Номер модели 20092—Заводской номер 290000001 и до
Номер модели 20092C—Заводской номер 290000001 и до
Номер модели 20095—Заводской номер 290000001 и до
Номер модели 20095C—Заводской номер 290000001 и до
Руководство оператора
Запасные части можно получить в сервис-центре официального дилера или на сайте www.shoptoro.com.
Введение
Внимательно изучите данное руководство и научитесь правильно использовать и обслуживать машину, не допуская ее повреждения и травмирования
персонала. Вы несете ответственность за правильное и безопасное использование машины.
Вы можете связаться с фирмой Того, используя
сайт www.Toro.com для получения информации о
машине и вспомогательных приспособлениях, для
помощи в поисках дилера или для регистрации
машины. При возникновении потребности в техническом обслуживании, запасных частях, выпущенных фирмой Того, или в дополнительной информации вам необходимо обратиться к уполномоченному дилеру по техническому обслуживанию или в
офис обслуживания фирмы Того. Не забудьте при
этом указать модель и заводской номер машины.
Рисунок 1 указывает место на машине, где представлена ее модель и серийный номер.
Запишите название модели и серийный номер в
места, отведенные для этой цели ниже:
Номер модели.___________________________
Серийный номер._________________________
В настоящем руководстве указаны потенциальные
факторы опасности, связанные с машиной, и даны
рекомендации по соблюдению безопасности, обозначенные символом предупреждения об опасности (Рисунок 2), который извещает об опасном состоянии, которое может привести к травме или летальному исходу, если пользователь не будет соблюдать рекомендуемые меры предосторожности
Рисунок 2
1. Символпредупрежденияобопасности
Для выделения информации в данном руководстве
.
Рисунок 1
1. Табличка с названием модели и серий-
ным номером
используются два слова. Внимание — привлекает
внимание к специальной информации, относящейся к механической части машины, и
Примечание — выделяет общую информацию,
требующую специального внимания.
Выхлоп двигателя данного изделия
содержит химические вещества, которые
в штате Калифорния расцениваются как
вызывающие рак, врожденные дефекты, и
нарушающие репродуктивную функцию.
Внимание: Этот двигатель не оборудован глушителем с искрогасящим устройством. Использование или эксплуатация такого двигателя на
покрытом лесом, кустарником, или травой участке является нарушением Раздела 4442 Закона
об использовании общественных ресурсов штата Калифорния.
Эта система искрового зажигания соответствует канадскому закону ICES-002.
Прилагаемое руководство поэксплуатациидвигателя содержитинформациюАгентствапоох-
ране окружающей среды США и положения
штата Калифорния по контролю загрязнения
атмосферы газообразными выбросами, касающуюся выхлопных систем, а также указания по
техническому обслуживанию, и гарантийные
обязательства.
У моделей с указанной мощностью (в л.с.) полная
мощность была установлена на основании лабораторных испытаний, проведенных изготовителем
двигателя в соответствии с SAE J1940. Так как
конфигурация двигателя была изменена для удовлетворения требований по безопасности, составу
выхлопа и эксплуатации, фактическая мощность
двигателя газонокосилки этого класса будет значительно ниже.
Техника
безопасности
Данная газонокосилка удовлетворяет требованиям
по безопасности ножей Комиссии по безопасности
потребительских товаров (Consumer Product Safety
Commission, CPSC) для газонокосилок с вращающимся рабочим органом, предназначенных для
управления идущим сзади оператором, или превышает указанные требования, а также удовлетворяет или превышает технические условия В71.1
Американского национального института
стандартов (American National Standards Institute),
действующие на момент изготовления.
Внимательно изучите содержание данного руководства перед пуском двигателя.
Символ обозначения опасности (Рисунок 2) используется для предупреждения оператора о по-
тенциальных опасностях, которые могут привести
к травмам. Во избежание травм (в т.ч. со смертельным исходом) соблюдайте все указания по технике
безопасности, которые последуют за этим символом. Неправильная эксплуатация или обслуживание данной газонокосилки может привести к трав
ме или смерти. Для того чтобы избежать этого, соблюдайте изложенные ниже правила техники безопасности.
Приведенные ниже инструкции взяты из стандарта
В71.1 -2003 Американского национального института стандартов (ANSI) / Института по силовому
оборудованию для работы вне помещений (Outdoor
Power Equipment Institute, OPEI) и представлены
здесь в адаптированном виде.
При работе с данной режущей машиной существует опасность ампутации рук и ног и тяжелых
травм из-за отбрасывания предметов с большой
скоростью. Несоблюдение приведенных далее
инструкций по безопасности может привести к
получению серьезной травмы и даже к смерти.
-
Общие указания по эксплуатации
• Перед началом эксплуатации данной машины
прочитайте, усвойте и выполняйте все указания, которые имеются на корпусе машины и в
руководстве (ах) по ее использованию.
• Не помещайте руки и ноги рядом с машиной
или под машиной. Не загораживайте отверстие
для выброса материала.
• К эксплуатации данной машины разрешается
допускать только ответственных совершеннолетних лиц, ознакомившихся с инструкциями.
• Удалите из рабочей зоны такие предметы, как
камни, проволока, игрушки и т.п., которые могут быть отброшены ножом. При работающем
двигателе следует находиться за рукояткой.
• Перед началом работы с машиной убедитесь,
что в рабочей зоне нет посторонних лиц. Остановите машину, если кто-либо входит в рабочую зону.
• Запрещается эксплуатировать машину босиком
или в сандалиях. Всегда надевайте достаточно
надежную обувь.
• Не подавайте машину назад без крайней необ-
ходимости. Всегда осматривайте зону внизу и
позади себя, прежде чем перемещать машину
назад и во время такого перемещения.
• Никогда не направляйте выбрасываемый мате-
риал в чью-либо сторону. Избегайте выброса
материала встену или какое-либо препятствие.
Материал может отскочить рикошетом в оператора. Остановите нож при пересечении поверхностей с гравием Запрещается эксплуатировать
Page 3
данную машину, если на ней не установлены и
не находятся в рабочем состоянии полный травосборник, ограждение выброса, заднее ограждение или другие защитные устройства.
• Ни при каких обстоятельствах не оставляй-
те работающую машину без присмотра.
— человекможетпоскользнутьсяиупасть.
• Запрещаетсяскашиватьтравурядомсобрыва-
ми, канавами или насыпями. Вы можете потерять устойчивое положение ног или равновесие.
• Остановите двигатель и подождите, пока нож
не остановится полностью, прежде чем производить очистку машины, снятие травосборника
или прочистку ограждения выброса.
• Эксплуатируйте машину только при достаточ-
ном естественном или искусственном освещении.
• Запрещается работать с машиной по-
сле употребления алкоголя или наркотиков.
• Никогда не эксплуатируйте газонокосилку на
влажной траве. Всегда сохраняйте устойчивое
положение ног при работе; передвигайтесь шагом; бегать запрещается.
• Перед запуском двигателя отключите систему
привода (если она установлена).
• При появлении повышенной вибрации машины
заглушите двигатель и немедленно произведте
проверку с целью выявления причины вибраций. Обычно вибрация является признаком неисправности.
• Всегда используйте средства защиты органов
зрения при работе с машиной.
• Сведения о надлежащих приемах эксплуатации
и установке принадлежностей смотрите в руководствах изготовителя. Используйте только
принадлежности, утвержденные изготовителем.
Работа на склоне
• Работанасклонахсвязанасфакторамириска
— оператор может поскользнуться и упасть, чтоможетпривестиксерьезнойтравме. Работанавсехсклонахтребуетособойосторожности. Есливычувствуетезатруднениеприработенасклоне, непроизводитескашиваниетравынанем.
• Выполняйтескашиваниепопереклиниисклона,
никогда не перемещайтесь вверх и вниз. Соблюдайте особую осторожность при изменении
направления движения, находясь на склоне.
• Следите за наличием ям, выбоин, ухабов, кам-
ней и других скрытых препятствий. На неровной поверхности можно поскользнуться и
упасть. Высокаятраваможетскрывать различные препятствия.
• Не косите влажную траву и не используйте га-
зонокосилку на слишком крутых склонах. Неустойчивое положение ног создает опасность
Безопасность детей
Оператор обязан следить за наличием детей в рабочей зоне; в противном случае возможны трагические последствия. Детям нравится наблюдать за
работой машины и процессом скашивания травы.
Никогда не забывайте, что дети способны очень
быстро перемещаться по местности.
• Во время работы дети должны находиться за
пределами рабочей зоны и под наблюдением
ответственного взрослого человека (помимо
оператора).
• Будьте внимательны и всегда выключайте газо-
нокосилку при появлении ребенка в рабочей
зоне.
• Не позволяйте детям пользоваться машиной.
Проявляйте особую осторожность при приближении к глухим углам, кустарнику, деревьям
или другим предметам, которые могут скрыть
ребенка из вида.
Техническое
Обслуживание
Безопасное обращение с
бензином
Во избежание травм и повреждения имущества
проявляйте особую осторожность при работе с
бензином. Бензин является чрезвычайно легковоспламеняющейся жидкостью, а его пары
взрывоопасны.
• Потушите все сигареты, сигары, трубки и
другие источники возгорания.
• Используйте только утвержденную
к применению емкость для бензина.
• Никогда не снимайте крышку топливного
бака и не доливайте топливо в бак при работающем двигателе. Дайте двигателю остыть перед дозаправкой топливом.
• Никогда не заправляйте машину топ-
ливом в помещении.
• Никогда не храните машину или ем-
кость с бензином в местах, где есть открытое пламя, искры или малая горелка, используемая, например, в водонагревателе или другом оборудовании.
• Запрещается заправлять емкости, находя-
щиеся внутри транспортного средства, на
Page 4
платформе грузовика или трейлера с пластиковым настилом. Перед заполнением
ставьте емкости на землю, в стороне от вашего транспортного средства.
• Снимите оборудование, имеющее бензино-
вый двигатель, с грузовика или трейлера и
заправляйте его на земле. При отсутствии
такой возможности заправлять это оборудование на трейлере следует из переносной
емкости, а не с помощью заправочного
пистолета.
• Заправочный пистолет должен касаться
ободка горловины бака с топливом или емкости до окончания заправки. Не используйте пистолет с фиксатором открытого
положения.
• При попадании топлива на одежду немед-
ленно переоденьтесь.
• Ни при каких обстоятельствах не разреша-
ется переполнять топливный бак. Установите крышку топливного бака на место и
надежно затяните.
• Запрещается выполнять какие-либо регулиров-
ки или ремонт при работающем двигателе. Отсоедините провод свечи зажигания и заземлите
на двигатель, чтобы предотвратить непреднамеренный запуск.
• Регулярно производите проверку деталей тра-
восборника и ограждения выброса, заменяйте
детали, рекомендованные к замене изготовителем, когда это необходимо.
• Ножи газонокосилки остро заточены. При тех-
ническом обслуживании ножей оберните их или
используйте перчатки, а также принимайте особые меры предосторожности.
• Не изменяйте настройку регулятора оборотов
двигателя и не превышайте его допустимую
частоту вращения.
• В случае необходимости осуществляй-
те обслуживание или заменяйте таблички с правилами техники безопасности и инструкциями.
Выхлоп содержит угарный газ — не имеющий
запаха яд, который может привести к гибели
оператора.
Запрещается запускать двигатель в помещении или закрытом пространстве.
Общие вопросы
эксплуатации
Категорически запрещается эксплуатировать дан-
ную машину в закрытом помещении.
• Следите за тем, чтобы все гайки и болты были
надежно затянуты — это поможет обеспечить
безопасное рабочее состояние оборудования.
• Никогда не изменяйте конструкцию защитных
устройств. Регулярно проверяйте исправность
их работы.
• Не допускайте скопления травы, листьев или
другого мусора на машине. Удаляйте пролитое
масло, топливо или любой мусор, пропитанный
топливом. Дайте машине остыть перед помещением на хранение.
• Если произошло столкновение с посторонним
предметом, остановите и осмотрите машину.
При необходимости произведите ремонт, прежде чем запускать машину.
Page 5
Наклейки с правилами техники
безопасности и инструкциями
Внимание: Таблички с указаниями и инструкциями по технике безопасности располагаются
рядом с частями машины, являющимися потенциальными источниками опасности.
Заменяйте поврежденные таблички.
Логотип изготовителя
Означает, что нож изготовлен производителем
машины.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Заблокировать
2. Разблокировать
Толькодлямоделейсэлектрическимзапуском
Page 6
1. Предупреждение—прочтите руково-
дство по эксплуатации.
2. Опасность выброса посторонних предметов. По-
сторонние лица должны находиться на безопасном расстоянии от машины.
3. Опасность травмированияилиувечийрук и ног.
Держитесь в стороне от движущихся частей,
вынимайте ключ зажигания и изучите инструкции перед выполнением операций по уходу и
техническому обслуживанию.
4. Опасность травмирования и увечийрукили
ног от ножа газонокосилки -держитесь на
расстоянии от движущихся частей.
5. Опасность травмирования и увечийрук или ног
от ножа газонокосилки - не направляйте ее вверх
или вниз по склону; перемещайте только вдоль
поверхности склона; остановите двигатель, прежде чем покинуть рабочую позицию; а также
осматривайте пространство позади себя при
движении назад.
Только для моделей с электрическим запуском
1. Предупреждение—прочтите руково-
дство по эксплуатации для инфор-
мации относительно зарядки бата-
реи; содержит свинец; не выбрасы-
вать.
2. Прочитайте руководство по экс-
плуатации.
Сборка
Внимание: Снимите и удалите в отходы защитную
пластиковую пленку, покрывающую двигатель.
1. Монтаж рукоятки
Процедура
В случае неправильного складывания или раскладывания рукоятки можно повредить кабели, вследствие чего работать на машине будет опасно.
- Складывая или раскладывая рукоятку, не повредите кабели.
- Будьте внимательны, что бы тросики не выходили за пределы ручки.
- Если какой-либо тросик поврежден, свяжитесь с
уполномоченным дилером по техническому
живанию.
1. Поднимите заднюючастьдекигазонокосилки в
максимально высокое положение скашивания, переместив вперед два задних рычага регулировки высоты
скашивания.
Обратитесь к пункту: «Наладка высоты рукоятки»
раздел «Эксплуатация».
2. Прикрепите окончания ручки к задней части деки
газонокосилки, используя 2 шайбы и 2 болта (Рисунок
3), не затягивайте болты.
Важно: Будьте внимательны, что бы тросики были за пределами ручек (Рисунок 3).
обслу-
1. Разблокировать2. Заблокировать
G007705
Рисунок 3
1. Шайба
2. Болт
3. Окончанияручки
Page 7
3.Повернитеручкуназад (Рисунок 4).
Примечание: Чтобы Вам было удобно установить шнур, прижмите планку управления на
ручке.
3. Заправка двигателя
маслом
Процедура
Газонокосилка поставляется без масла в двигателе.
1. Извлеките масляный щуп (Рисунок 6).
Рисунок 4
4. Закрепите ручку в удобной для Вас высоте.
Обратитесь к пункту: «Наладка высоты ручки», раздел «Эксплуатация».
5. Затянитеболтыручкимоментом 120 - 160
in.lbs (14 - 17N-м.).
6. Настройтевысотускашивания. Длярегулировки
высоты скашивания обратитесь к соответствующему разделу.
2. Шнур стартера
Процедура
Потяните шнур стартера через направляющую на
ручке (Рисунок 5).
Рисунок 5
1. Шнурстартера
2. Направляющеешнура
Рисунок 6
1. Масляный щуп
2. Медленно заливайте масло в маслозаливную гор-
ловину до тех пор, пока уровень масла не достигнет отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масляном
щупе (Рисунок 6). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, масло SAE30,
имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и
выше.
3. Надежно вставьтещуп.
Внимание: Замените масло в двигателепо-
сле первых 5-и часов работы, а затем меняй-
те масло не реже чем раз в год. Обратитесь
к пункту «Заправка двигателя маслом».
4.Установка
предохранителя
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Ваша косилка снабжена 40 А предохранителем, который защищает электрический стартер.
Важно: Вы не сможете начать работать газонокосилкой с электрическим стартером или зарядить
батарею, если Вы не устанавливаете предохранитель.
1. Отожмите оба конца крышки батареи и сни-
мите её (Рисунок 7).
Page 8
Рисунок 7
2. Установите предохранитель в гнездо предо-
хранителя (Рисунок 8).
5. Заливкамасла/щуп
6. Дефлектор
7. Ручкамеханическогостартера
8. Штанга управления ножом
9. Верхняяручка
10. Электрическийстартер (Только для моде-лейсэлектрическимзапуском)
Примечание: Газонокосилка поставляется с предохранителем, находящемся в пакете с документами,
а другой предохранитель расположен в аккумуляторном отсеке.
3. Установите на место крышку аккумулятор-
ной батареи.
5.Замена батареи
Процедура
Только для моделей с электрическим запуском
Обратитеськпункту: «Зарядкабатареи» раздел
«Обслуживание».
Бензин является воспламеняющейся и крайне
взрывоопасной жидкостью. Пожар или взрыв
бензиновой смеси может вызвать ожоги у вас и
окружающих лиц.
G007282
Рисунок 9
1. Рычагрегулировкивысотыскашивания (4
шт)
2. Свечазажигания
3. Воздушныйфильтр
4. Крышкатопливногобака
• Для предотвращения воспламенения бензина
из-за разряда статического электричества перед заправкой устанавливайте емкость с бензином и/или машину непосредственно на землю, а не на подвижный или другой объект.
• Производите заправку бака вне помеще-
ния при холодном двигателе. Вытирайте
следы пролитого бензина.
Page 9
• Не курите при выполнении операций с бен-
зином и не выполняйте их вблизи источников огня или искрения.
• Храните бензин в штатной емкости в месте,
недоступном для детей.
Заправляйте топливный бак чистым стандартным
бензином, не содержащим тетраэтилсвинца, используя заправочную станцию одной из основных
фирм (Рисунок 11).
Внимание: Для улучшения запуска в любое
время года добавляйте стабилизатор топлива,
смешивая его с бензином, полученным не ранее
чем за 30 дней.
Рисунок 12
Наладка высоты ручки
Вы можете поднять или опустить рукоять в положение, удобное для Вас.
Вращайте замок на ручке, переместите ручку в одно из
трех положений, и захватите ручку в удобном для Вас
положении (Рисунок 14).
Рисунок 11
Проверка уровня масла в
двигателе
Интервал обслуживания: Перед каждым ис-
пользованием или ежедневно
Выньте щуп для измерения уровня масла,
1.
вытрите его, и затем вставьте на полную
глубину (Рисунок 12).
2. Выньте щупипроверьтеуровеньмасла
(Рисунок 12). Если уровень масла ниже от метки Add (ДОЛИТЬ) намасломерномщупе, медленно заливайтемасловмаслозаливнойпатрубок, чтобыподнятьуровень масладометки Full (ЗАПОЛНЕНО) намасломерномщупе. Не допускайте переполнениякартера. Макс. объеммасла:
0,59 л, тип: автомобильное моющее
(SAE 30), имеющее классификацию API:
SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
3. Надежно вставьтещуп.
масло
G007284
Рисунок 14
1. Замокнаручке
2. Положениеручки
Page 10
Запуск двигателя
1. Удерживайте штангу управления ножом
прижатой к рукоятке (Рисунок 15).
Примечание: Если газонокосилканезапустится
после нескольких попыток, обратитесь в сервисцентр официального дилера.
Рисунок 16
Рисунок 17
Использование
самоходного привода
Чтобы включить самоходный привод, просто идите,
положив руки на верхнюю рукоятку и держа локти
по бокам, и газонокосилка автоматически будет
двигаться с вашей скоростью перемещения
(Рисунок 18).
Рисунок 18
Остановка двигателя
Отпустите штангу управления ножом
Внимание: После отпусканияштангиуправления,
нож и двигатель остановятся в течение 3 секунд. Если
остановка не происходит надлежащим образом, немедленно прекратите эксплуатацию газонокосилки и
свяжитесь с уполномоченным дилером по
техническому обслуживанию.
Рисунок 19
Утилизация срезанной
травы и листьев
При поставке с завода-изготовителя газонокосилка
рассчитана на утилизацию травы и срезанных листьев
на том же газоне, где производится скашивание. Если
на газонокосилку установлен мешок для сбора скошенной травы и рычаг включения сбора в мешок установлен в положение сбора в мешок, перед утилизацией скошенной травы и листьев переведите рычаг в
положение утилизации (Обратитесь к пункту «Работа
рычага включения сбора в мешок при необходимости»). Если на газонокосилку установлен желоб для
бокового выброса, перед утилизацией скошенной травы и листьев снимите его (Обратитесь к пункту
«Снятие желоба для бокового выброса»).
Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний
штепсель выпускного отверстия был закрыт. Захватите штепсель: Поднимите дефлектор выпускного отверстия (Рисунок 20), твердо вставьте штепсель, до
упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 21).
Page 11
Рисунок 20
1. Выпускноеотверстие (штепсель)
2. Задняя заглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Сбор скошенной травы и
листьев в мешки
Если Вы хотите собрать траву и срезанные листья с
газона, используйте мешок для травы.
При использовании изношенного мешка для сбора травы мелкие камни и другой аналогичный
мусор могут быть выброшены в направлении
оператора или находящихся рядом людей, что
может привести к тяжелым травмам или гибели.
Регулярно проверяйте мешок для травы. Если он поврежден, установите новый сменный
мешок компании Того.
Если на газонокосилку установлен желоб для бокового
выброса, перед сбором скошенной травы и листьев в
мешок снимите его (Обратитесь к пункту «Снятие желоба для бокового выброса»). Если рычаг включения
сбора в мешок установлен в положение утилизации,
переведите его в положение сбора в мешок (Обратитесь к пункту «Работа рычага включения сбора в мешок при необходимости»).
Рисунок 21
1. Рычаг
2. Крепеж
3. Примечание: Чтобыоткрытьштепсель,
вращайте рычаг на ручке в право
(Рисунок 21)
При прикосновении к остро заточенному ножу
возможны серьезные травмы.
Выключите двигатель и выждите, пока все движущиеся части остановятся, перед тем как покинуть рабочее место оператора.
Page 12
Установка мешка для травы
1. Поднимитеиудерживайтезаднийотражатель
(Рисунок 22).
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Мешок для сбора травы (травозборник)
Удаление травы из
Рисунок 22
1. Нижний направляющий трос
Примечание: Нижний направляющий трос
выпускает веревку стартера, когда Вы тянете ручку стартера.
2. Поднимитеивыньтедефлекторзагрузки
(Рисунок 23).
G007285
Рисунок 23
1. Вынте нижнийштепсельзагрузки
(Рисунок 23)
2. Вставьте верхнийпереднийкрайсумкитравозборника в специальные отверстия
3. Опустите дефлекторразгрузки
ПРОВЕРИТЬ!!!
G007287
травозборника (из мешка
для сбора травы)
1. Поднимитеиудерживайтезаднийотражатель
(Рисунок 25).
Примечание: Нижний направляющий трос
выпускает веревку стартера, когда Вы тянете
ручку стартера.
2. Поднимитеивынтедефлекторзагрузки
3. Поднимитетравозборник (мешокдлясбора
травы) заручку (крепеж)
4. Установитенижнийштепсельразгрузки
(Рисунок 26)
5. Опуститедефлекторразгрузки
G007288
Рисунок 25
Рисунок 24
Рисунок 26
1.Впускноеотверстие (штепсель)
2.Задняязаглушка (Задний-загружать-заглушка)
Page 13
Примечание: Будьте внимательны, что бы нижний
штепсель выпускного отверстия был закрыт. Захватите штепсель, твердо вставьте штепсель, до
упора, и вращать рычаг налево (Рисунок 27).
Внимание: Будьте внимательны, что бы задний
штепсель разгрузки был закреплен в нужном положении. Захватите штепсель, поднимите дефлектор разгрузки (Рисунок 28), вставьте штепсель до
упора и вращайте рычаг налево (Рисунок 29).
Рисунок 27
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вращайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Рисунок 28
1. Впускное отверстие (штепсель)
2. Задняязаглушка (Задний-загружать-
заглушка)
Выброс скошенной травы
и листьев с боковой
стороны
Используйте боковой выброс при обрезке очень
высокой травы. Если на газонокосилку установлен
мешок для сбора травы и рычаг включения сбора в
мешок установлен в положение сбора в мешок, переведите рычаг в положение утилизации (Обратитесь к пункту «Работа рычага включения сбора в
мешок при необходимости»).
Рисунок 29
1. Рычаг
2. Крепеж
Примечание: Что бы открыть штепсель, вращайте рычаг на ручке в право (Рисунок 27).
Page 14
При прикосновении к остро заточенному ножу
возможны серьезные травмы.
Выключите двигатель и подождите, пока все
движущиеся части остановятся, перед тем как
покинуть рабочее место оператора.
Советы по
эксплуатации
Установка желоба для
бокового выброса
1. Откройтедверцусразгрузочнойстороны
(Рисунок 30).
Рисунок 30
2. Поднимите вверх разгрузочную сторону
дверцы (Рисунок 31).
Рисунок 31
3. Установите лоток разгрузки с боковой сто-
роны и закройте дверь (Рисунок 32).
Общие советы по
кошению газонов
• Удалите из рабочей зоны палки, камни, прово-
локу, ветви и другой мусор, о который может
удариться нож.
• Избегайте ударов ножа о твердые предметы.
Никогда специально не производите скашивание поверх какого-либо предмета.
• Если газонокосилка ударяет предмет или начи-
нает вибрировать, немедленно остановите двигатель, отсоедините провод от свечи зажигания
и осмотрите газонокосилку на наличие повреждений.
• Для наилучших результатов устанавливайте
новый нож перед началом сезона скашивания.
• По мере необходимости заменяйте нож новым
сменным ножом производства компании Того.
Скашивание травы
• Срезайте только около одной трети высоты
травы за один проход. Не срезайте траву ниже
настройки 2-1/8-дюйма (54 мм), кроме случаев,
когда трава редкая или поздней осенью, когда
рост травы начинает замедляться. Обратитесь к
пункту «Регулировка высоты скашивания».
Рисунок 32
Снятие бокового
желоба для выброса
Для того чтобы снять боковой желоб для выброса,
поднимите боковой отражатель, снимите боковой
желоб для выброса и опустите боковой отражатель.
Чтобы удалить лоток с разгрузочной стороны,
полностью измените шаги выше.
Внимание: Не забудьте закрыть дверцу с разгрузочной стороны, после того как освободите контейнер.
• При скашивании травы высотой более 15 см
выполняйте его на максимальной высоте скашивания и идите медленно; затем выполните
повторное скашивание на более низкой настройке для получения лучшего внешнего вида
газона. Если трава слишком высокая, газонокосилка может засориться и двигатель может
остановиться.
• Производите скашивание только сухой травы
или листьев. Влажная трава и листья слеживаются на газоне и могут привести к тому, что газонокосилка засорится и двигатель остановится.
Page 15
Влажная трава и листья могут стать причиной серьезной травмы, если вы поскользнетесь и коснетесь ножа. Производите скашивание только в сухую погоду.
• Помните о потенциальной опасности пожара в
очень сухих условиях, соблюдайте все местные
противопожарные правила и очищайте газонокосилку от сухой травы и листьев.
• Попеременно изменяйте направление движения
при скашивании. Это способствует однородному распределению срезанного материала по газону и более равномерному удобрению.
• Если после скашивания внешний вид газона
оказался неудовлетворительным, попробуйте
выполнить одно из следующих действий:
частичным перекрытием вместо срезания полной полосы за каждый проход.
— Установите высоту скашивания на передних
колесах на одно деление ниже, чем на задних.
Например, установите передние колеса на высоту 2-1/8 дюйма (54 мм), а задние на высоту 21/2 дюйма (64 мм).
Резка листьев
• После скашивания убедитесь, что половина по-
верхности газона видна сквозь слой срезанных
листьев. Возможно, потребуется более чем
один проход поверх листьев.
• Если на газоне слой листьев толщиной более 13
см, установите высоту скашивания спереди на
одно или два деления выше, чем высоту скашивания сзади.
• Снизьте скорость движения при скашивании,
если газонокосилка недостаточно точно срезает
листья.
ского обслуживания подсоедините провод к
свече зажигания.
Внимание: Перед опрокидыванием газонокосилки
для замены масла или ножа подождите, пока топливо в баке не выработается полностью в режиме
нормальной работы. При необходимости опрокидывания газонокосилки до выработки топлива используйте ручной топливный насос для выкачивания топлива. Обязательно переверните газонокосилку набок воздушным фильтром вверх.
При опрокидывании газонокосилки топливо
может вытечь. Топливо является воспламеняющейся, взрывоопасной жидкостью и может
стать причиной травмы.
Подождите, пока топливо полностью не выработается, или откачайте его ручным насосом;
запрещается использовать перелив сифоном
производите очистку чаще. Обратитесь к пункту«Руководство по эксплуатации
двигателя».
• Какие-либо дополнительные процедуры ежегодного технического обслуживания
смотрите в руководстве по эксплуатации двигателя.
Внимание: Смотрите дополнительныепроцедурытехническогообслуживания в руководствепоэксплуата-
ции двигателя.
Примечание: Запасные частиприобретаются в сервис-центреофициальногодилера (чтобынайтиближайший
сервисный центр, наберите в интернете www.toro.com) или на сайте www.shoproro.com.
Page 17
Замена воздушного
фильтра
Интервалобслуживания: Ежегодно
1. Передобслуживаниемгазонокосилки, обрати-
тесь к пункту «Подготовка к техническому обслуживанию».
2. Используя отвертку, откройте крышку воздушного фильтра (Рисунок 35).
1
G003130
Рисунок 37
1. Масломерныйщуп
3.Для слива отработанного масла через маслозаливной патрубок переверните газонокосилку набок
воздушным фильтром вверх (Рисунок 38).
Рисунок 35
3.
Замените воздушный фильтр (Рисунок 36).
Рисунок 36
4.
Установите крышку на место.
Замена масла в двигателе
Интервал обслуживания:
Через первые 5 часов
Каждые 50 часов
Перед заменой масла включите двигатель на несколько минут для прогрева. Разогретое масло обладает повышенной текучестью, что позволяет
удалить большее количество загрязняющих частиц.
1.Обратитесь к пункту «Подготовка к техническому обслуживанию».
2.Извлеките масломерный щуп (Рисунок 37).
Рисунок 38
4.Медленно заливайте масло в маслозаливной пат-
рубок до тех пор, пока уровень масла не достигнет
отметки Full (ЗАПОЛНЕНО) на масломерном щупе (Рисунок 24). Не допускайте переполнения картера. Макс, объем масла: 0,59 л, тип: автомо-
бильное моющее масло(SAE 30), имеющее классификацию API: SF, SG, SH, SJ, SL и выше.
всего в течение нескольких минут до момента
полной зарядки батареи.
Замена
плавкого предохранителя
Только для моделей с электрическим запуском
КАЛИФОРНИЯ
Положение 65, Предупреждение
Полюсные выводы аккумуляторной батареи,
клеммы, и сопутствующие принадлежности
содержат свинец и соединения свинца
- химические вещества, которые в
штате Калифорния расцениваются
как вызывающие рак и нарушающие
репродуктивную функцию. После работы с
этими элементами необходимо мыть руки.
Первоначально зарядите батарею в течение 24 часов, затем заряжайте ежемесячно (через каждые 25
запусков) или по мере необходимости. Зарядное
устройство следует всегда использовать в защищенном месте; заряжать аккумулятор по возможности надо при комнатной температуре (70°F, или
22°С).
1. Подсоединитезарядноеустройство кжгуту
проводки газонокосилки, расположенному
под ключом зажигания (Рисунок
40).
Если аккумулятор не заряжается или двигатель не
заводится с помощью электрического стартера, то
возможно перегорел предохранитель. Замените его
сменным предохранителем на 40 А. Обратитесь к
пункту «Установка предохранителя» в разделе «Наладка».
Смазочный Механизмы
Колеса (Механизмы колеса
для смазки)
Интервал обслуживания:
Через каждые 25 часов
1.Протрите детали от масла только в тыловых частях колеса чистой тряпкой (Рисунок 41).
Рисунок 40
2. Включите удлинительный кабель в розетку
на стене.
Примечание: Когда батареяперестанет
удерживать заряд, утилизируйте или удалите
батарею (свинцово-кислотного типа) в отходы
в соответствии с местными нормами и правилами.
Примечание: На зарядномустройствеимеется
двухцветный светодиодный блок индикации,
показывающий следующие состояния зарядки:
• Красный свет указывает на то, что за-
рядное устройство заряжает батарею.
• Зеленый свет указывает на то, что зарядное
устройство полностью зарядило батарею
или отсоединено от нее.
• Попеременное мигание зеленым и красным
светом указывает на то, что батарея почти
Рисунок 41
2.
Установите (оружие жира) на каждое колесо и
установите 2 или 3 насоса #2 многоцелевых литиево-основных для масла.
Замена ножа
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно
Каждые 25 часов — Заменяют лезвие или по мере
необходимости (более часто, если край лезвий затуплен).
Внимание: Для правильной установки ножа потре-
буется динамометрический ключ. При отсутствии
динамометрического ключа или условий, необходимых для выполнения этой процедуры свяжитесь с
уполномоченным дилером по техническому обслуживанию.
Осмотр ножа следует производить каждый раз после выработки очередного бака топлива. При обнаружении трещин или других повреждений нож следует немедленно заменить. Если лезвие ножа затуплено или имеет зазубрины, заточите и отбалансируйте его или замените.
Page 19
При прикосновении к остро заточенному ножу
возможны серьезные травмы.
При техническом обслуживании ножа используйте перчатки.
1.Разъедините провод свечи зажигания от свечи
зажигания. Обратитесь к пункту «Подготовка к
техническому обслуживанию».
2.Переверните газонокосилку на одну сторону таким образом, чтобы воздушный фильтр был направлен вверх.
3.Используйтедеревяннуюподкладку
длянепод-
вижногоудерживанияножа (Рисунок 42).
Очистка газонокосилки
Интервал обслуживания:
Перед каждым использованием или ежедневно
Материал может выбрасываться из-под корпуса
газонокосилки при ее работе.
Внимание: Нож должен быть расположен так,
чтобы его криволинейные торцы были обращены в
сторону корпуса газонокосилки.
6.Для того чтобы затянуть болт ножа до 60 футфунт (82 Нм), используйте тарированный гаечный
ключ.
Внимание: Затяжка болта
Поддерживая нож деревянной подкладкой, нажмите на ключ с храповым механизмом, используя
свой вес, чтобы надежно затянуть болт. Чрезмерная затяжка этого болта очень маловероятна.
до 82 Нм -очень тугая.
Рисунок 43
1.Отверстиедляпромывки
Page 20
Хранение
Храните газонокосилку в прохладном, чистом
и сухом месте.
Подготовка машины к
хранению
Парыбензинавзрывоопасны.
• Нехранитебензинболее 30 дней.
• Неставьтемашинунахранениевпомеще-
нии, где используется открытый огонь.
• Перед установкой на хранение дайте
двигателю возможность остыть.
1.Согласно рекомендации изготовителя двигателя,
перед последней в году заправкой двигателя добавьте в свежее топливо стабилизатор топлива.
2.Дайте возможность машине поработать до тех
пор, пока двигатель не встанет из-за отсутствия
топлива.
3.Дайте двигателю поработать до тех пор, пока он
не остановится. Если вы больше не можете запустить
двигатель, значит, его топливная система дос-
таточно осушена.
4.Удалите провод из свечи зажигания и соедините
провод с аккумулятором
5.Выверните свечу зажигания, залейте 30 мл масла
в отверстие для свечи и потяните шнур стартера
плавно несколько раз для того, чтобы масло
распространилось
вращая коррозию в зимний период.
6.Вверните свечу зажигания, нонезатягивайтеее.
7.Затянитевсегайки, болтыивинты. 8. Выньте
батарею в течение 24 часов, затем отключите зарядное устройство батареи и храните газонокосилку при комнатной температуре. Если Вы храните
газонокосилку в жарком месте, Вы должны заря
жать батарею каждые 90 дней (только модели с
электрическим запуском).
по стенкамцилиндра, предот-
.
-
Складываниерукоятки
G007402
Рисунок 44
В случае неправильного складывания или
раскладывания рукоятки можно повредить
кабели, вследствие чего работать на машине
будет опасно.
• Складывая или раскладывая рукоятку, не
повредите кабели.
• Если какой-либо кабель поврежден, свяжи-
тесь с уполномоченным дилером по техническому обслуживанию.
Внимание: По мере складывания рукоятки
пропускайте кабели снаружи круглых рукояток.
Чтобы повернуть развернуть ручку, обратитесь к
пункту «Сборка и Разворачивание Ручки» в разделе
«Установки».
Page 21
Расконсервация машины
после хранения после
хранения
1.Снимите свечу зажигания и быстро прокрутите
двигатель, дергая за ручку стартера или используя
электрический стартер (только для моделей
с электрическим двигателем), чтобы продуть из
цилиндра избыточное масло.
2.Установите свечу зажигания и затяните ее с моментом 20 Нм.
3.Зарядите батарею (только для моделей с электрическим двигателем).
4.Присоединитепроводк
свечезажигания.
Примечания:
Page 22
Общая гарантия компании Toro
Полнаягарантия
(ограниченнаягарантия при коммерческом использовании не применяется)
Условия и изделия, на которые распространяется
действие полной гарантии компании Toro
Компания “The Того Company” иеефилиал - компания “Того Warranty
Company”, в соответствии с заключенным ими соглашением совмест-
но гарантируют отремонтировать любое изделие компании Того, используемое для бытовых целей*, при обнаружении дефекта материала
или изготовления или при прекращении его работы из-за отказа компонента. Следующие периоды времени применяются от даты покупки:
Товары
Косилка Super Recycle ® высшего качества и принадлежности
Аккумуляторные батареи
Гарантийный период
5-годичнаяполнаягарантия
1-годичнаяполнаягарантия
Настоящая гарантия включает: стоимость деталей и трудозатраты, но
вы должны оплатить транспортные расходы. Эта гарантия относится к
косилкам Super Recycle ® высшего качества и принадлежности.
Ограниченная гарантия для коммерческого
использования
Kосилки Super Recycle ® Toro, установленного, или рентного использования, гарантированы против дефектов в материалах или оператора.
Компоненты, терпящие неудачу из-за естественного износа, не входят
в гарантию. Следующие периоды времени исчисляются от даты покупки: 45-дневная ограниченная гарантия для машинной единицы.
Инструкции по обращению за гарантийным
обслуживанием
Если вы считаете, что ваше изделие компании Toro содержит дефект
материала или изготовления:
1.Обратитесь в любой сервис-центр официального дилера компании
Toro для проведения обслуживания. Чтобы найти удобный для вас
сервис-центр, изучите Желтыестраницы телефонного справочника
(смотрите раздел “Газонокосилки”) или откройте наш интернет-сайт
www.Toro.com
воспользоватьсякруглосуточнойсистемойпоискасервисныхцентров
To r o в США 888-865-5688 или Канаде 888-865-5705.
Вы обязаны обслуживать изделие компании T o r o с соблюдением
процедур технического обслуживания, описанных в Руководствеоператора. Такое плановое техническое обслуживание, проводимое
как дилером, так и вами лично, осуществляется за ваш счет.
Изделия и условия, на которые не распространяется
гарантия
На некоторые изделия не существует другой прямой гарантии, кроме
специального объема гарантийной защиты систем с вредными выбросами. Действие этой прямой гарантии не распространяется на следующее:
- Стоимость регулярного технического обслуживания или таких запчастей, как фильтры, топливо, смазочные материалы, замена масла,
свечи зажигания, воздушные фильтры, заточка ножей или изношенные ножи газонокосилки, регулировки тросов/рычагов или регулировки тормоза и сцепления;
- Любое изделие или часть, которые были переделаны или использовались неправильно и требуют замены или ремонта вследствие аварии
или отсутствия надлежащего технического обслуживания;
- Необходимость восстанавливать загрязненную топливную систему,
или поломку в топливной системе из-за неподходящего топлива начи
ная с любого периода использования.
Общие условия
. Вы можете также позвонить по телефонам, чтобы
какой-либо причине вы не удовлетворены анализом сервис-
Все ремонты, на которые распространяется действие настоящей гарантии, должны быть выполнены сервис-центром официального дилера
компании Toro с использованием запасных частей, утвержденных компанией Toro.
Настоятельно рекомендуем Вам производить ремонт у официального
дилера Toro.
Никомпания The Toro Company, никомпания Toro Warranty Company не несут ответственности за косвенные, слу-
чайные или последующие убытки, связанные с использованием изделий Toro, на которые распространяется действие
настоящих гарантий, включая любые затраты или расходы
на предоставление замещающего оборудования или услуг
на время обоснованных периодов нарушения работы или
неиспользования оборудования во время ожидания завершения ремонта в соответствии с настоящими гарантиями.
В некоторых странах не допускается исключать случайные
или последующие убытки, и вышеуказанные исключения
могут на вас не распространяться.
Настоящая гарантия предоставляет вам конкретные законные права, или ограничения на то, как долго продлиться Ваша гарантия, но вы можете также иметь и другие права
, которые меняются в зависимости от страны использо-
вания.
Другие страны, кроме США и Канады
Покупатели, которые приобрели изделия Toro за пределами США или
Канады, для получения гарантийных полисов для своей страны, региона или области должны обращаться к местному дистрибьютору (дилеру) компании Toro. Если по какой-либо причине вы не удовлетворены
услугами вашего дистрибьютора или испытываете трудности с получением информации о гарантии, обратитесь к импортеру
нии Toro. Если все другие средства оказались безуспешными, вы можете обратиться к нам в компанию Toro Warranty Company.
*Бытовое использование означает использование изделия на том же
участке земли, где стоит ваш дом. Применение в нескольких местах
или в учреждении, или сдача в аренду
рассматриваются как коммерческое использование, при этом будет
действовать
гарантиянакоммерческоеиспользование.
374-0218 Rev E (RU)
изделийкомпа-
-
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Руководствоïîэксплуатации
Model120000
Quantum®625 Seriest
650 Seriest
675 Seriest
700 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
E 2010 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Form No. 277039EST
Revision: E
Page 27
1
F
D
G
K
J
F
D
G
O
L
B
P
A
R
H
I
H
2
M
N
E
J
K
Q
C
A
B
3
A
B
C
J
L
B
C
4
2
E
B
C
A
5
D
A
6
D
C
B
A
D
B
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
Page 28
7
E
8
E
9
10
13
11
B
12
14
D
B
F
E
A
C
C
G
A
H
G
A
G
B
C
A
B
A
F
A
15
J
B
C
B
16
A
B
C
B
A
C
F
D
E
G
3
Page 29
Общие сведения
◊ настощем ˜уководстве соде˜¥итс èíôî˜ìàöè по безопасности, кото˜а
ï˜åäóï˜åäèò ◊ас об опасностх и ˜исках, свзанных с ˘ксплуатацией двигател,
à òàê¥å î òîì, êàê èõ èçáå¥àòü. ◊ ˜уководстве так¥е п˜иведены инст˜укции по
надле¥ащей ˘ксплуатации и обслу¥ивани˚ двигател. fiоскольку компани
Briggs & Stratton мо¥ет не знать, какое обо˜удование будет п˜иводить в
дви¥ение данный двигатель, ва¥но, …тобы ◊û ï˜î…ëè è ïîíëè ˘ти инст˜укции, а
так¥е инст˜укции дл обо˜удовани,èìå˚щего п˜ивод от данного двигател.
Сохраните настоящее руководство для обращения к нему в будущем.
Äë ïîëó…åíè запасных …астей или техни…еской подде˜¥ки в будущем запиμите
ни¥е модель, тип и код ◊àμего двигател вместе с датой покупки. ¯ти данные
указаны на ◊аμем двигателе (см. ст˜аницу ˜аздела Отдельные узлы и органыуправления).
fi˜едуп˜едительный знакиспользуетс äë обозна…ени инфо˜мации об
опасных ситуацих, кото˜ые могут п˜ивести к т˜авме. С ˘тим знаком используетс
сигнальное слово (›fiæÑ‹›, fiPEÄYfiPE≠ÄEH¤E èëè ›Ñ‚›ˆ›≠‹›),
указыва˚ùåå íà âå˜îтность и потенциальну˚ ò¥åñòü ò˜àâìû. ◊ дополнение,
символ опасности мо¥ет использоватьс äë указани вида опасности.
ОПАСНО
èçáå¥àòü, приведет к смертельному исходу или серьезной травме.
указывает на опасну˚ ситуаци˚,êîòî˜à,еслиеене
Дата покупки:
flfl/ÄÄ/øøøø
Модель двигателя:
flодель:ÿîä:‚èï:
Информация о номинальной мощности двигателя
Çíà…åíè полной номинальной мощности дл отдельных моделей с бензиновыми
двигателми указыва˚òñ на наклейках в соответствии со станда˜том SAE
(жссоциаци ин¥ене˜ов автомобилест˜оени) J1940 (fi˜оцеду˜а оценки мощности
и к˜утщего момента малолит˜а¥ного двигател), а номинальные
ха˜акте˜истики были полу…ены и отко˜˜екти˜ованы в соответствии со
станда˜том SAE J1995 (ˆедакци 2002-05). Çíà…åíè ê˜óòщего момента
п˜иводòñ äë 3060 îá/ìèí; çíà…åíè мощности в л.с. п˜иводòñ äë 3600
об/мин. ˆеальна полна мощность двигател мо¥етбытьменьμе и зависит,
ê˜îìå ï˜î…åãî, îò îê˜ó¥à˚щих условий ˘ксплуатации и конк˜етной модификации
двигател.‡…итыва как μи˜окий спект˜ уст˜ойств, на кото˜ые
устанавлива˚òñ двигатели, так и т˜ебовани ïî îõ˜àíå îê˜ó¥à˚ùåé ñ˜åäû ï˜è˘ксплуатации ˘тих уст˜ойств, бензиновые двигатели могут не ˜азвивать
номинальной полной мощности п˜и использовании на конк˜етных видах силового
обо˜удовани (˘ффективна ˘ксплуатационна или полезна мощность). ¯то
˜азли…ие обусловлено ˜дом факто˜ов, вкл˚…à
(воздуμный фильт˜, система выхлопа, наддува, охла¥дени, êà˜á˚˜ато˜,
топливный насос и т.п.), ог˜ани…ени по использовани˚ на коне…ном уст˜ойстве,
ок˜у¥а˚щие услови ˘ксплуатации (темпе˜ату˜а, вла¥ность, высота над
у˜овнем мо˜) è ˜àçëè…è в модификацих двигател, но не ог˜ани…иваетс
только ˘òèì. fiо п˜и…ине п˜оизводственных ог˜ани…ений и нехватки мощностей,
компани Briggs & Stratton мо¥ет заменить двигатель ˘той се˜ии двигателем с
более высокой номинальной мощность˚.
комплектаци˚ двигател
Безопасность оператора
СИМВОЛЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И
ОПЕРАЦИЯМ УПРАВЛЕНИЯ
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
åå íå èçáå¥àòü, может привести к смертельному исходу или серьезной
травме.
ОСТОРОЖНО
èçáå¥àòü, может привести к травме средней тяжести или легкой
травме.
ВНИМАНИЕ
повреждению изделия.
указывает на ситуаци˚, êîòî˜à может привести к
указывает на опасну˚ ситуаци˚,êîòî˜à,åñëè
указывает на опасну˚ ситуаци˚, êîòî˜à åñëè åå íå
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
‹екото˜ые компоненты данного уст˜ойства и сопутству˚щие п˜инадле¥ности
могут соде˜¥ать вещества, п˜изнанные Жтатом яалифо˜ни как вещества,
кото˜ые могут вызвать ˜ак и п˜ивести к на˜уμåíè˚ ˜еп˜одуктивной функции.
flойте ˜уки после об˜ащени с такими компонентами.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
◊ыхлопные газы двигател соде˜¥ат хими…еские п˜одукты, кото˜ые, по
данным μтата яалифо˜ни, вызыва˚т ˜ак, дефекты у ново˜о¥денных или
иные на˜уμåíè ˜еп˜одуктивной функции.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
яомпани Briggs & Stratton íå îäîá˜åò è íå ˜àç˜åμает использование
данных двигателей на т˜ехколесных вездеходах, мотоциклах,
п˜огуло…ных/˜азвлекательных ка˜тингах, воздуμных суднах или
автомобилх, п˜едназна…енных дл использовани в со˜евнованих.
¤спользование наμих двигателей в данных целх мо¥ет п˜ивести к по˜…е
имущества, се˜ьезным т˜авмам (вкл˚…à па˜али…) или да¥е к
сме˜тельному исходу.
Воспламенение
Быстро
Воздушная
заслонка
Опасные химические
вещества
4
Движущиеся
детали
Ñòîï
Âêë. Âûêë.
Масло
Взрыв
Выключение
подачи топлива
Читайте
руководство
Токсичные
ãàçû
Электрошок
Отдача
Горячая
поверхность
Медленно
Топливо
Надевайте
защитные очки
Oбморожение
ВНИМАНИЕ: Данный двигатель поставлåòñ компанией Briggs & Stratton без
масла. fiе˜ед запуском двигател,îáзательно залейте масло согласно
èíñò˜óêöèм настощего ˜уководства. Если ◊ы запустите двигатель без масла,
то двигатель будет невосстановимо пов˜е¥ден, и ˘тотслу…айнебудет
пок˜ыватьс га˜антией.
ru
Page 30
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При добавлении топлива
• fi˜å¥äå …åì îòê˜ûòü ê˜ûμку топливного бака, выкл˚…ите двигатель и
дайте ему остыть в те…ение, по меньμей ме˜е, 2 минут.
• Заполнйте топливный ба…ок, либо на отк˜ытом воздухе, либо в
õî˜îμо п˜овет˜иваемой зоне.
• ¿˜аните топливо вдали от иск˜, отк˜ытого пламени, го˜елок,
наг˜евательных п˜ибо˜ов и п˜о…их исто…ников воспламенени.
• ˆåãóë˜íî ï˜îâå˜йте топливоп˜овод, бак, к˜ыμку и фитинги на
íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. fi˜и необходимости, выполните замену.
• ◊ слу…ае п˜олива топлива, до¥дитесь его полного испа˜ени, ï˜å¥äå …åì
запустить двигатель.
При запуске двигателя
• ‡бедитесь, …то све…а за¥игани,ãëóμитель, к˜ыμка топливного бака и
воздуμный фильт˜ (если установлен) находòñ на своих местах и
наде¥но зак˜еплены.
• ‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ей за¥игани.
• ◊ слу…ае пе˜елива топлива в ка˜б˚˜ато˜е двигател, установите
• ‹икогда не запускайте и не ˘ксплуати˜уйте двигатель без
установленного узла воздухоо…истител (если установлен) или
воздуμного фильт˜а (если установлен).
При замене масла
• Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хний маслоналивной пат˜убок,
топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или топливо на…нет вытекать,
…то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву.
При транспортировке оборудования
• ‚˜анспо˜ти˜уйте двигатели с fi‡Ñ‚‰fl топливным баком или с
Çæÿˆ‰‚‰fl к˜аном пода…и топлива.
При хранении топлива или оборудования с топливом в баке
• ¿˜аните обо˜удование на ˜асстонии от котлов, пе…ей, водонаг˜евателей
и п˜о…их п˜ибо˜ов, в кото˜ых использу˚òñ го˜елки или иные исто…ники
воспламенени, поскольку они могут воспламенить па˜ы топлива.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Быстрое втягивание шнура стартера (отдача) может притянуть
руку к двигателю быстрее, чем Вы успеете отпустить ручку шнура.
Это может привести к переломам, ушибам или растяжениям.
• fi˜и запуске двигател, ïîòíèòå ñíà…àëà çà ˜ó…êó μну˜ового ста˜те˜а
медленно, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î,
…òîáû èçáå¥àòü îòäà…è.
• fiе˜ед запуском двигател, снимите все внеμíèå íàã˜óçêè íà
обо˜удование/двигатель.
• ‹епос˜едственно подсоединенные ˘лементы обо˜удовани, íàï˜èìå˜,
лезви, ê˜ûëü…àòêè, μкивы, звездо…ки и т.п., но не ог˜ани…ивась ими,
дол¥ны быть наде¥но зак˜еплены.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Вращающиеся детали могут войти в контакт с руками, ногами,
волосами, одеждой и ее аксессуарами или захватить их.
Это может привести к травматической ампутации или тяжелым
рваным ранам.
• ‹å ˘ксплуати˜уйте обо˜удование без установленных защитных
п˜испособлений.
• ‹å ï˜èáëè¥àéòå ˜óêè è íîãè ê â˜àùà˚ùèìñ деталì.
• fiîäâзывайте длинные волосы и снимайте ˚вели˜ные издели.
• ‹е носите свободну˚ оде¥ду, болта˚ùèåñμну˜ки или п˜едметы,
кото˜ые могут быть захва…ены дви¥ущимис деталìè.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя,
в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам.
Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
• ›…истите зону вок˜уг глуμèòåë и цилинд˜а от скопивμåãîñ
воспламенемого мусо˜а.
• ¤спользование или ˘ксплуатаци двигател íà ë˚áîé ò嘘èòî˜èè,
пок˜ытой лесом, куста˜ником или т˜авой, без установленного
иск˜огасител на системе выхлопных газов, âëåòñ íà˜óμением закона
яалифо˜нии об общественных ˜есу˜сах, стать 4442. Согласно Статьи
4442 иск˜огаситель дол¥ен находитьс в ˜або…ем состоíèè. Ęóãèå
μтаты или феде˜альные ˚˜исдикции могут иметь сходные законы.
›б˜атитесь к п˜оизводител˚ о˜игинального обо˜удовани, п˜одавцу или
диле˜у дл п˜иоб˜етени иск˜огасител, п˜едназна…енного дл
выхлопной системы, установленной на ˘том двигателе.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
При запуске двигателя происходит образование искры.
Образование искры может вызвать воспламенение
горючих газов.
Это может привести к взрыву и пожару.
• ‹е запускайте двигатель в том месте, где п˜оисходит уте…ка п˜и˜одного
или с¥и¥енного газа.
• ‹е используйте пусковые ¥идкости в а˘˜озольной упаковке, так как их
па˜ы огнеопасны.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Выхлопные газы содержат окись углерода – бесцветный и не
имеющий запаха ядовитый газ.
Вдыхание окиси углерода (угарного газа) может вызвать рвоту,
потерю сознания или смерть.
• Запускайте и ˘ксплуати˜уйте двигатель вне помещени.
• ‹е запускайте двигатель в помещении да¥е п˜и отк˜ытых окнах и
äâå˜õ.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Случайное образование искры может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Случайный запуск может привести к захватыванию,
травматической ампутации различных частей тела или к
образованию рваных ран.
• ›тсоедините от˜ицательный вывод аккумулто˜а (только дл двигателей
ñ ˘ëåêò˜îñòà˜òå˜îì).
• ¤спользуйте только подходщие инст˜ументы.
• ‹å ìåíéòå íàñò˜îéêó ï˜ó¥èíû, òг или иных деталей ˜егулòî˜à äë
увели…ени …астоты в˜ащени вала двигател.
• Запасные …асти дол¥ны иметь о˜игинальну˚ конст˜укци˚ è
устанавливатьс на то ¥е самое место, …то и пе˜вона…альные детали.
¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать п˜и…иной
т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
• ‹å óäà˜йте по маховику молотком или тве˜дым п˜едметом, т.к. маховик
мо¥ет поз¥е ˜азо˜ватьс âî â˜åì ˘ксплуатации двигател.
При проверке системы зажигания:
• ¤спользуйте ˜аз˜еμенный тесте˜ системы за¥игани.
• ‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ой за¥игани.
5
Page 31
Узлы двигателя и органы управления
С˜авните ˜исунок
˜асполо¥ением ˜азли…ных узлов двигател и о˜ганов уп˜авлени.
A. ¤дентификационное обозна…ение двигател
Модель Тип Код
B. Све…а за¥игани
C. fi˜àéìå˜ (îïöè)
D. ‚опливный ба…ок и к˜ыμêà
E. ◊îçäóμный фильт˜
F. ˆó…êà μну˜ового ста˜те˜а
G. Âóï ó˜îâí масла
H. fi˜обка сливного отве˜сти масла
I.øëóμитель
Защитное уст˜ойство глуμèòåë (îïöè)
¤ск˜огаситель (опци)
J. ◊îçäóμíà заслонка (опци)
K. ˆы…аг уп˜авлени д˜осселем (опци)
L. ◊ûêë˚…атель останова (опци)
M. я˜ан пода…и топлива (опци)
N. ‚опливный фильт˜ (опци)
O. ÿî¥óõ ñòà˜òå˜à
flы ˜екомендуем использовать ˜аз˜еμенные компанией Briggs & Stratton масла
äë дости¥ени наилу…μèõ ˘ксплуатационных ха˜акте˜истик. Д˜угие
высокока…ественные дете˜гентные масла допуска˚òñ в том слу…ае, если они
классифици˜ованы как ∆For Service SF, SG, SH, SJ∆ èëè âûμе. Зап˜ещаетс
использование специальных добавок.
4. Если у˜овень ни¥е, медленно заливайте масло …е˜ез маслоналивну˚
го˜ловину (C). Не переполняйте. fiосле доливки масла подо¥дите одну
минуту и затем снова п˜ове˜ьте у˜овень масла.
5. ◊ставьте об˜атно и затíèòå ùóï äë èçìå˜åíè ó˜îâí масла.
Рекомендации по использованию топлива
Топливо должно соответствовать следующим требованиям:
• ˝ истый, све¥ий, не˘ тили˜ованный бензин.
• flинимальное октановое …исло 87/87 AKI (91 RON = исследовательское
октановое …исло). fi˜и ˜аботе на больμой высоте над у˜овнем мо˜, ñìîò˜èòå
указани íè¥å.
• Допускаетс бензин с соде˜¥анием до 10 % ˘танола (бензоспи˜та) или до
15 % MTBE (т˜ети…ный метилбутиловый ˘ôè˜).
ВНИМАНИЕ: ‹е допускаетс использование не˜аз˜еμенного бензина, нап˜име˜,
E85. ‹е допускаетс ï˜èìåμивание масла в бензин, или модификаци двигател
äë ˜аботы на альте˜нативных видах топлива. ¯то мо¥ет пов˜едить компоненты
двигател è аннулировать гарантию на двигатель.
Äë защиты топливной системы от об˜азовани смолы, п˜имеμивайте
стабилизато˜ топлива к топливу. Смот˜ите ˜аздел Хранение. ‚опливо мо¥ет
отли…атьс по составу и ка…еству. Если ◊ы сталкиваетесь с т˜удност ìè ï˜è
запуске или в ˜аботе ◊àμего двигател, то смените поставщика топлива или
поменéòå òî˜ãîâó˚ ма˜ку топлива. Данный двигатель се˜тифици˜ован дл
˜аботы на бензине. Двигатель имеет систему конт˜ол токси…ности выпускных
газов, кото˜а имеет обозна…ение EM (модификации двигател).
Использование на большой высоте над уровнем моря
fi˜и ˜аботе на высотах над у˜овнем мо˜ ñâûμе 5,000 футов (1524 мет˜ов),
допускаетс бензин с минимальным октановым …ислом 85/85 AKI (89 RON). Дл
соответстви т˜ебованиìïî˘миссии, т˜ебуетс ˜егули˜овка дл ˜аботы на
больμой высоте над у˜овнем мо˜. ˆабота без ˘той ˜егули˜овки станет п˜и…иной
ухудμåíè ˘ксплуатационных ха˜акте˜истик, повыμенного ˜асхода топлива и
увели…ени в˜едных выб˜осов. яасательно инфо˜мации по ˜егули˜овке дл
˜аботы на больμой высоте над у˜овнем мо˜ об˜ащайтесь, по¥алуйста, к
уполномо…енному се˜висному диле˜у от компании Briggs & Stratton.
¯ксплуатаци двигател на высоте над у˜овнем мо˜ ни¥е 2500 футов (762
мет˜а) с комплектом дл ˜аботы на больμой высоте над у ˜овнем мо˜ не
˜екомендуетс.
Как добавить топливо - Ðèñ.
3
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
Быстрое втягивание шнура стартера (отдача) может притянуть
руку к двигателю быстрее, чем Вы успеете отпустить ручку шнура.
Это может привести к переломам, ушибам или растяжениям.
• fi˜и запуске двигател, ïîòíèòå ñíà…àëà çà ˜ó…êó μну˜ового ста˜те˜а
медленно, а затем, когда по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î,
…òîáû èçáå¥àòü îòäà…è.
ru
Page 32
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При запуске двигателя
• ‡бедитесь, …то све…а за¥игани,ãëóμитель, к˜ыμка топливного бака и
воздуμный фильт˜ (если установлен) находòñ на своих местах и
наде¥но зак˜еплены.
• ‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ей за¥игани.
• ◊ слу…ае пе˜елива топлива в ка˜б˚˜ато˜е двигател, установите
воздуμíó˚ заслонку (если такова имеетс) в поло¥ение OPEN/RUN
(›тк˜ыта/ˆабота), пе˜еместите д˜оссельну˚ заслонку (если такова
имеетс) в поло¥ение FAST (Ÿыст˜о) и заводите двигатель, пока он не
запуститс.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Выхлопные газы содержат окись углерода – бесцветный и не
имеющий запаха ядовитый газ.
Вдыхание окиси углерода (угарного газа) может вызвать рвоту,
потерю сознания или смерть.
• Запускайте и ˘ксплуати˜уйте двигатель вне помещени.
• ‹е запускайте двигатель в помещении да¥е п˜и отк˜ытых окнах и
äâå˜õ.
ВНИМАНИЕ: Данный двигатель поставлåòñ компанией Briggs & Stratton без
масла. fiе˜ед запуском двигател,îáзательно залейте масло согласно
èíñò˜óêöèм настощего ˜уководства. Если ◊ы запустите двигатель без масла,
то двигатель будет невосстановимо пов˜е¥ден, и ˘тотслу…айнебудет
пок˜ыватьс га˜антией.
Определите систему запуска
fiе˜ед запуском двигател вы дол¥ны оп˜еделить тип системы запуска,
используемой на ваμем двигателе. ◊àμ двигатель имеет одну из следу˚щих
систем.
• Система ReadyStart
воздуμной заслонкой с уп˜авлением в зависимости от темпе˜ату˜ы.
Двигатель не имеет ˜у…ной воздуμной заслонки или п˜айме˜а.
• Система с праймером: данна система имеет к˜асну˚ кнопку п˜айме˜а,
используему˚ äë запуска двигател п˜и низких темпе˜ату˜ах. Двигатель не
имеет ˜у…ной воздуμной заслонки.
• Система с воздушной заслонкой: данна система имеет воздуμíó˚
заслонку, используему˚ äë запуска двигател п˜и низких темпе˜ату˜ах.
‹екото˜ые модели име˚т отдельный ˜ы…аг воздуμной заслонки, в то в˜ем
как д˜угие двигатели име˚ комбини˜ованный ˜ы…аг воздуμной/д˜оссельной
заслонки. ¯тот тип двигател не имеет п˜айме˜а.
Äë запуска двигател выполните инст˜укции, относùèåñ êâàμåìó òèïó
системы запуска.
Примечание: ›бо˜удование мо¥ет иметь о˜ганы дистанционного уп˜авлени.
›писание ˜асполо¥ени и ˜аботы о˜ганов дистанционного уп˜авлени смот˜ите
в ˜уководстве по ˘ксплуатации обо˜удовани.
Система ReadyStart®- Ðèñ.
1. fi˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень
масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авлени п˜иводом обо˜удовани, если таковые
име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. fiе˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
4).
4. fiове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если такова имеетс,â
ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о).
6. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте
˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
7. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а
(E). flедленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда
по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 4).
Примечание: Если двигатель не запускаетс после повто˜ных попыток,
зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону
1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
®
: данна система обо˜удована автомати…еской
45
BRIGGSandSTRATTON.COM
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE:
(îá˜àòíà îòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û
смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей,
т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и,
медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете
соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
1. fi˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень
масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авлени п˜иводом обо˜удовани, если таковые
име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. fiе˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
7).
4. fiове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если такова имеетс,â
ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о).
6. ‹à¥ìèòå íà ê˜àñíó˚ головку п˜айме˜а (F)ò˜è˜àçà.
Примечание: ›бы…но нет необходимости выполнть подка…ку п˜и
пе˜езапуске теплого двигател.Примечание: Если вы будете на¥имать на п˜айме˜ слиμêîì áîëüμîå
коли…ество ˜аз, излиμки топлива заль˚ò êà˜á˚˜ато˜ и двигатель будет
т˜удно запустить.
7. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте
˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
8. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а
(E). flедленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда
по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 7).
Примечание: Если двигатель не запускаетс после повто˜ных попыток, то
повто˜ите μаги 6, 7 и 8. Если он по-п˜е¥нему не запускаетс, то посетите,
по¥алуйста, Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по
телефону: 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE:
(îá˜àòíà îòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û
смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей,
т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и,
медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете
соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
9. Электрический стартер: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë ˘лект˜и…еского
ста˜те˜а в поло¥ение On (◊êë)/Start (fióñê).
Примечание: Если двигатель не запускаетс после повто˜ных попыток, то
повто˜ите μаги 6, 7 и 9. Если он по-п˜е¥нему не запускаетс, то посетите,
по¥алуйста, Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по
телефону: 1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
1. fi˜ове˜ьте у˜овень масла. Смот˜ите ˜аздел Как проверить уровень
масла/долить масло.
2. ‡бедитесь, …то о˜ганы уп˜авлени п˜иводом обо˜удовани, если таковые
име˚òñ, установлены в нейт˜альное поло¥ение.
3. fiе˜еместите выкл˚…атель останова (A), если установлен, в поло¥ение (ˆис.
8).
4. fiове˜ните ˜у…ку к˜ана пода…и топлива (B), если такова имеетс,â
ïîëî¥åíèå On (›òê˜ûòî).
5. ‡становите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (C) â ïîëî¥åíèå FAST (Ÿûñò˜î)
. ¯ксплуати˜уйте двигатель в поло¥ении FAST (Ÿыст˜о).
6. fiе˜еместите ˜ы…аг д˜оссельной заслонки (G), или комбини˜ованный ˜ы…аг
воздуμной/д˜оссельной заслонки в поло¥ение CHOKE (Зак˜ыта)
Примечание: ›бы…но нет необходимости в д˜оссели˜овании п˜и пе˜езапуске
теплого двигател.
7. Если изделие обо˜удовано ˜ы…агом остановки двигател (D), уде˜¥ивайте
˜û…àã ï˜è¥àòûì ê ˜ó…êå (ˆèñ. 5).
Ÿûñò˜îå âòгивание т˜оса ста˜те˜а
57
Ÿûñò˜îå âòгивание т˜оса ста˜те˜а
58
.
7
Page 33
8. Ручной тросовый стартер: я˜епко возьмитесь за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а
(E). flедленно потните за ˜у…ку т˜осового ста˜те˜а, а затем, когда
по…увствуете соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î (ˆèñ. 8).
Примечание: Если двигатель не запускаетс после повто˜ных попыток,
зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону
1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
(îá˜àòíà îòäà…à) ï˜èòíåò ◊àμу ладонь и ˜уку к двигател˚ áûñò˜åå, …åì ◊û
смо¥ете с˜еаги˜овать на ˘то. ¯то мо¥ет п˜ивести к пе˜елому костей,
т˜ещинам, уμèáàì èëè ˜àñò¥åíèì. ◊о избе¥ание возникновени отда…и,
медленно потíèòå çà ˜ó…êó μну˜а ста˜те˜а, а затем, когда по…увствуете
соп˜отивление, потíèòå áûñò˜î.
9. Электрический стартер: fiîâå˜íèòå ˜ó…êó âûêë˚…àòåë ˘лект˜и…еского
ста˜те˜а в поло¥ение On (◊êë)/Start (fióñê).
Примечание: Если двигатель не запускаетс после повто˜ных попыток,
зайдите на web-сайт BRIGGSandSTRATTON.COM или позвоните по телефону
1-800-233-3723 (â ÑÆæ).
Двигатель с управлением дросселем: fiе˜еместите ˜ы…аг д˜оссельной
заслонки (B, ˆèñ. 9) â ïîëî¥åíèå STOP (Ñòîï)
Двигатель с выключателем ”Стоп”: ‡становите выкл˚…атель останова (C,
ˆèñ. 9) â ïîëî¥åíèå OFF (◊ûêë)
Двигатель с электрическим стартером: ‡становите выкл˚…атель
˘лект˜и…еского запуска в поло¥ение OFF (◊ûêë)/STOP (Ñòîï). Äë
инфо˜мации о ˜асполо¥ении и функцихвыкл˚…àòåë об˜атитесь к
˜уководству по ˘ксплуатации. ¤звлеките кл˚… и х˜аните его в наде¥ном
месте, недоступном дл детей.
2. Двигатель с дополнительным топливным запорным клапаном: fiосле
остановки двигател, пове˜ните топливный запо˜ный клапан (D, ˆèñ. 9) â
çàê˜ûòîå ïîëî¥åíèå.
èëè
èëè
èëè
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Случайное образование искры может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Случайный запуск может привести к захватыванию,
травматической ампутации различных частей тела или к
образованию рваных ран.
• ›тсоедините от˜ицательный вывод аккумулто˜а (только дл двигателей
ñ ˘ëåêò˜îñòà˜òå˜îì).
• ¤спользуйте только подходщие инст˜ументы.
• ‹å ìåíéòå íàñò˜îéêó ï˜ó¥èíû, òг или иных деталей ˜егулòî˜à äë
увели…ени …астоты в˜ащени вала двигател.
• Запасные …асти дол¥ны иметь о˜игинальну˚ конст˜укци˚ è
устанавливатьс на то ¥е самое место, …то и пе˜вона…альные детали.
¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать п˜и…иной
т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
• ‹å óäà˜йте по маховику молотком или тве˜дым п˜едметом, т.к. маховик
мо¥ет поз¥е ˜азо˜ватьс âî â˜åì ˘ксплуатации двигател.
При проверке системы зажигания:
• ¤спользуйте ˜аз˜еμенный тесте˜ системы за¥игани.
• ‹å ï˜îâå˜йте иск˜у с вынутой све…ой за¥игани.
Таблица выполнения технического обслуживания
Через первые 5 часов работы
• Замена масла
Каждые 8 часов работы или ежедневно
• fi˜îâå˜êà ó˜îâí масла в двигателе
• ›…истка зоны вок˜уг глуμèòåë и о˜ганов уп˜авлени
• ›…истка уст˜ойства защиты пальцев
Каждые 25 часов работы или ежегодно
• ›…истка воздуμного фильт˜а *
• ›…истка п˜едва˜ительного о…истител *
Каждые 50 часов работы или ежегодно
• Замена мото˜ного масла
• fi˜îâå˜êà ãëóμèòåë и иск˜оуловител
Техническое обслуживание
BÍÈÌAÍÈÅ: Если двигатель ну¥но наклонить п˜и выполнении техни…еского
обслу¥ивани, то топливный ба…ок должен быть опорожнен и сто˜она со
све…ей за¥игани должна быть обращена вверх. Если топливный ба…ок не был
опо˜о¥нен, и если двигатель был наклонен в каком-либо нап˜авлении, то п˜и его
запуске могут возникнуть зат˜уднени èç-çà çàã˜знени маслом или бензином
воздуμного фильт˜а и/или све…и за¥игани.
flы ˜екомендуем об˜ащатьс êë˚бому уполномо…енному се˜висному диле˜у от
компании Briggs & Stratton дл выполнени всех ˜абот по техни…ескому
обслу¥ивани˚ двигател и его компонентов.
ВНИМАНИЕ: ◊се компоненты, используемые дл сбо˜ки данного двигател,
дол¥ны оставатьс на своем месте дл его надле¥ащей ˜аботы.
Устройство для снижения токсичности выхлопа
Обслуживание, замена или ремонт устройств и систем контроля эмиссии
могут выполняться любой мастерской или специалистом по ремонту не
8
Ежегодно
• Замена воздуμного фильт˜а
• Замена п˜едва˜ительного о…истител
• Замена све…и за¥игани
• Замените топливный фильт˜
• ›…истка системы воздуμíîãî îõëà¥äåíè *
* ◊ услових сильной запыленности или нали…и в воздухе …асти…ек со˜а,
о…истку следует выполнть более …асто.
Регулировка карбюратора
‹икогда не выполнйте ˜егули˜овки на ка˜б˚˜àòî˜å. ÿà˜á˚˜ато˜
п˜едва˜ительно от˜егули˜ован на заводе-изготовителе дл ˘ффективной ˜аботы
дл áîëüμинства условий ˘ксплуатации. ›днако, если пот˜ебуетс ˜егули˜овка,
то об˜ащайтесь, по¥алуйста, к л˚бому уполномо…енному диле˜у от компании
Briggs & Stratton дл п˜оведени техни…еского обслу¥ивани.
ВНИМАНИЕ: ¤зготовитель обо˜удовани, на кото˜ом установлен двигатель,
îï˜åäåëет максимальну˚ ˜àáî…ó˚ ско˜ость двигател. Не допускайтепревышения ˘òîé ñêî˜îñòè.
ru
Page 34
Как заменить свечу зажигания - Ðèñ.
Заменйте све…у за¥игани е¥егодно. fi˜îâå˜üòå çàçî˜ (A, ˆис. 10) с помощь˚
п˜оволо…ного калиб˜а (B). fi˜и необходимости, установите зазо˜. ‡становите и
затните све…у за¥игани с ˜екомендованным моментом зат¥ки. яасательно
установки зазо˜а или момента зат¥ки смот˜ите ˜аздел Технические данные.
Примечание: ◊ некото˜ых ˜айонах местные законы т˜ебу˚т использовани
˜езисто˜ной све…и за¥игани äë подавлени помех от сигналов за¥игани.Если
на данном двигателе была изна…ально установлена ˜езисто˜на све…а
за¥игани,òîäë замены необходимо использовать све…у за¥игани того ¥е
òèïà.
Проверьте глушитель и искроуловитель - Ðèñ.
10
1
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя,
в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам.
Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
• ›…истите зону вок˜уг глуμèòåë и цилинд˜а от скопивμåãîñ
воспламенемого мусо˜а.
• ¤спользование или ˘ксплуатаци двигател íà ë˚áîé ò嘘èòî˜èè,
пок˜ытой лесом, куста˜ником или т˜авой, без установленного
иск˜огасител на системе выхлопных газов, âëåòñ íà˜óμением закона
яалифо˜нии об общественных ˜есу˜сах, стать 4442. Согласно Статьи
4442 иск˜огаситель дол¥ен находитьс в ˜або…ем состоíèè. Ęóãèå
μтаты или феде˜альные ˚˜исдикции могут иметь сходные законы.
›б˜атитесь к п˜оизводител˚ о˜игинального обо˜удовани, п˜одавцу или
диле˜у дл п˜иоб˜етени иск˜огасител, п˜едназна…енного дл
выхлопной системы, установленной на ˘том двигателе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
маслоналивну˚ го˜ловину, топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или
топливо на…нет вытекать, …то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву. Дл
îïî˜î¥íåíè топливного бака дайте двигател˚ п˜о˜аботать до полного
˜асхода топлива.
Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хн˚˚
Добавить масло
• ‡становите двигатель в го˜изонтальное поло¥ение.
5. ◊ставьте и затíèòå ùóï äë èçìå˜åíè ó˜îâí масла.
Как выполнить техническое обслуживание воздушного
фильтра - Ðèñ.
1516
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
›…истите зону вок˜уг глуμèòåë и цилинд˜а от скопивμåãîñ ìóñî˜à. ›ñìîò˜èòå
ãëóμитель (I, ˆис. 1) на отсутствие т˜ещин, ко˜˜озии или п˜о…их пов˜е¥дений.
¤звлеките иск˜оуловитель (P), если таковой имеетс, и п˜ове˜ьте на отсутствие
пов˜е¥дени или закупо˜ки са¥ей. ◊ ñëó…àå îáíà˜ó¥åíè пов˜е¥денных
деталей, до на…ала ˜аботы их следует заменить запасными деталìè.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запасные …асти дол¥ны иметь
о˜игинальну˚ конст˜укци˚ и устанавливатьс на то ¥е самое место, …то и
пе˜вона…альные детали. ¤спользование нео˜игинальных деталей мо¥ет стать
п˜и…иной т˜авми˜овани ë˚дей, сбоев в ˜аботе и пов˜е¥дени аг˜егата.
Как выполнить замену масла - Ðèñ.
1111213
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
• Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хний маслоналивной пат˜убок,
топливный бак дол¥ен быть опо˜о¥нен или топливо на…нет вытекать,
…то п˜иведет к по¥а˜у или вз˜ыву.
ВНИМАНИЕ: ›т˜аботанное масло п˜едставлет собой опасный п˜одукт и дол¥но
быть утилизи˜овано надле¥ащим способом. ◊ûсните местонахо¥дение пунктов
безопасной утилизации/повто˜ной пе˜е˜аботки у местных властей, в се˜висном
цент˜е или у диле˜а.
Примечание: ⁄˚áà из показанных на ˜исунке маслосливных п˜обок (H)
мо¥ет быть установлена в двигателе.
3. fiосле того, как масло будет слито, установите и затíèòå ï˜îáêó îòâå˜ñòè
слива масла.
4. Если вы сливаете масло …е˜ез ве˜хн˚˚ маслоналивну˚ го˜ловину (E),
де˜¥ите сто˜ону двигател со све…ой за¥игани (F) вве˜х (ˆис. 12). Слейте
масло в соответству˚ùó˚ емкость.
BRIGGSandSTRATTON.COM
• ‹икогда не запускайте и не ˘ксплуати˜уйте двигатель без
установленного узла воздухоо…истител (если установлен) или
воздуμного фильт˜а (если установлен).
ВНИМАНИЕ: ‹е используйте с¥атый воздух или ˜аство˜ители дл …истки
фильт˜а. С¥атый воздух мо¥ет пов˜едить фильт˜, а ˜аство˜ители могут его
˜аство˜ить.
‹а ˜исунке показаны два типа системы воздуμного фильт˜а: Стандартный è Ñповышенной эффективностью. ›п˜еделите тип фильт˜а, установленного на
◊àμем двигателе, и обслу¥ивайте его следу˚ùèì îá˜àçîì.
Стандартный воздушный фильтр - Ðèñ.
◊ системе о…истки воздуха используетс по˜олоновый ˘лемент, кото˜ый мо¥но
мыть и использовать повто˜но.
2. ›тк˜ойте ко¥ух и снимите п˜едва˜ительный о…иститель (C) и фильт˜ (D).
3. Äë удалени со˜а осто˜о¥но посту…ите фильт˜ом по тве˜дой пове˜хности.
Если фильт˜ о…ень сильно заг˜знен, то замените его новым фильт˜ом.
4. ◊ымойте п˜едва˜ительный о…иститель в воде с ¥идким мо˚щим с˜едством.
Затем полность˚ ï˜îñóμите его на отк˜ытом воздухе. Не допускается
смазывать маслом п˜едва˜ительный о…иститель.
5. ‡становите п˜осуμенный п˜едва˜ительный о…иститель в фильт˜е с к˜омкой
(E) п˜едва˜ительного о…истител, об˜ащенной к ни¥ней …асти гоф˜и˜ованных
складок фильт˜а.
6. ‡становите фильт˜.
7. ◊ставьте выступы ко¥уха (E) â ïàçû (G).
8. Зак˜ойте ко¥ух и зафикси˜уйте к˜епе¥ным ˘лементом.
16
9
Page 35
Как заменить топливный фильтр - Ðèñ.
6
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
• ¿˜аните топливо вдали от иск˜, отк˜ытого пламени, го˜елок,
наг˜евательных п˜ибо˜ов и п˜о…их исто…ников воспламенени.
• ˆåãóë˜íî ï˜îâå˜йте топливоп˜овод, бак, п˜обку и фитинги на
íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. fi˜и необходимости, замен йте детали.
• fiе˜ед …исткой или з аменой топливного фильт˜а, слейте топливо из
топливного бака или зак˜ойте к˜ан пода…и топлива.
• Запасные …асти дол¥ны быть иденти…ными и устанавливатьс íà òî ¥å
самое место, …то и пе˜вона…альные детали.
• ◊ слу…ае п˜олива топлива, до¥дитесь его полного испа˜ени, ï˜å¥äå …åì
запустить двигатель.
‹е т˜ебуетс сливать бензин из топливной системы двигател,если
стабилизато˜ топлива добавлåòñ согласно инст˜укцим. Дайте двигател˚
по˜аботать в те…ение 2 минут дл öè˜êóëции добавки …е˜ез топливну˚ систему.
fiîñëå ˘того двигатель и топливо могут х˜анитьс äî 24 ìåñöåâ.
Если бензин не был об˜аботан с помощь˚ стабилизато˜а топлива, то бензин
дол¥ен быть слит из двигател в подходùó˚ канист˜у. Дайте двигател˚
по˜аботать, пока он не остановитс из-за отсутстви топлива. ˆекомендуетс
использование стабилизато˜а топлива в канист˜е дл х˜анени сцель˚
сох˜анени åãî ñâå¥åñòè.
Моторное масло
Заменйте мото˜ное масло, когда двигатель еще теплый.
BÍÈÌAÍÈÅ: ¿˜аните двигатель в го˜изонтальном поло¥ении (но˜мальное
˜або…ее поло¥ение). Если двигатель ну¥но наклонить п˜и его х˜анении, то
топливный ба…ок должен быть опорожнен и сто˜она со све…ей за¥иганидолжна быть обращена вверх. Если топливный ба…ок не был опо˜о¥нен, и если
двигатель был наклонен в каком-либо нап˜авлении, то п˜и его запуске могут
возникнуть зат˜уднени èç-çà çàã˜знени маслом или бензином воздуμного
фильт˜а и/ или све…и за¥игани.
1. fiе˜ед заменой топливного фильт˜а (A, ˆис. 6), если он установлен, слейте
топливо из топливного бака или зак˜ойте к˜ан пода…и топлива. ◊ п˜отивном
слу…ае топливо мо¥ет вылитьс и п˜ивести к по¥а˜у или вз˜ыву.
2. ¤спользуйте плоскогубцы дл ñ¥àòè выступов (B) на хомутах (C), затем
сдвиньте хомуты в сто˜ону от топливного фильт˜а. Ск˜утите и стните
топливные пат˜убки (D) с топливного фильт˜а.
3. fi˜ове˜ьте топливные линии и убедитесь в отсутствии т˜ещин или уте…ек. fi˜и
необходимости, замените.
4. Замените топливный фильт˜ на о˜игинальный запасной фильт˜.
5. Зак˜епите топливные линии п˜и помощи хомутов, как показано на ˜исунке.
Как выполнить очистку системы воздушного
охлаждения - Ðèñ.
14
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Во время работы двигатели выделяют тепло. Детали двигателя,
в особенности глушитель, становятся очень горячими.
Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам.
Воспламеняемый мусор, например листья, трава, хворост и т.п.,
• ›…истите зону вок˜уг глуμèòåë и цилинд˜а от скопивμåãîñ
воспламенемого мусо˜а.
ВНИМАНИЕ: ‹е допускаетс использовать воду дл о…истки двигател. ◊îäà
мо¥ет попасть в топливну˚ систему. ¤спользуйте щетку или суху˚ ò˜ïêó äë
о…истки двигател.
¯тот двигатель имеет воздуμíó˚ систему охла¥дени.ø˜çü èëè ñî˜ ìî¥åò
âîñï˜åïтствовать потоку воздуха и стать п˜и…иной пе˜ег˜ева двигател,…то
п˜иведет к ухудμåíè˚ ˜або…их ха˜акте˜истик и сок˜ащени˚ с˜ока слу¥бы
двигател.
¤спользуйте щетку или суху˚ ò˜ïêó äë удалени со˜а в зоне уст˜ойства
защиты пальцев (A). ›…истите сцепление, п˜у¥ины и о˜ганы уп˜авлени (B).
›…ищайте зону вок˜уг и позади глуμèòåë (C)îòë˚áîãî ãî˜˚…åãî ìóñî˜à (ˆèñ.
14).
Хранение
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE
Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам
или смертельному исходу.
При хранении топлива или оборудования с топливом в баке
• ¿˜аните обо˜удование на ˜асстонии от котлов, пе…ей, водонаг˜евателей
и п˜о…их п˜ибо˜ов, в кото˜ых использу˚òñ го˜елки или иные исто…ники
воспламенени, поскольку они могут воспламенить па˜ы топлива.
Топливная система
‚опливо мо¥ет стать несве¥им, если оно х˜анитс более 30 дней. ‹есве¥ее
топливо вызывает об˜азование кислотных и смолных отло¥ений в топливной
системе или на ва¥ных деталõ êà˜á˚˜àòî˜à. ˝тобы сох˜анить топливо све¥им,
используйте стабилизато˜ топлива FRESH START
п˜едлагаемый в виде ¥идкой п˜исадки или ка˜т˜ид¥а с концент˜и˜ованной
¥идкость˚ и с капельницей.
* flощность двигател будет уменьμàòüñ íà 3,5% äë ка¥дых 1000 футов (300
мет˜ов) над у˜овнем мо˜ èíà1%äë êà¥äûõ 10° F(5,6° C) ñâûμå77° F(25° C).
Двигатель будет ˜аботать удовлетво˜ительно с углом наклона до 15°.Смот˜ите
˜уководство опе˜ато˜а обо˜удовани по безопасным допускам п˜и ˜аботе на
склонах.
Типовые запасные части n
Номер
Запасная часть
◊îçäóμный фильт˜, станда˜тный797301
◊îçäóμный фильт˜, с повыμенной ˘ффективность˚491588, 5043
n flы ˜екомендуем об˜ащатьс êë˚бому уполномо…енному се˜висному диле˜у
компании Briggs & Stratton дл выполнени всех ˜абот по техни…ескому
обслу¥ивани˚ двигател и его компонентов.
изделия
10
ru
Page 36
ГАРАНТИЙНЫЙ ПОЛИС ВЛАДЕЛЬЦА ДВИГАТЕЛЯ ОТ КОМПАНИИ BRIGGS & STRATTON
ñåíòá˜ü
2009 ã.
яомпани Briggs & Stratton выполнет бесплатный ˜емонт или замену л˚бой детали или л˚бых деталей двигател, êîòî˜ûå âë˚òñ дефектными из-за
дефекта мате˜иала или изготовлени, или того и д˜угого. ‚˜анспо˜тные ˜асходы, свзанные с доставкой издели äë его ˜емонта или замены по настощей
га˜антии, дол¥ны быть опла…ены покупателем. ша˜анти действительна дл с˜оков и условий, кото˜ые указаны ни¥е. Д л п˜оведени га˜антийного
обслу¥ивани об˜атитесь к бли¥айμему ‡полномо…енному Се˜висному Диле˜у, указанному на наμей ка˜те диле˜ов на Web-сайте:
BRIGGSandSTRATTON.com или позвоните по т елефону 1-800-233-3723, или по телефону, указанному в сп˜аво…нике ∆≠елтые ст˜аницы∆.
Никаких иных открыто заявленных гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, включая гарантии пригодности для торговли и
соответствия конкретным применениям, ограничены сроком в один год с момента даты покупки или в той степени, в которой это разрешено
законом. Все прочие подразумеваемые гарантии исключаются. Ответственность за случайный или косвенный ущерб исключается в той степени, в
которой это разрешено законом. ‹екото˜ые μтаты или госуда˜ства не ˜аз˜еμà˚т ог˜ани…ивать пе˜иод действи под˜азумеваемой га˜антии, а некото˜ые
μтаты или госуда˜ства не ˜аз˜еμà˚тискл˚…ать или ог˜ани…ивать ответственность за слу…айный или косвенный уще˜б. ‚аким об˜азом, п˜иведенные выμå
èñêë˚…åíè è îã˜àíè…åíè, возмо¥но, не будут ˜асп˜ост˜анòüñ íà ◊ас. Данна ãà˜àíòè äàåò ◊ам оп˜еделенные ˚˜иди…еские п˜ава. ◊ы так¥е мо¥ете
пользоватьс
иными п˜авами, кото˜ые в ˜азных μтатах или госуда˜ствах могут быть ˜азли…ными.
Торговая марка/Тип изделия
Vanguardt2ãîäà2ãîäà
Extended Life Seriest; I/C®;Intekt I/C®; Intekt Pro;
Professional Seriest с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret;
850 Seriest с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret;
Snow Series MAXt с …угунной втулкой из мате˜иала Dura-Boret
◊се д˜угие двигатели, выпускаемые компанией Briggs & Stratton и име˚ щие …угунну˚ втулку Dura-Boret
◊се д˜угие двигатели, выпускаемые компанией Briggs & Stratton2ãîäà90 äíåé
* ¯òî íàμи станда˜тные услови га˜антии, но иногда мо¥ет существовать дополнительное га˜антийное пок˜ытие, кото˜ое не было оп˜еделено на момент
данной публикации. яасательно инфо˜мации по текущим условим га˜антии, по¥алуйста, посетите Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.COM или об˜атитесь к
своему уполномо…енному се˜висному диле˜у от компании Briggs & Stratton.
Y
øà˜àíòè на двигатели, используемые в бытовых стациона˜ных гене˜ато˜ных установках, даетс только дл ли…ного использовани. Данна ãà˜àíòè íå
˜àñï˜îñò˜àíåòñ на двигатели, используемые в ка…естве исто…ника ˘лект˜опитани äë комме˜…еских п˜едп˜иòèé. Гарантия на двигатели, используемые
в соревновательных целях, или на коммерческих или арендуемых транспортных средствах, не предоставляется.
ша˜антийный пе˜иод на…инаетс с даты покупки пе˜вым ˜озни…ным покупателем или пе˜вым комме˜…еским пользователем коне…ного обо˜удовани и закан…иваетс
по исте…ении пе˜иода в˜емени, указанного в п˜иведенной выμе таблице. ∆⁄и…ное использование∆ озна…ает индивидуальное использование уст˜ойства на ли…ном
у…астке ˜озни…ным покупателем. ∆яомме˜…еское использование∆ озна…ает все иные ва˜ианты использовани, âêë˚…à òå, êîòî˜ûå ñâзаны с комме˜цией,
извле…ением дохода или сда…ей в а˜енду. яак только двигатель побывал в комме˜…еском использовании, он с˜азу с…итаетс в ˜амках настощих га˜антийных условий
двигателем ∆комме˜…еского использовани∆.
Для обеспечения гарантийного обслуживания изделий компании Briggs & Stratton нет необходимости в гарантийном талоне. Сохраните Вашу квитанцию,
подтверждающую покупку. Если при запросе на гарантийное обслуживание Вы не подтвердите документально дату первой покупки, то для определения
гарантийного периода будет использована дата изготовления изделия.
В отношении Вашей гарантии
яомпани Briggs & Stratton с готовность˚ выполнит га˜антийный ˜емонт и
п˜инесет извинени за п˜и…иненное ◊ам беспокойство. ⁄˚бой уполномо…енный
се˜висный диле˜ мо¥ет выполнть га˜антийный ˜емонт. Ÿольμинство ˜абот по
˜емонту выполнåòñ â îáû…íîì ïî˜дке, но иногда т˜ебовани на га˜антийное
обслу¥ивание могут быть не обоснованы.
fi˜и ˜азногласиõìå¥äófiользователем и Се˜висным Диле˜ом будет п˜оведено
дополнительное ˜азби˜ательство дл оп˜еделени п˜авомо…ности га˜антийного
т˜ебовани. fiоп˜осите Се˜висного Диле˜а п˜едставить все име˚ùèåñ
мате˜иалы на ˜ассмот˜ение Дист˜ибь˚то˜у или Заводу-изготовител˚.Åñëè
Äèñò˜èáü˚то˜ или Завод ˜еμат, …то т˜ебование âëåòñ оп˜авданным,
fiользовател˚ возместт полну˚ стоимость дефектных деталей. ◊î èçáå¥àíèå
недопонимани, кото˜ое мо¥ет возникнуть ме¥ду fiользователем и Диле˜ом,
ни¥е п˜иведены некото˜ые п˜име˜ы неполадок двигател, не попада˚щих под
действие га˜антии.
Нормальный износ: Двигатели, как и л˚бые д˜угие механи…еские уст˜ойства,
ò˜åáó˚т техни…еского обслу¥ивани и пе˜иоди…еской замены …астей и узлов.
ша˜антией не пок˜ываетс ˜емонт, необходимость в кото˜ом возникает в
˜езультате но˜мального износа двигател или его отдельных …астей в п˜оцессе
˘ксплуатации. ша˜анти
двигателвились ˜езультатом его неп˜авильного использовани, отсутстви
надле¥ащего обслу¥ивани или когда пов˜е¥дени ï˜îèçîμли в п˜оцессе
т˜анспо˜ти˜овки, пог˜узо…но-˜азг˜узо…ных ˜абот, склади˜овани двигателей или
из-за их неп˜авильной установки. ша˜анти так¥е аннули˜уетс, если был удален
се˜ийный номе˜ двигател или если двигатель был видоизменен или
модифици˜ован.
Недостаточное техническое обслуживание: ‹а с˜ок слу¥бы двигател âëè˚ò
услови, â êîòî˜ûõ îí ˘ксплуати˜уетс, а так¥е уход, кото˜ый он полу…ает.
‚акие механизмы, как мотокультивато˜ы, м отопомпы, газонокосилки, о…ень
…асто использу˚òñ в пыльной с˜еде или забива˚òñ ã˜çü˚, …то мо¥ет вызвать
п˜е¥дев˜еменный износ двигател. fiодобный ∆износ ∆, вызванный попаданием в
двигатель пыли, г˜çè, íà¥äà…íûõ ê˜îμек (после за…истки све…и) и иного
аб˜азивного вещества, не подпадает под га˜анти˚.
Гарантия относится только к дефектам материала и/или производства
двигателей, но не к замене или возмещению стоимости оборудования, на
котором они могут устанавливаться. Гарантия также не распространяется
на ремонтные работы, связанные со следующими причинами:
1 Использованием деталей, не являющихся оригинальными деталями от
компании ”Briggs & Stratton”.
2 fi˜именением таких уст˜ойств уп˜авлени обо˜удованием, кото˜ые
ï˜åïтству˚т запуску двигател, âë˚тс
неудовлетво˜ительной ˜аботы или сок˜аща˚т его но˜мальный с˜ок
функциони˜овани. (›б˜ащайтесь к изготовител˚ обо˜удовани).
íå ˜àñï˜îñò˜àíåòñ на такие слу…аи, когда дефекты
топливоп˜оводов или иными неисп˜авностми, вызванными использованием
несве¥его или заг˜зненного бензина.
4 Заеданием или поломкой деталей вследствие ˜аботы двигател ñ
недостато…ным коли…еством смазо…ного масла, с заг˜зненным смазо…ным
маслом, а так¥е в слу…ае использовани масла несоответству˚ùåé ìà˜êè
(ï˜îâå˜йте у˜овень масла и, п˜и необходимости, добавлйте масло и
заменйте его …е˜ез ˜екомендуемые инте˜валы). Система OIL GARD мо¥ет
не откл˚…ить ˜абота˚щий двигатель. fiов˜е¥дение двигател мо¥ет быть
вызвано тем, …то не подде˜¥ивалс ну¥ный у˜овень масла.
5 ˆемонтом или ˜егули˜овкой п˜исоединемых деталей или узлов, нап˜име˜,
муфт, т˜ансмиссий, дистанционного уп˜авлени и т.п., изготовленных не
компанией Briggs & Stratton.
6 fiов˜е¥дением или износом деталей, вызванным попаданием в двигатель
ã˜зи из-за неп˜авильной сбо˜ки пользователем воздуμного фильт˜а или
íå˜åãóë˜ным уходом за ним, или вследствие использовани нео˜игинального
ка˜т˜ид¥а и ˘лемента воздуμного фильт˜а. ˝е˜ез ˜екомендуемые
инте˜валы выполнйте о…истку и/или замену фильт˜а, как указано в
˜уководстве дл îïå˜àòî˜à.
7 fiов˜е¥дением деталей из-за …˜езме˜ной ско˜ости ˜аботы двигател èëè
из-за пе˜ег˜ева, вызванного блоки˜овкой маховика или ˜ебе˜ охла¥дени
ò˜àâîé, ã˜çü˚, мусо˜ом, либо использованием двигател
п˜ост˜анстве без достато…ной вентилции. ›…ищайте двигатель от мусо˜а
…е˜ез ˜екомендованные инте˜валы в˜емени, как указано в ˜уководстве дл
îïå˜àòî˜à.
8 fiов˜е¥дением двигател или коне…ного обо˜удовани èç-çà …˜åçìå˜íîé
виб˜ации, вызванной плохим зак˜еплением двигател на коне…ном
обо˜удовании, плохим зак˜еплением или неадекватной баланси˜овкой
лезвий, плохим зак˜еплением или неадекватной баланси˜овкой к˜ыль…атки,
неп˜авильным соединением колен…атого вала с п˜иводимыми уст˜ойствами, а
так¥е из-за …˜езме˜ного повыμåíè ско˜ости ˜аботы или из-за иной
неп˜авильной ˘ксплуатации двигател.
9 ¤ск˜ивлением или поломкой коленвала из-за столкновени лезви
˜отационной газонокосилки с тве˜дым п˜едметом, или из-за …˜езме˜ного
нат¥åíè клино˜еменной пе˜еда…и.
10 ›бы…ной ˜егули˜овкой или наст˜ойкой двигател.
11 fiов˜е¥дением двигател или его компонентов, таких как каме˜а сго˜ани,
клапаны, седла клапанов, нап˜авл˚щие клапанов, или обго˜анием обмоток
ста˜те˜а, вызванных использованием альте˜нативных видов топлива
(с¥и¥енный газ, п˜и˜одный газ, модифици˜ованные бензины и т.п.).
Гарантийное обслуживание доступно только через уполномоченных
сервисных дилеров компании Briggs & Stratton. Определите ближайшего к
Вам уполномоченного сервисного дилера на нашей карте дилеров на
Web-сайте: BRIGGSandSTRATTON.com или позвоните по телефону
1-800-233-3723, или по телефону, указанному в справочнике ”Желтые
страницы”.
Y
*
Личное
использование
2ãîäà1ãîä
Коммерческое
использование
в ог˜ани…енном
BRIGGSandSTRATTON.COM
11
Page 37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.