Toro 20090 Operator's Manual [fr]

TondeuseSuperRecycler
N°demodèle20090—N°desérie290000001etsuivants N°demodèle20090C—N°desérie290000001etsuivants N°demodèle20091—N°desérie290000001etsuivants N°demodèle20091C—N°desérie290000001etsuivants
FormNo.3361-142RevA
®
21pouces
Manueldel'utilisateur
Introduction
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser desinformationsessentielles.Important,pourattirer l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques, etRemarque,pourdesinformationsd'ordregénéral méritantuneattentionparticulière.
Attention
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd’échappementdeceproduitsont
considérésparl’étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Notezlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit dansl'espaceci-dessous:
N°demodèle
N°desérie
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Important:Lemoteurdecettemachinen’est
paséquipéd’unsilencieuxàpare-étincelles.Vous commettezuneinfractionàlasection4442du CodedesressourcespubliquesdeCaliforniesi vousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted’herbe.Certains autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégis pardesloissimilaires.
Cesystèmed’allumageparétincelleestconformeàla normecanadienneICES-002
Le
Man uel de l’utilisateur du moteur
ci-joint estfourniàtitrederéférenceconcernantla réglementationdel’agenceaméricainededéfense
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
del’environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel’étatdeCalifornierelativesaux systèmesantipollution,àl’entretienetàlagarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire envousadressantauconstructeurdumoteur.
Pourlesmodèlesdontlapuissancedumoteurest stipulée,lapuissancebrutedumoteuraétémesurée enlaboratoireparleconstructeurdumoteurselon SAEJ1940.Étantcongurépoursatisfaireauxnormes desécurité,antipollutionetd'exploitation,lemoteur montésurcetteclassedetondeuseauraunepuissance effectivenettementinférieure.
Sécurité
Cettetondeuseestconformeauxoudépasselesnormes desécuritéCPSCrelativesauxlamespourlestondeuses autotractéesetlesspécicationsdelanormeB71.1de l'AmericanNationalStandardsInstituteenvigueurau momentdelaproduction.
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantde mettrelemoteurenmarche.
Lesymboledesécurité(Figure2)signaledesdangers potentielssusceptiblesdecauserdesblessures.Respectez touslesmessagesdesécuritéquisuiventcesymbole pouréviterdesaccidents,potentiellementmortels. L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut occasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pourréduire lesrisques,respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Lesinstructionsquisuiventsontadaptéesdelanorme ANSI/OPEIB71.1-2003.
Cettemachinepeutsectionnerlesmainsoules piedsetprojeterdesobjets.Lenon-respectdes consignesdesécuritéquisuiventpeutentraînerdes accidentsgravesoumortels.
Consignesgénérales d'utilisation
Vousdevezlire,comprendreetrespectertoutesles instructionsquigurentsurlamachineetdansle(s) manuel(s)avantdedémarrer.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdelamachine. Nevoustenezjamaisdevantl'ouvertured'éjection.
Seuleslespersonnesadultesresponsablesquiont prisconnaissancedesinstructionssontautoriséesà utiliserlamachine.
Restezderrièreleguidonquandlemoteuresten marche.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachine siquelqu'unentredanslazonedetravail.
N'utilisezpaslamachinepiedsnusouchausséde sandales.Porteztoujoursdeschaussuressolides.
Netirezjamaislamachineenarrière,saufencas d'absoluenécessité.Vérieztoujourssilavoieest librejustederrièrelamachineetsursatrajectoire avantdereculer.
Nedirigezjamaisl'éjectionversquiquecesoit. N'éjectezpasl'herbecoupéecontreunmurouun obstacle.Ellepourraitêtrerenvoyéeversl'opérateur. Arrêtezlalamequandvouspassezsurdugravier.
N'utilisezpaslamachinesilebacàherbeaucomplet, ledéecteurd'éjection,ledéecteurarrièreouautres dispositifsdesécuriténesontpasinstalléseten parfaitétatdemarche.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans surveillance.
Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtcompletdela lameavantdenettoyerlamachine,deretirerlebacà herbeoudedéboucherledéecteurd'éjection.
Travaillezuniquementàlalumièredujourouavec unbonéclairagearticiel.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool, dedroguesoudemédicaments.
N'utilisezjamaislatondeusesurdel'herbehumide. Veillezànepasperdrel'équilibre;avancezàune allurenormale,necourezpas.
Désengagezlesystèmed'entraînement,lecas échéant,avantdemettrelemoteurenmarche.
Silamachinesemetàvibrerdefaçonanormale, coupezlemoteuretcherchez-enimmédiatementla cause.Lesvibrationsindiquentgénéralementqu'un problèmeexiste.
Protégez-voustoujourslesyeuxquandvousutilisez lamachine.
Reportez-vousauxinstructionsduconstructeur concernantl'utilisationetlemontaged'accessoires. N'utilisezquelesaccessoiresagréésparle constructeur.
Utilisationsurpente
Débarrassezlazonedetravaildespierres,jouets, câbles,etc.quipourraientêtreprojetésparlalame.
Lespentespeuventaugmentersignicativementles risquesdedérapageoudechutequipeuvententraîner
2
desblessuresgraves.Lesmanœuvressurpentes,quelles qu'ellessoient,demandentuneattentionparticulière.Ne travaillezpassurlespentessurlesquellesvousnevous sentezpasàl'aise.
Travailleztransversalementàlapente,jamaisvers lehautouverslebas.Soyezextrêmementprudent lorsquevouschangezdedirectionsurunterrainen pente.
Méez-vousdestrous,ornières,bosses,rochersou autresobstaclescachés.Lesirrégularitésdeterrain peuventvousfairedéraperetprovoquervotrechute. L'herbehautepeutmasquerlesaccidentsduterrain.
Netondezpasquandl'herbeesthumidenisurdes pentesraides.Vouspourriezglisseretvousblesser entombant.
Netondezpasàproximitédedénivellations,fossés ouberges,aurisquedeglisseroudeperdrel'équilibre.
Enfants
Desaccidentstragiquespeuventsurvenirsil'utilisateur nesaitpasquedesenfantssontprésents.Lesenfants sontsouventattirésparlamachineetl'activitédetonte. Nepartezjamaisduprincipequelesenfantssetrouvent encorelàoùvouslesavezvuspourladernièrefois.
Veillezàcequelesenfantsrestenthorsdelazonede travail,souslagarded'unadulteresponsableautre quel'utilisateur.
Montrez-vousvigilantetcoupezlemoteurdela tondeusesiunenfantpénètredanslazonedetravail.
Nelaissezjamaisunenfantutiliserlamachine.
Soyezparticulièrementprudentàl'approchede tournantsaveugles,debuissons,d'arbresoud'autres objetssusceptiblesdedissimulerunenfantàvotre vue.
Entretien
Manipulationsûredel'essence
Pouréviterdevousblesseroudecauserdes dommagesmatériels,manipulezl'essenceavec uneextrêmeprudence.L'essenceestextrêmement inammableetsesvapeurssontexplosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources d'étincelles.
N'utilisezquedesbidonsàessencehomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez jamaisdecarburantlorsquelemoteurtourne. Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.
Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelleque l'ontrouvesurunchauffe-eauoud'autresappareils.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà l'intérieurd'unvéhiculeoudanslacaissed'un véhiculeutilitairedontlerevêtementestenplastique. Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorque etposez-laàterreavantderemplirleréservoirde carburant.Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,maisremplissez leréservoiràl'aided'unbidon,etnondirectement àlapompe.
Mainteneztoutletempslepistoletencontactavec lebordduréservoiroudubidonjusqu'àlan duravitaillement.N'utilisezpasundispositifde verrouillagedupistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements, changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoir decarburant.Remettezenplacelebouchondu réservoiretserrez-leàfond.
Lesgazd'échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur d'unlocalfermé.
Entretiengénéral
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal fermé.
Gardeztouslesécrousetboulonsbienserréspour êtresûrdepouvoirutiliserlamachinesansdanger.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde sécurité.Contrôlezrégulièrementqu'ilsfonctionnent bien.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburantetéliminezles débrisimbibésdecarburant.Laissezrefroidirla machineavantdelaremiser.
Sivousheurtezunobstacle,arrêtezetexaminezla machine.Réparezlamachinesinécessaireavantde laremettreenmarche.
N'effectuezjamaisderéglagesouderéparations lorsquelemoteurestenmarche.Débranchezlel
3
delabougied'allumageetmettez-leàlamassecontre lemoteurpouréviterlesdémarragesaccidentels.
enveloppéesdansunchiffon,ettoujoursaveclaplus grandeprécaution.
Vériezfréquemmentl'étatdescomposants dubacàherbeetdudéecteurd'éjection,et remplacezlespiècesquienontbesoinpardespièces recommandéesparleconstructeur.
Leslamesdutablierdecoupesonttranchantes.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude sécuritémanquantsouendommagés,selonles besoins.
Vousnedevezlestoucherqu'avecdesgantsou
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéetd'instructionsontplacésprèsdesendroitspotentiellement
dangereux.Remplacezlesautocollantsendommagés.
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Risquedeprojections –tenezlesspectateurs àbonnedistancedela machine.
94-8072
3.Risquede sectionnement/mutilation desmainsoudespieds parleslamesdela tondeuse–enlevezla clédecontactetlisez lesinstructionsavantde
112-8867
1.Verrouillage2.Déverrouillage
procéderàl'entretienouà desrévisions.
114-7982
4.Risquede sectionnement/mutilation desmainsoudespieds parlalamedelatondeuse –nevousapprochezpas despiècesmobiles.
5.Risquede sectionnement/mutilation desmainsoudespieds parlalamedelatondeuse –netravaillezpasdans lesensdelapente,mais transversalement;arrêtez lemoteuravantdequitter lapositiondeconduiteet regardezderrièrevous avantdefairemarche arrière.
1.Débloqué2.Bloqué
4
115-8411
Miseenservice
Important:Retirezetmettezaurebutlapellicule
deplastiquequiprotègelemoteur.
1.Assemblageetdépliagedu guidon
Procédure
Vousrisquezd'endommagerlescâblesetde rendrelamachinedangereuseàutilisersivous assemblezoudépliezmalleguidon.
Veillezànepasendommagerlescâblesen assemblantoudépliantleguidon.
Vériezquelescâblespassentbienà l'extérieurduguidon.
Siuncâbleestendommagé,adressez-vousà unréparateuragréé.
1.Élevezl'arrièreducarterdetondeuseàlahauteurde coupemaximaleendéplaçantles2leviersderéglage dehauteurdecoupearrièreenavantjusqu'àlabutée. Reportez-vousàlarubriqueRéglagedelahauteurde coupedelasectionUtilisation.
2.Fixezlesextrémitésduguidonaucarterdetondeuse avec2rondelleset2boulons(Figure3),maisne
serrezpaslesboulons.
Figure3
1.Rondelle3.Extrémitéduguidon
2.Boulondeguidon
Figure4
4.Bloquezleguidonàlahauteurvoulue.Reportez-vous àlarubriqueRéglagedelahauteurduguidondela sectionUtilisation.
5.Serrezlesboulonsduguidonàuncouplede14à 17Nm(120à160po-lb).
6.Réglezlahauteurdecoupe.VoirRéglagedela hauteurdecoupe.
2.Installationdulanceur
Procédure
Faitespasserlecâbledulanceurdansleguide-câblesur leguidon(Figure5).
Important:Acheminezlescâblesàl' duguidon(Figure3).
3.Rabattezleguidonenarrière(Figure4).
extérieur
5
Figure5
1.Câbledulanceur2.Guide-câble
Remarque:Pourfaciliterl'installationdulanceur, serrezlabarredecommandecontreleguidon.
Vued'ensembledu produit
3.Pleind'huileducarter moteur
Procédure
Lecartermoteurdelatondeuseestvideàlalivraison.
1.Retirezlajauge(Figure6).
Figure6
Figure7
Modèleautotractéillustré
1.Levierdehauteurde coupe(4)
2.Bougie7.Barredecommandedela
3.Filtreàair8.Partiesupérieuredu
4.Bouchonduréservoirde carburant
5.Bouchonde remplissage/jauge
1.Éjecteurlatéral
6.Poignéedulanceur
lame
guidon(modèleautotracté uniquement)
9.Raccorddelavage
Figure8
2.Obturateurd'éjecteur arrière(enplace)
2.Versezdel'huilelentementdanslegoulotde
remplissagepourfairemonterleniveaudeliquide jusqu'aurepèreduplein(Full)surlajauge(Figure6). Neremplissezpasexcessivement.(Remplissage max.:0,59l(20oz),type:huiledétergenteSAE30 declassedeserviceAPISF,SG,SH,SJ,SLou supérieure.)
3.Revissezlajaugefermementenplace.
Important:
Changez l'huile moteur après les
5 pr emièr es heur es de f onctionnement
foisparan.(voirVidangedel'huilemoteur).
,puisune
6
Utilisation
Pleinduréservoirdecarburant
L'essenceestextrêmementinammableet explosive.Unincendieouuneexplosion causé(e)parl'essencepeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité.
Pouréviterquel'électricitéstatique n'enammel'essence,posezlerécipient et/oulatondeusedirectementsurlesol, pasdansunvéhiculeousurunsupport quelconque,avantdefaireleplein.
Faiteslepleinduréservoirdecarburant quandlemoteurestfroid.Essuyezle carburantéventuellementrépandu.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou dessourcesd'étincelles.
Conservezl'essencedansunrécipient homologué,horsdeportéedesenfants.
Faiteslepleinavecdel'essencesansplombordinaire fraîched'unemarqueréputée(Figure9).
Important:Pourréduirelesproblèmesde démarrage,ajoutezunstabilisateuràchaqueplein etutilisezdel’essencestockéedepuismoinsd’un mois.
Contrôleduniveaud'huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
1.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonet remettez-ladanslegoulotderemplissage(Figure10).
Figure10
2.Sortezdenouveaulajaugeetcontrôlezleniveau d'huile(Figure10).Sileniveaun'atteintpaslerepère minimum(Add)delajauge,versezlentement sufsammentd'huiledanslegoulotderemplissage pourfairemonterleniveauaurepèremaximum (Full).Neremplissezpasexcessivement. (Remplissagemax.:0,59l(20oz),type:huile détergenteSAE30declassedeserviceAPISF,SG, SH,SJ,SLousupérieure.)
3.Remettezlajaugeenplace.
Réglagedelahauteurde
Figure9
coupe
Pendantleréglagedelahauteurdecoupe,vous risquezdetoucherlalameenmouvementetde vousblessergravement.
Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtde touteslespiècesmobiles.
Nemettezpaslesdoigtssouslecarterde tondeusequandvousréglezlahauteurde coupe.
7
Réglagedelahauteurdu
Silemoteurvientdetourner,lesilencieuxest trèschaudetrisquedevousbrûlergravement. Nevousapprochezpasdusilencieuxencore chaud.
Choisissezlahauteurdecoupevoulue.Réglezlesquatre rouesàlamêmehauteur.
Remarque:Pouréleverletablierdecoupe,déplacez les4leviersdehauteurdecoupeenavant;pourabaisser letablier,rameneztouslesleviersenarrière(Figure11).
guidon
Vouspouvezéleverouabaisserleguidonàlaposition quivousconvientlemieux.
Tournezleverrouduguidon,réglezleguidonàl'une detroispositions,puisverrouillez-leàcetteposition (Figure12).
Figure11
Figure12
1.Verrouduguidon2.Positionsduguidon
8
Démarragedumoteur
Arrêtdumoteur
1.Serrezlabarredecommandedelalamecontrele guidon(Figure13).
Figure13
1.Modèlespoussésà conducteurmarchant uniquement
2.Modèlesautotractés uniquement
2.Tirezsurlapoignéedulanceur(Figure14).
Figure14
1.Modèlespoussésà conducteurmarchant uniquement
2.Modèlesautotractés uniquement
Relâchezlabarredecommandedelalame(Figure16).
Important:Lorsquevousrelâchezlabarre decommande,lalamedoits'arrêterenmoins de3secondes.Sicen'estpaslecas,arrêtez immédiatementd'utiliserlatondeuseet adressez-vousàunconcessionnaireagréé.
Figure16
1.Modèlespoussésà conducteurmarchant uniquement
2.Modèlesautotractés uniquement
Recyclagedel'herbecoupée
Àlalivraison,votretondeuseestprêteàrecyclerl'herbe etlesfeuillescoupéespournourrirvotrepelouse.
Sil'éjecteurlatéralestmontésurlatondeuse,retirez-le etverrouillezlevoletlatéral(voirRetraitdel'éjecteur latéral)avantdeprocéderaurecyclagedel'herbecoupée.
Remarque:Silemoteurnedémarrepas,contactez unréparateuragréé.
Utilisationdelacommande d'autotraction
Modèlesautotractésuniquement
Pouractionnerl'autotraction,ilvoussuftd'avancer,les mainsposéessurlapartiesupérieureduguidonetles coudesserrés;latondeuseavanceautomatiquementà votrerythme(Figure15).
Figure15
Important:Vériezquel'obturateurdel'éjecteur
arrièreestverrouilléenplace.Pourverrouiller l'obturateur:Relevezledéecteurd'éjection (Figure17),appuyezfermementsurl'obturateur jusqu'àcequ'ils'enclencheenpositionderrièreles pattes,ettournezleleviersituésurl'obturateurvers lagauche(Figure18).
Figure17
1.Déecteurd'éjection2.Obturateurd'éjecteur arrière
9
Figure18
1.Levier2.Pattes
Figure19
1.Déecteurd'éjection2.Obturateurd'éjecteur arrière
Remarque:Pourdéverrouillerl'obturateur,tournez sonlevierversladroite(Figure18).
Éjectionlatéraledel'herbe coupée
Utilisezl'éjectionlatéralequandvoustondezdel'herbe trèshaute.
Important:Vériezquel'obturateurdel'éjecteur arrièreestverrouilléenplace.Pourverrouiller l'obturateur:Relevezledéecteurd'éjection (Figure19),appuyezfermementsurl'obturateur jusqu'àcequ'ils'enclencheenpositionderrièreles pattes,ettournezleleviersituésurl'obturateurvers lagauche(Figure20).
Figure20
1.Levier2.Pattes
Remarque:Pourdéverrouillerl'obturateur,tournez sonlevierversladroite(Figure18).
10
Lalameesttranchanteetvousrisquezdevous blessergravementàsoncontact.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutes lespiècesenmouvementavantdequitterla positiondeconduite.
Posedel'éjecteurlatéral
1.Déverrouillezlevoletd'éjectionlatérale(Figure21).
Figure21
Figure24
Conseilsd'utilisation
Conseilsdetontegénéraux
Débarrassezlazonedetravaildesbranches,pierres, câbles,bâtonsetautresdébrisquipourraientêtre ramassésetprojetésparlalame.
Évitezdeheurterdesobstaclesaveclalame.Ne passezjamaisintentionnellementsurunobjetquel qu'ilsoit.
2.Soulevezetouvrezlevoletd'éjectionlatérale (Figure22).
Figure22
3.Montezl'éjecteurlatéraletrabattezlevoletsur l'éjecteur(Figure23).
Figure23
Silatondeuseaheurtéunobstacleoucommence àvibrer,coupezimmédiatementlemoteur, débranchezlabougieetvériezsilatondeusen'est pasendommagée.
Pourdemeilleursrésultats,montezunelameneuve audébutdelasaisondetonte.
Remplacezlalamedèsquenécessaireparunelame Torod'origine.
Latonte
Netondezl'herbequesur1/3desahauteuràchaque fois.N'utilisezpasunehauteurdecoupeinférieureà 51mm(2"),saufsil'herbeestclairseméeouàlan del'automnequandlapoussecommenceàralentir. VoirRéglagedelahauteurdecoupe.
Sil'herbefaitplusde15cm(6"),effectuezd'abord unpremierpassageàvitesseréduiteàlahauteurde coupelaplushaute.Effectuezensuiteundeuxième passageàunehauteurdecoupeinférieurepour obtenirunecoupeplusesthétique.L'herbetrop longuerisqued'obstruerlatondeuseetdefairecaler lemoteur.
Retraitdel'éjecteurlatéral
Pourretirerl'éjecteurlatéral,inversezlaprocédurede montagedécriteplushaut.
Important:Verrouillezlevoletd'éjectionlatérale aprèsl'avoirfermé(Figure24).
Netondezquesil'herbeoulesfeuillessontsèches. L'herbeetlesfeuilleshumidesonttendanceà s'agglomérersurlapelouseetrisquentd'obstruerla tondeuseetdefairecalerlemoteur.
11
Entravaillantsurl'herbeoulesfeuilles humides,vousrisquezdeglisseretdevous blessergravementsivoustouchezlalameen tombant.Netondezquesil'herbeestsèche.
Alternezladirectiondelatonte.Celapermetde disperserlesdéchetsplusuniformémentetd'obtenir unefertilisationplushomogène.
Sil'aspectdelapelousetonduen'estpassatisfaisant, essayezuneouplusieursdessolutionssuivantes:
–Remplacezlalameoufaites-laaiguiser. –Tondezenavançantpluslentement. –Augmentezlahauteurdecoupe. –Tondezplussouvent. –Empiétezsurlespassagesprécédentspourne
tondrequ'unelargeurdebanderéduite.
–Réglezlahauteurdecoupedesrouesavantun
cranendessousdecelledesrouesarrière.Par exemple,réglezlesrouesavantà60mm(2-1/4") etlesrouesarrièreà70mm(2-3/4").
Hachagedefeuilles
Aprèslatonte,50%delapelousedoitêtrevisible souslacouchedefeuilleshachées.Àceteffet, vousdevrezpeut-êtrerepasserplusieursfoissurles feuilles.
Silacouchedefeuillesfaitplusde13cm(5") d'épaisseur,réglezlesrouesavantunoudeuxcrans plushautquelesrouesarrière.
Ralentissezlavitessededéplacementsilesfeuillesne sontpashachéesassezmenues.
12
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd’aprèslapositiondeconduite.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Avantleremisage
Unefoisparan
Important:Reportez-vousau supplémentaires.
•Vidangezetchangezl'huilemoteur.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vériezquelemoteurs'arrêtedansles3secondessuivantlerelâchementdela barredecommandedelalame.
•Enlevezl'herbecoupéeetautresdébrisaccumuléssousletablierdecoupe.
•Remplacezlalameoufaites-laaiguiser(plussouventsielles'émousserapidement).
•Vidangezetchangezl'huilemoteur.
•Nettoyezlecircuitderefroidissement(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Remplacezlabougie(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Vidangezleréservoirdecarburantavantleremisageetavantlesréparationsqui lenécessitent.
•Remplacezleltreàair(plussouvents'ilyabeaucoupdepoussière).
•Vériezlabougie(reportez-vousaumanueldumoteur).
•Lubriezlesengrenagesdesrouesarrière.
•Reportez-vousauManueld'utilisationdumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien annuelsupplémentaires.
Man uel d'utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd'entretien
Préparationàl'entretien
1.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles piècesmobiles.
2.Débranchezlabougie(Figure25)avantdeprocéder àunquelconqueentretien.
Figure25
3.Lorsquel'entretienestterminé,rebranchezlabougie.
Important:Avantdebasculerlatondeusepour vidangerl'huileouremplacerlalame,laissezle moteurenmarchejusqu'àcequ'ils'arrêtefaute decarburant.Sivousnepouvezpasattendre quelemoteurs'arrêteparmanquedecarburant, utilisezunepompemanuellepourviderlereste
decarburant.Basculeztoujourslatondeusesur lecôté(ltreàairverslehaut).
Ducarburantpeuts'échapperlorsquela tondeuseestbasculéesurlecôté.L'essenceest inammableetexplosive,etpeutprovoquerdes blessures.
Laisseztournerlemoteurjusqu'àcequ'il s'arrêtefautedecarburantouvidangezlereste d'essenceavecunepompemanuelle,pasun siphon.
13
Remplacementdultreàair
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan
1.Effectuezlespréparatifsd'entretien(voirPréparation àl'entretien).
2.Ouvrezlecouvercledultreàairavecuntournevis (Figure26)
Figure26
3.Remplacezleltreàair.
4.Remettezlecouvercleenplace(Figure27).
Figure28
3.Inclinezlatondeusesurlecôté(ltreàairversle haut)pourvidangerl'huileusagéeparlegoulotde remplissage(Figure29).
Figure27
Vidangeetremplacementde l'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement Toutesles50heures
Faitestournerlemoteurpendantquelquesminutes avantlavidangepourréchaufferl'huile.L'huilechaude s'écouleplusfacilementetentraîneplusd'impuretés.
1.Effectuezlespréparatifsd'entretien(voirPréparation àl'entretien).
Figure29
4.Versezdel'huilelentementdanslegoulotde
remplissagepourfairemonterleniveaudeliquide jusqu'aurepèreduplein(Full)surlajauge(Figure30). Neremplissezpasexcessivement.(Remplissage max.:0,59l(20oz),type:huiledétergenteSAE30 declassedeserviceAPISF,SG,SH,SJ,SLou supérieure.)
Figure30
2.Retirezlajauge(Figure28).
5.Revissezlajaugefermementenplace.
6.Débarrassez-vouscorrectementdel'huileusagéeen ladéposantdansuncentrederecyclageagréé.
14
Lubricationdesengrenages desroues
Périodicitédesentretiens:Unefoisparan
Modèlesautotractésuniquement
1.Essuyezlesgraisseurssituésjusteàl'intérieurdes rouesarrièreavecunchiffonpropre(Figure31).
Figure31
2.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur etinjectezdeuxoutroisjetsdegraisseuniverselle aulithiumNº2.
3.Immobilisezlalameavecunmorceaudebois (Figure32).
Figure32
Remplacementdelalame
Périodicitédesentretiens:Toutesles25
heures—Remplacezlalameou faites-laaiguiser(plussouventsielle s'émousserapidement).
Important:
dynamométrique pour monter la lame cor r ectement
vousnevoussentezpascapabled'effectuercette procédure,adressez-vousàunréparateuragréé.
Examinezl'étatdelalamechaquefoisqueleréservoir d'essenceestvide.Silalameestendommagéeoufêlée, remplacez-laimmédiatement.Silalameestémousséeou ébréchée,faites-laaiguiserouremplacez-la.
Lalameesttranchanteetvousrisquezdevous blessergravementàsoncontact.
Portezdesgantspoureffectuerl'entretiende lalame.
V ous aur ez besoin d'une clé
.Sivousn'enpossédezpasousi
4.Déposezlalamemaisnejetezpaslesxations.
5.Montezlanouvellelameettouteslesxations.
Important:Lesextrémitésincurvéesdelalame doiventêtredirigéesverslatondeuse.
6.Àl'aided'uneclédynamométrique,serrezle boulondelalameà82Nm(60pi-lb).
Important:Unboulonvisséà82Nm(60pi-lb) esttrèsserré.Bloquezlalameavecunecaleen bois,appuyezdetoutvotrepoidssurlerochet oulaclé,etserrezleboulonsolidement.Il estpratiquementimpossibledetropserrerce boulon.
1.Débranchezlabougie(voirPréparationàl'entretien).
2.Basculezlatondeusesurlecôté(ltreàairversle haut).
15
Nettoyagedelatondeuse
Remisage
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Del'herbepeutêtreprojetéedesousla tondeuse.
Portezuneprotectionoculaire.
Restezàlapositiondeconduite(derrièrele guidon)quandlemoteurestenmarche.
Nelaissezpersonnepénétrerdanslazone detravail.
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezrapidement latondeuseaprèslatonte.
1.Abaissezletablierdecoupeàlahauteurdecoupela plusbasse.VoirRéglagedelahauteurdecoupe.
2.Placezlatondeusesurunesurfaceplaneetrevêtue.
3.Branchezuntuyaud'arrosagereliéàl'alimentation eneauauraccorddelavageducarterdutablierde coupe(Figure33).
Remisezlatondeusedansunlocalfrais,propreetsec.
Préparationdelatondeuseau remisage
Lesvapeursd'essencesontexplosives.
Neconservezpasl'essenceplusd'unmois.
Neremisezpaslatondeusedansunlocal ferméoùsetrouveuneammenue.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiser latondeuse.
1.Lorsdudernierpleindelasaison,ajoutezun stabilisateuraucarburantselonlesinstructionsdu constructeurdumoteur.
2.Laisseztournerlemoteurdelatondeusejusqu'àce qu'ils'arrêtefautedecarburant.
3.Laissezlemoteurtournerjusqu'àcequ'ils'arrêtede nouveau.Lemoteurestsufsammentseclorsqu'il n'yaplusmoyendelefairedémarrer.
Figure33
1.Raccorddelavage
4.Ouvrezl'arrivéed'eau.
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner jusqu'àcequ'ilneresteplusd'herbesouslecarter dutablierdecoupe.
6.Arrêtezlemoteur.
7.Coupezl'eauetdébranchezletuyaud'arrosagedu raccorddelavage.
4.Débranchezlabougieetbranchezlelàlaborne deretenue.
5.Retirezlabougieetversez30ml(1oz)d'huiledans l'ouverturelaisséeparlabougie.Tirezensuitela poignéedulanceurlentementàplusieursreprises pourbienrépartirl'huileàl'intérieurducylindreet empêchercelui-ciderouillerpendantleremisagede lamachine.
6.Remettezlabougiesanslaserrer.
7.Serreztouslesécrous,boulonsetvis.
8.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutespourfairesécherlecarter.
16
Pliageduguidon
Remiseenserviceaprès
1.Pliezlapartiesupérieureduguidonenavant (Figure34).
Important:Repoussezlescâblesàl'extérieur desboutonspendantquevouspliezlamoitié supérieureduguidon.
remisage
1.Déposezlabougieetfaitestournerlemoteur rapidementàl'aidedulanceurpouréliminer l'excédentd'huiledanslecylindre.
2.Montezetserrezlabougieà20Nm(15pi-lb)àl'aide d'uneclédynamométrique.
3.Branchezlabougie.
Figure34
2.Pourdéplierleguidon,reportez-vousàlarubrique Assemblageetdépliageduguidondelasection Préparation.
17
La garantie de démarrage Toro
Garantie intégrale de cinq ans pour tous les
moteurs Toro GTS
-5
Conditions et produits couverts
La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, garantissent conjointement le démarrage de votre moteur Toro dès le premier ou deuxième essai, pendant une période de cinq ans à dater de l’achat, dans la mesure ou vous aurez effectué les entretiens courants requis. Nous nous engageons sinon à le réparer gratuitement. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre, mais le transport est à votre charge. La garantie couvre les moteurs des tondeuses rotatives et des déneigeuses Toro.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si le moteur refuse de démarrer après un ou deux essais par un adulte physiquement apte, suivez la procédure ci-dessous :
1. Demandez à un concessionnaire ou à un réparateur agréé Toro de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Les clients américains peuvent aussi téléphoner au 800-421-9684, le numéro de localisation permanent des concessionnaires Toro.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit, les fiches d’entretien et une preuve d’achat.
Si pour une raison ou l’autre vous n’êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 800-348-2424 (aux Etats-Unis) 877-484-9255 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
Votre moteur Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur. Vous devez enregistrer les entretiens dans le tableau prévu à cet effet dans le manuel de l’utilisateur et conserver votre preuve d’achat. Cet entretien courant est à vos frais, qu’il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n’y a pas d’autres garanties expresses, à part la garantie intégrale Toro et la garantie spéciale du système antipollution de certains produits. Cette garantie ne couvre pas :
les réparations des produits à usage comercial
l’entretien courant, y compris le remplacement des bougies, du
filtre à air, du filtre à carburant et les réglages du carburateur
les vidanges d’huile et le graissage
les réparations ou réglages liés :
– au non-respect des procédures d’entretien correctes – aux dégâts subis par les lames de la tondeuse ou la
tarière/les ailettes de la déneigeuse qui heurtent un
obstacle – à la contamination du circuit d’alimentation – à l’emploi du mauvais carburant ou du mauvais mélange
de carburant (reportez-vous au manuel de l’utilisateur en
cas de doute) – à la non-vidange du circuit d’alimentation avant toute
période de non-utilisation de plus de trois mois – à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents – à des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre qu’un réparateur agréé.
Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :
– le premier démarrage après une période de non-utilisation
prolongée ou après le remisage saisonnier
– les démarrages par temps froid, par exemple au début du
printemps ou à la fin de l’automne (ne concerne que les produits rotatifs)
– le non-respect des procédures de démarrage
Si vous avez des difficultés à démarrer le moteur, vérifiez dans le manuel de l’utilisateur que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez le réparateur.
Toutes les réparations remboursables couvertes par la présente garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l’aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédom­magement auquel cette garantie donne droit.
La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d’indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon les pays.
Fiche d’entretien de garantie de démarrage
Pour ne pas perdre le droit à la garantie de démarrage, vous devez effectuer les entretiens suivants conformément au programme d’entretien recommandé. Suivez les procédures qui figurent dans le présent manuel et notez tous les entretiens dans ce tableau.
Date
Nombre
d’heures de
fonctionnement
Entretien du
filtre à air (tondeuses seulement)
Changer l’huile
(ne concerne
pas les moteurs
deux temps)
Graisser les
roues (tondeuses
seulement)
Contrôler la
bougie
Préparation au
remisage
Date Préparation au
Nombre
d’heures de
fonctionnement
Entretien du
filtre à air (tondeuses seulement)
Changer l’huile
(ne concerne
pas les moteurs
deux temps)
Graisser les
roues (tondeuses
seulement)
Contrôler la
bougie
remisage
Réf. no 374-0048 Rév. –
Tondeuses poussées Super Recycler
Garantie intégrale Toro
Garantie intégrale
(garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d’un composant. Durées de la garantie à partir de la date d’achat :
Produits
Tondeuses poussées Super Recyclerr et leurs accessoires
Batteries Garantie intégrale de 1 an
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main–d’œuvre, mais le transport est à votre charge.
Cette garantie s’applique aux tondeuses poussées Super Recycler
r
et à leurs accessoires.
Période de garantie
Garantie intégrale de 5 ans
Garantie limitée pour usage commercial
Les tondeuses poussées utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou données en location sont couvertes contre tout défaut de fabrication ou de matériaux. Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Garantie limitée de 45 jours pour le moteur et la machine en entier.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire le plus proche, consultez les Pages jaunes (sous -Tondeuses à gazon-) ou visitez notre site à www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement à notre service clientèle au 888-865-5688 (États–Unis) ou 888-865-5705 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d’achat (reçu).
Si, pour une raison ou l’autre, vous n’êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n’hésitez pas à nous appeler aux numéros verts indiqués, ou à nous contacter à l’adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu’il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Il n’y a pas d’autres garanties expresses, à part la garantie spéciale du système antipollution de certains produits et la garantie de démarrage Toro pour les moteurs GTS. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les frais normaux d’entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d’huile, les bougies, l’affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la timonerie ou les réglages des freins et de l’embrayage.
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d’un accident ou d’un défaut d’entretien.
Les réparations requises en raison de l’usage d’un carburant inadéquat, de la présence d’impuretés dans le carburant, ou d’une négligence de la préparation du système d’alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois.
Les réparations requises en raison d’un mauvais entretien de la batterie ou d’une mauvaise préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Si vous avez des difficultés à démarrer le moteur, vérifiez dans le manuel de l’utilisateur que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut–être ainsi une visite inutile chez le réparateur.
Toutes les réparations couvertes par la présente garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l’aide de pièces de rechange agréées par Toro. La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d’indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L’exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains États et peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon les États.
Responsabilités du propriétaire
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Autres pays que les États–Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États–Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou État. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez–vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez–vous à la société Toro Warranty. *L’usage résidentiel normal désigne l’utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L’utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie pour usage commercial.
Réf. 374-0082 Rév. –
Loading...