
Рисунок 36
4.
Установите крышку на место.
Замена масла в двигателе
Интервал обслуживания:
Через первые 5 часов Каждые 50 часов
Перед заменой масла включите двигатель на не­сколько минут для прогрева. Разогретое масло об­ладает повышенной текучестью, что позволяет удалить большее количество загрязняющих частиц.
1.Обратитесь к пункту «Подготовка к техническо­му обслуживанию».
2.Извлеките масломерный щуп (Рисунок 37).
Рисунок 38
4.Медленно заливайте масло в маслозаливной пат- рубок до тех пор, пока уровень масла не достигнет отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масломерном щу­пе (Рисунок 24). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, тип: автомо- бильное моющее масло(SAE 30), имеющее класси­фикацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
Рисунок 39
5.Надежно вставьте щуп.
6.Сдавайте использованное масло в местный пункт по утилизации.
Page 18
Зарядка батареи
Интервал обслуживания:
Через каждые 25 часов На время хранения
Только для моделей с электрическим запуском
полностью заряжена. Это состояние длится
всего в течение нескольких минут до момента полной зарядки батареи.
Замена плавкого предохранителя
Только для моделей с электрическим запуском
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Полюсные выводы аккумуляторной батареи,
клеммы, и сопутствующие принадлежности
содержат свинец и соединения свинца
- химические вещества, которые в
штате Калифорния расцениваются
как вызывающие рак и нарушающие
репродуктивную функцию. После работы с
этими элементами необходимо мыть руки.
Первоначально зарядите батарею в течение 24 ча­сов, затем заряжайте ежемесячно (через каждые 25 запусков) или по мере необходимости. Зарядное устройство следует всегда использовать в защи­щенном месте; заряжать аккумулятор по возмож­ности надо при комнатной температуре (70°F, или
22°С).
1. Подсоедините зарядное устройство к жгуту
проводки газонокосилки, расположенному под ключом зажигания (Рисунок
40).
Если аккумулятор не заряжается или двигатель не заводится с помощью электрического стартера, то возможно перегорел предохранитель. Замените его сменным предохранителем на 40 А. Обратитесь к пункту «Установка предохранителя» в разделе «На­ладка».
Смазочный Механизмы Колеса (Механизмы колеса для смазки)
Интервал обслуживания:
Через каждые 25 часов
1.Протрите детали от масла только в тыловых час­тях колеса чистой тряпкой (Рисунок 41).
Рисунок 40
2. Включите удлинительный кабель в розетку
на стене.
Примечание: Когда батарея перестанет удерживать заряд, утилизируйте или удалите батарею (свинцово-кислотного типа) в отходы в соответствии с местными нормами и прави­лами.
Примечание: На зарядном устройстве имеется двухцветный светодиодный блок индикации, показывающий следующие состояния зарядки:
Красный свет указывает на то, что за-
рядное устройство заряжает батарею.
Зеленый свет указывает на то, что зарядное
устройство полностью зарядило батарею или отсоединено от нее.
Попеременное мигание зеленым и красным
светом указывает на то, что батарея почти
Рисунок 41
2.
Установите (оружие жира) на каждое колесо и
установите 2 или 3 насоса #2 многоцелевых литие­во-основных для масла.
Замена ножа
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно Каждые 25 часов — Заменяют лезвие или по мере необходимости (более часто, если край лезвий за­туплен).
Внимание: Для правильной установки ножа потре- буется динамометрический ключ. При отсутствии динамометрического ключа или условий, необхо­димых для выполнения этой процедуры свяжитесь с уполномоченным дилером по техническому обслу­живанию. Осмотр ножа следует производить каждый раз по­сле выработки очередного бака топлива. При обна­ружении трещин или других повреждений нож сле­дует немедленно заменить. Если лезвие ножа затуп­лено или имеет зазубрины, заточите и отбаланси­руйте его или замените.
Page 19
При прикосновении к остро заточенному ножу возможны серьезные травмы.
При техническом обслуживании ножа исполь­зуйте перчатки.
1.Разъедините провод свечи зажигания от свечи зажигания. Обратитесь к пункту «Подготовка к техническому обслуживанию».
2.Переверните газонокосилку на одну сторону та­ким образом, чтобы воздушный фильтр был на­правлен вверх.
3.Используйте деревянную подкладку
для непод-
вижного удерживания ножа (Рисунок 42).
Очистка газонокосилки
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно
Материал может выбрасываться из-под корпуса газонокосилки при ее работе.
- Используйте средства защиты органов зрения.
- При работающем двигателе следует находиться в рабочем положении (за рукояткой).
- Запрещается допускать посторонних лиц в ра­бочую зону.
Для получения наилучших результатов производите очистку газонокосилки вскоре после окончания скашивания.
1.Опустите газонокосилку на самую низкую высоту скашивания. Обратитесь к пункту «Регулировка высоты скашивания».
2.Переместите газонокосилку на ровную, плоскую поверхность с твердым покрытием.
3. Присоедините садовый шланг, подключенный к источнику воды, к отверстию для промывки в корпусе газонокосилки (Рисунок 43).
4.
Включите подачу воды.
5.Запустите двигатель и дайте ему поработать до
тех пор, пока из-под корпуса газонокосилки не пе­рестанет выходить срезанный материал.
6.Выключите двигатель.
7.Перекройте подачу воды и отсоедините садовый шланг от газонокосилки.
8.Запустите двигатель и дайте ему поработать не-
сколько минут, чтобы просушить корпус для пре­дотвращения
его ржавления.
Рисунок 42
4.Снимите нож, сохранив все крепежные детали (Рисунок 42).
5.Установите новый нож, закрепив все крепежные детали.
Внимание: Нож должен быть расположен так, чтобы его криволинейные торцы были обращены в сторону корпуса газонокосилки.
6.Для того чтобы затянуть болт ножа до 60 фут­фунт (82 Нм), используйте тарированный гаечный ключ.
Внимание: Затяжка болта Поддерживая нож деревянной подкладкой, нажми­те на ключ с храповым механизмом, используя свой вес, чтобы надежно затянуть болт. Чрезмер­ная затяжка этого болта очень маловероятна.
до 82 Нм -очень тугая.
Рисунок 43
1.Отверстие для промывки
Page 20
Хранение
Храните газонокосилку в прохладном, чистом и сухом месте.
Подготовка машины к хранению
Пары бензина взрывоопасны.
Не храните бензин более 30 дней.
Не ставьте машину на хранение в помеще-
нии, где используется открытый огонь.
Перед установкой на хранение дайте
двигателю возможность остыть.
1.Согласно рекомендации изготовителя двигателя, перед последней в году заправкой двигателя до­бавьте в свежее топливо стабилизатор топлива.
2.Дайте возможность машине поработать до тех пор, пока двигатель не встанет из-за отсутствия топлива.
3.Дайте двигателю поработать до тех пор, пока он не остановится. Если вы больше не можете запус­тить
двигатель, значит, его топливная система дос-
таточно осушена.
4.Удалите провод из свечи зажигания и соедините провод с аккумулятором
5.Выверните свечу зажигания, залейте 30 мл масла в отверстие для свечи и потяните шнур стартера плавно несколько раз для того, чтобы масло распространилось вращая коррозию в зимний период.
6.Вверните свечу зажигания, но не затягивайте ее.
7.Затяните все гайки, болты и винты. 8. Выньте
батарею в течение 24 часов, затем отключите за­рядное устройство батареи и храните газонокосил­ку при комнатной температуре. Если Вы храните газонокосилку в жарком месте, Вы должны заря жать батарею каждые 90 дней (только модели с электрическим запуском).
по стенкам цилиндра, предот-
.
-
Складывание рукоятки
G007402
Рисунок 44
В случае неправильного складывания или раскладывания рукоятки можно повредить кабели, вследствие чего работать на машине будет опасно.
Складывая или раскладывая рукоятку, не
повредите кабели.
Если какой-либо кабель поврежден, свяжи-
тесь с уполномоченным дилером по техни­ческому обслуживанию.
Внимание: По мере складывания рукоятки пропускайте кабели снаружи круглых руко­яток.
Чтобы повернуть развернуть ручку, обратитесь к пункту «Сборка и Разворачивание Ручки» в разделе «Установки».
Page 21
Расконсервация машины после хранения после хранения
1.Снимите свечу зажигания и быстро прокрутите двигатель, дергая за ручку стартера или используя электрический стартер (только для моделей с электрическим двигателем), чтобы продуть из цилиндра избыточное масло.
2.Установите свечу зажигания и затяните ее с мо­ментом 20 Нм.
3.Зарядите батарею (только для моделей с электриче­ским двигателем).
4.Присоедините провод к
свече зажигания.
Примечания:
Page 22
Общая гарантия компании Toro
Полная гарантия
(ограниченная гарантия при коммерческом использовании не применяется)
Условия и изделия, на которые распространяется действие полной гарантии компании Toro
Компания “The Того Company” и ее филиал - компанияТого Warranty Company”, в соответствии с заключенным ими соглашением совмест-
но гарантируют отремонтировать любое изделие компании Того, ис­пользуемое для бытовых целей*, при обнаружении дефекта материала или изготовления или при прекращении его работы из-за отказа ком­понента. Следующие периоды времени применяются от даты покупки:
Товары
Косилка Super Recycle ® высшего качества и принадлежности Аккумуляторные батареи
Гарантийный период
5-годичная полная гарантия 1-годичная полная гарантия
Настоящая гарантия включает: стоимость деталей и трудозатраты, но вы должны оплатить транспортные расходы. Эта гарантия относится к косилкам Super Recycle ® высшего качества и принадлежности.
Ограниченная гарантия для коммерческого использования
Kосилки Super Recycle ® Toro, установленного, или рентного исполь­зования, гарантированы против дефектов в материалах или оператора. Компоненты, терпящие неудачу из-за естественного износа, не входят в гарантию. Следующие периоды времени исчисляются от даты по­купки: 45-дневная ограниченная гарантия для машинной единицы.
Инструкции по обращению за гарантийным обслуживанием
Если вы считаете, что ваше изделие компании Toro содержит дефект материала или изготовления:
1.Обратитесь в любой сервис-центр официального дилера компании Toro для проведения обслуживания. Чтобы найти удобный для вас сервис-центр, изучите Желтые страницы телефонного справочника (смотрите раздел “Газонокосилки”) или откройте наш интернет-сайт
www.Toro.com
воспользоваться круглосуточной системой поиска сервисных центров To r o в США 888-865-5688 или Канаде 888-865-5705.
2.Привезите изделие и документы, подтверждающие факт покупки (товарный чек), в сервисный центр. В сервисном центре будет произ-
ведена диагностика неисправности и определено, распространяется ли действие гарантии на данную неисправность.
3.Если по ного центра или предоставленной технической помощью, обратитесь к нам по адресу:
Customer Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196
Обязанности владельца
Вы обязаны обслуживать изделие компании T o r o с соблюдением процедур технического обслуживания, описанных в Руководстве оператора. Такое плановое техническое обслуживание, проводимое как дилером, так и вами лично, осуществляется за ваш счет.
Изделия и условия, на которые не распространяется гарантия
На некоторые изделия не существует другой прямой гарантии, кроме специального объема гарантийной защиты систем с вредными выбро­сами. Действие этой прямой гарантии не распространяется на сле­дующее:
- Стоимость регулярного технического обслуживания или таких зап­частей, как фильтры, топливо, смазочные материалы, замена масла, свечи зажигания, воздушные фильтры, заточка ножей или изношен­ные ножи газонокосилки, регулировки тросов/рычагов или регулиров­ки тормоза и сцепления;
- Любое изделие или часть, которые были переделаны или использо­вались неправильно и требуют замены или ремонта вследствие аварии или отсутствия надлежащего технического обслуживания;
- Необходимость восстанавливать загрязненную топливную систему, или поломку в топливной системе из-за неподходящего топлива начи ная с любого периода использования.
Общие условия
. Вы можете также позвонить по телефонам, чтобы
какой-либо причине вы не удовлетворены анализом сервис-
Все ремонты, на которые распространяется действие настоящей гаран­тии, должны быть выполнены сервис-центром официального дилера компании Toro с использованием запасных частей, утвержденных ком­панией Toro. Настоятельно рекомендуем Вам производить ремонт у официального дилера Toro.
Ни компания The Toro Company, ни компания Toro War­ranty Company не несут ответственности за косвенные, слу-
чайные или последующие убытки, связанные с использова­нием изделий Toro, на которые распространяется действие настоящих гарантий, включая любые затраты или расходы на предоставление замещающего оборудования или услуг на время обоснованных периодов нарушения работы или неиспользования оборудования во время ожидания завер­шения ремонта в соответствии с настоящими гарантиями. В некоторых странах не допускается исключать случайные или последующие убытки, и вышеуказанные исключения могут на вас не распространяться.
Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные за­конные права, или ограничения на то, как долго продлить­ся Ваша гарантия, но вы можете также иметь и другие пра­ва
, которые меняются в зависимости от страны использо-
вания.
Другие страны, кроме США и Канады
Покупатели, которые приобрели изделия Toro за пределами США или Канады, для получения гарантийных полисов для своей страны, регио­на или области должны обращаться к местному дистрибьютору (диле­ру) компании Toro. Если по какой-либо причине вы не удовлетворены услугами вашего дистрибьютора или испытываете трудности с получе­нием информации о гарантии, обратитесь к импортеру нии Toro. Если все другие средства оказались безуспешными, вы може­те обратиться к нам в компанию Toro Warranty Company.
*Бытовое использование означает использование изделия на том же участке земли, где стоит ваш дом. Применение в нескольких местах или в учреждении, или сдача в аренду рассматриваются как коммерческое использование, при этом будет действовать
гарантия на коммерческое использование.
374-0218 Rev E (RU)
изделий компа-
-
Page 23
Page 24
Page 25
Loading...