Toro 20051 Operator's Manual [fr]

22 Recycler
Modèle Nº 20051 – Nº de série 240000001 et suivants
Introduction
Form No. 3350-662
Manuel de l’utilisateur
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit et éviter de l’endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. L’illustration ci-après indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l’espace réservé à cet effet ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
m-5607
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et sont signalées par les mentions suivantes :
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire
mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important : pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque : pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
ATTENTION
Les gaz d’échappement de cette machine contiennent des substances chimiques considérées par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
IMPORTANT : Le moteur de cette machine n’est pas
équipé d’un pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
La notice d’utilisation du moteur ci-jointe est fournie à titre de référence concernant la réglementation de l’agence américaine de défense de l’environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l’état de Californie relatives aux systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses autotractées et les spécifications de la norme B71.1 de l’American National Standards Institute en vigueur au moment de la production.
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse peuvent occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.
2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l’original (F)
2
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ANSI/OPEI B71.1–1998.
Consignes générales d’utilisation
Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans le manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture d’éjection.
Seules les personnes adultes responsables qui ont pris connaissance des instructions sont autorisées à utiliser la machine.
Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets, câbles, os, bâtons, etc. qui pourraient être ramassés et projetés par la lame.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans la zone de travail.
Ne travaillez pas pieds nus ou en sandales. Portez toujours des chaussures solides.
Ne tirez jamais la tondeuse en arrière, sauf en cas d’absolue nécessité. Vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière.
N’utilisez pas la tondeuse si toutes les gardes, plaques, bac à herbe et autres protections appropriées ne sont pas en place.
Reportez-vous aux instructions de Toro concernant l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utilisez que des accessoires Toro.
Arrêtez la lame avant de traverser des allées de gravier, des chemins ou des routes.
Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance, avant de la nettoyer et avant de dégager l’éjecteur.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac à herbe.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N’utilisez jamais la tondeuse sur de l’herbe humide. Veillez à ne pas perdre l’équilibre, tenez fermement le guidon et avancez normalement – ne courez pas.
Débrayez le mécanisme d’autotraction avant de mettre le moteur en marche.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’un problème existe.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de protections latérales lors de toute utilisation de la tondeuse.
Utilisation sur pente
Les pentes peuvent augmenter significativement les risques de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des blessures graves. Les manœuvres sur pentes, quelles qu’elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l’aise.
Travaillez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente.
Dégagez la surface des obstacles éventuels tels cailloux, branches, etc. Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Ne tondez pas sur herbe humide, au risque de
glisser.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne sait pas que des enfants sont présents. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou sur sa trajectoire.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
3350-662
3
Soyez particulièrement prudent à l’approche de tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vue.
Entretien
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez de l’essence, en raison de son inflammabilité et du risque d’explosion des vapeurs qui sont dégagées.
N’utilisez que des récipients homologués.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne fumez pas.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
Ne remisez jamais la machine ou les bidons
de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d’un chauffe­eau ou d’une chaudière.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
ATTENTION
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un local fermé.
Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames, et maintenez le matériel en bon état de marche.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou de carburant. Laissez refroidir la tondeuse avant de la remiser.
Arrêtez et examinez la machine après avoir heurté un obstacle. Remplacez si nécessaire.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque le moteur tourne.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces Toro d’origine.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent provoquer des coupures. Vous ne devez les toucher qu’avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec la plus grande précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite.
N’effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
3350-662
4
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
94-8072
104-7908
1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse si l’obturateur de l’éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l’éjecteur latéral ou le déflecteur ne sont pas en place.
104-7909
1. Attention – lisez le
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en place.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement; arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche arrière.
Manuel de l’utilisateur.
104-7403
104-7402
3350-662
5
104-7953
1. Attention
2. Lisez le
3. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut.
Manuel de l’utilisateur
correcte de charge de la batterie.
pour connaître la procédure
105-1344
106-5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
Vue d’ensemble du produit
3
2
1
6
7
8
4
5
105-3011
105-6832
10
1. Levier de hauteur de coupe
2. Bouchon de remplissage/jauge
3. Poignée du lanceur
4. Barre de commande de la lame
1. Bac à herbe
2. Éjecteur latéral
3. Chargeur de batterie
9
5. Clé de contact
6. Bouchon du réservoir de carburant
7. Batterie
8. Filtre à air
9. Amorceur
10. Bougie
1
3
4. Obturateur d’éjecteur arrière (en place)
m-6290
2
4
m-5630/m-5637/m-5587
3350-662
6
Préparation
IMPORTANT : Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur.
Dépliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d’endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
Si un câble est endommagé, adressez-vous à
un réparateur agréé.
1. Dépliez la moitié supérieure du guidon vers
l’avant jusqu’à ce que les deux moitiés soient dans le prolongement l’une de l’autre et s’emmanchent ensemble correctement.
Plein d’huile moteur
À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon de 0,59 l (20 onces) d’huile
moteur est fourni. Remplissage max. : 0,59 l (20 onces), type : huile
détergente SAE 30W de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
1. Retirez la jauge.
m-5604
2. Versez de l’huile lentement dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau de liquide jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge. Ne
remplissez pas excessivement.
3. Revissez la jauge fermement en place. IMPORTANT : Changez l’huile moteur après les
2 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange de l’huile moteur, page 14).
m-5571
m-5602b
2. Serrez solidement les boutons du guidon.
m-6289
3. Rabattez le guidon en arrière (comme illustré) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
m-5602a
Mise en place du fusible
Le démarreur électrique de la tondeuse est protégé par un fusible de 40 ampères fourni avec la machine.
IMPORTANT : Le démarreur électrique ne fonctionnera pas et la batterie ne pourra pas être chargée si le fusible n’est pas en place.
1. Dégagez les deux extrémités du couvercle de la batterie et déposez le couvercle.
m-5593
2. Placez le fusible dans le porte-fusible de la manière indiquée.
Remarque : La tondeuse est fournie avec un fusible dans le sachet du propriétaire et un fusible dans le compartiment de la batterie.
3. Reposez le couvercle de la batterie.
m-5621
m-4796
3350-662
Loading...
+ 14 hidden pages