Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros
peligros para la reproducción.
Important Este motor no está equipado con un
silenciador con parachispas. Es una infracción de la
legislación de California (California Public Resource Code
Section 4442) el utilizar o hacer funcionar este motor en
cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de
hierba. Otros estados o zonas federales pueden tener una
legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) y de la California Emission
Control Regulation sobre sistemas de emisiones,
mantenimiento y garantía. Consulte la(s) etiqueta(s) de
emisiones situada(s) en el motor.
Guarde este Manual del propietario del motor junto a
su máquina. Si este Manual del propietario del motor
llega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo
inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al
fabricante del motor.
La Garantía Toro de Cobertura Total22. . . . . . . . . . . . . .
La garantía de arranque de Toro23. . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los
números de modelo y serie en el producto.
1
1064
2002 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Reservados todos los derechos
Impreso en EE.UU.
2
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves
o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información.
sobre aspectos de la mecánica, y Note: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Important resalta información especial
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del
Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en
vigor en el momento de fabricación.
Toro ha diseñado y probado este cortacésped para que
ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el
incumplimiento de las instrucciones siguientes puede
causar lesiones personales.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones
personales. Siga siempre todos los mensajes de seguridad
con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte.
El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped
puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de
lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad.
Seguridad en general para
cortacéspedes
Las instrucciones siguientes han sido adaptadas del estándar
ANSI/OPEI B71.1 – 1998 e ISO 5395:1990(E). La
información o terminología específicas de los cortacéspedes
To ro figura entre paréntesis.
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes
instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
corporales e incluso la muerte.
Formación
• Lea detenidamente este manual del operador.
Familiarícese totalmente con los controles y con el uso
correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
• No permita jamás a los niños utilizar el cortacésped. La
normativa local puede imponer límites sobre la edad del
operador.
• No permita nunca que las personas no familiarizadas
con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
• No siegue nunca si hay otras personas (especialmente
niños) o animales cerca. Pare el cortacésped si alguien
entra en la zona.
• Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. A menudo los niños son
atraídos por el cortacésped y la actividad de segar. No
suponga nunca que los niños van a permanecer en el
último lugar en que los vio.
Warning
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o
en un lugar cerrado.
Para garantizar la máxima seguridad, el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el
producto, es imprescindible que usted y cualquier otra
persona que opere el cortacésped lea y comprenda el
contenido de este manual antes de poner en marcha el
cortacésped.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo
la atenta mirada de un adulto responsable.
• Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la
zona.
• Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la
visión.
• Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte
a otras personas o a su propiedad.
• Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la
instalación y operación de los accesorios. Utilice
solamente los accesorios que han sido aprobados por el
fabricante.
3
Preparación
• Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a
utilizar el cortacésped, y retire cualquier piedra, palo,
alambre, hueso u otro objeto extraño.
• Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte.
• No haga funcionar el cortacésped estando descalzo, o
llevando sandalias.
• Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales al operar el cortacésped.
• Advertencia: La gasolina es altamente inflamable. Tome
las siguientes precauciones:
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
– Añada el combustible antes de arrancar el motor. No
retire nunca el tapón del depósito de combustible ni
añada gasolina si el motor está en funcionamiento o
si el motor está caliente.
– Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje el cortacésped de la zona del derrame para
evitar crear una fuente de ignición hasta que los
vapores de gasolina se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
– Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
• Sustituya los silenciadores defectuosos.
• Antes de usar el cortacésped, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas,
los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no
están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o
pernos gastados o dañados en conjuntos completos para
no desequilibrar la máquina.
• En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga
cuidado, puesto que girar una cuchilla puede hacer que
giren otras cuchillas.
Operación
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
• Asegúrese de pisar firmemente en cuestas y pendientes.
• Camine, no corra jamás.
• En el caso de cortacéspedes giratorios con ruedas,
siegue lateralmente las cuestas y pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo.
• Extreme las precauciones al cambiar de dirección en
cuestas o pendientes.
• No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
• Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del
cortacésped hacia usted.
• Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo por si hubiera niños pequeños.
• Pare la(s) cuchilla(s) si es necesario inclinar el
cortacésped para su transporte al cruzar superficies que
no sean de hierba y cuando transporte el cortacésped a y
desde la zona a segar.
• No utilice nunca el cortacésped si los protectores están
defectuosos o dañados, o sin tener colocados los
dispositivos de seguridad (como por ejemplo
deflectores y recogehierbas).
• No cambie los ajustes de velocidad del motor.
• Desengrane todos los embragues de cuchillas y
transmisión antes de arrancar el motor.
• Arranque el motor con cuidado siguiendo las
instrucciones y con los pies bien alejados de la(s)
cuchilla(s).
• No incline el cortacésped al arrancar el motor, a menos
que sea obligatorio inclinar el cortacésped para
arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo
absolutamente necesario y levante únicamente la parte
que está más lejos del operador.
• No arranque el motor estando delante del conducto de
descarga.
• No coloque nunca las manos o los pies debajo de piezas
que están girando. Manténgase alejado del conducto de
descarga en todo momento.
• No levante ni transporte el cortacésped mientras el
motor esté en marcha.
• Pare el motor y desconecte el cable de la bujía:
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o hacer
mantenimiento en el cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el
cortacésped y repare cualquier daño antes de
arrancar y operar el cortacésped; y
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
• Sujete firmemente el manillar.
4
• Pare el motor:
– siempre que deje desatendido el cortacésped; y
– antes de repostar combustible.
• Reduzca el ajuste del acelerador mientras se para el
motor y, si el motor está equipado con una válvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar.
• Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
• Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el recogehierbas.
• No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
• Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal,
pare el motor y compruebe la causa inmediatamente. La
vibración suele ser un aviso de problemas.
Las pendientes son un factor de primera importancia
relacionadas con accidentes, especialmente resbalones y
caídas, que pueden causar lesiones graves. Si usted no se
siente con confianza en una pendiente, no la siegue.
• Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta
puede ocultar obstáculos.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted
podría perder el equilibro o resbalar.
• No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Mantenimiento y almacenamiento
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimiento de la batería y el área
del depósito del gasolina libre de hierba, hojas y exceso
de grasa.
• Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
• Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.
• Extreme las precauciones al manejar gasolina; los
vapores de la gasolina son explosivos.
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan correctamente.
• Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie
cualquier gasolina o combustible derramado.
• Pare e inspeccione el cortacésped si golpea un objeto.
Repare el cortacésped, si es necesario, antes de arrancar
el motor.
• No intente nunca ajustar la altura de las ruedas cuando
el motor está en marcha.
• Los componentes del recogehierbas están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al
descubierto piezas en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Compruebe frecuentemente los
componentes y sustitúyalos con las piezas
recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.
• Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden
cortarle. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y
extreme las precauciones al manejarlas.
• Mantenga apretados todos los tornillos, pernos
(especialmente los pernos de fijación de las cuchillas) y
tuercas para asegurar que el cortacésped está en
perfectas condiciones de funcionamiento.
• No almacene nunca el cortacésped con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan
llegar a una llama desnuda o una chispa.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
• No cambie los ajustes de velocidad del motor.
• Si es necesario drenar el combustible del depósito,
hágalo al aire libre.
• Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad,
compre únicamente piezas y accesorios genuinos de
Toro.
• Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e
instrucciones cuando sea necesario.
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté
dañada o que falte.
43-8480
93-0248
99-6018
6
Montaje
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
4
Instalación del manillar
Warning
Si pliega o despliega incorrectamente el manillar,
se podría aprisionar, estirar o dañar uno o más de
los cables. Cualquier cable aprisionado, estirado o
dañado puede causar un fallo de funcionamiento
dando lugar a una condición operativa insegura.
• No aprisione, estire ni dañe los cables.
• Maneje los cables con cuidado al plegar o
desplegar el manillar.
• No utilice el cortacésped si uno o más cables
están aprisionados, estirados o dañados.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. Alinee las secciones superior e inferior del manillar, y
retire el material de embalaje que hay entre las mismas
con un alicate.
2. Retire el pomo y el perno de la izquierda (Fig. 2).
1
3
2
1
Figura 3
1. Soporte
2. Espiga del manillar
6. Mueva el manillar hacia atrás.
7. Mueva los soportes hacia dentro y coloque las espigas
del manillar en el taladro central de los soportes
(Fig. 3).
Note: Si la altura del manillar no es satisfactoria,
ajústela instalando la espiga en otro taladro.
8. Fije el cable a la sección superior del manillar con un
sujetacables (Fig. 3).
3. Cable de control
4. Sujetacables
m-4271
Instalación de la cuerda de
arranque
Inserte la cuerda de arranque a través de la guía del
manillar (Fig. 4).
2
Figura 2
1. Pomo izquierdo del
manillar (antes de pasarlo
al interior)
3. Instale el pomo izquierdo en el interior del manillar
(Fig. 2).
4. Apriete ambos pomos del manillar.
5. Mueva los soportes del manillar un poco hacia fuera de
manera que no estorben cuando usted mueva el manillar
hacia atrás a la posición de operación (Fig. 3).
2. Pomo derecho del
manillar
311
2
1
210
Figura 4
1. Guía de la cuerda2. Cuerda de arranque
7
Antes del uso
Para añadir aceite:
1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.
Llenado del cárter de aceite
El cárter tiene capacidad para 0,59 litros (20 onzas) de
aceite. Utilice solamente aceite detergente SAE 30 de alta
calidad que tenga la clasificación de servicio SF, SG, SH o
SJ del American Petroleum Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite esté
entre las marcas Add (Añadir) y Full (Lleno) de la varilla
(Fig. 5).
3
2
4
1
2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 5).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario
a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Inserte la varilla a fondo en el cuello de llenado, luego
retírela.
Note: Para asegurar una lectura correcta del nivel de aceite,
debe insertar la varilla hasta el fondo.
6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 5).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de
la varilla, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite
suficiente para que el nivel llegue a la marca Full de la
varilla.
Important No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el
exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la
marca Full de la varilla.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
1. Varilla
2. Marca Añadir
3. Marca Lleno
1626/m-6341
Figura 5
4. Tapón del depósito de
combustible
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.