Tornado Industries, LLC. (Tornado) warrants to the end/user customer that the Tornado product(s) will
be free from defects in material and workmanship for the duration(s) described below. This limited
warranty DOES NOT cover machines and/or components subject to normal wear and tear, damage
that occurs in shipping, failures resulting from modication, accident, unsuitable operating environment, misuse, abuse, neglect, or improper maintenance by you. For full details, contact your Authorized Tornado Distributor, Service Center, or the Tornado Technical Service Department. Tornado
sales and service representatives are not authorized to waive or alter the terms of this warranty, or to
increase the obligations of Tornado under the warranty.
10 Years*
Plastic water tanks and Rotationally-molded bodies
2 Years*
Parts on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Labor on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Warranty on batteries, one year prorated
All battery warranties are handled directly by the battery manufacturer, on a one year prorated basis
Terms subject to change without notice
1. Except all Windshears™ Blowers, Storm, TV 2, Side and Downdraft, Insulation Blowers, CV 30,
CV 38, CK14/1 PRO, CK 14/2 PRO, SWM 31/9, CK LW13/1, CV 38/48 Dual, PV6, PV10, and all
chargers are warranted for 1 (one) year for both parts and labor.
2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days.
3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after
the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes rst.
4. The EB 30 is warranted for a period of 90 days for both parts and labor.
5. The warranty on engines used on propane powered equipment is limited to motor manufacturer’s
warranty.
6. Ride-on Scrubbers are warranted for 24 months, parts, 6 months labor or 1,000 hours, whichever
occurs rst.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper,
Carpetkeeper, Carpetrinser, Carpetrinser/Dryer,
Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac and Trot-Mop are trademarks
of Tornado Industries
This machine is intended for commercial use.
This manual is furnished with each new wide
area vacuum cleaner. It provides necessary operation, maintenance instructions and parts list.
Read this manual completely and understand the machine before operating or
servicing it.
When ordering replacement parts use the Parts
Lists section in this manual. Before ordering
parts or supplies, be sure to have your machine
model number and serial number handy. Parts
and supplies may be ordered online, by phone,
by fax or by mail or from any Tennant or Nobles
Authorized Service Center or Distributor.
UNCRATING MACHINE: Carefully check carton
for signs of damage. Report damages at once to
carrier.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging
materials and old machine components in an
environmentally safe way according to local waste disposal regulations.
Recommended Spare Parts ..............................23
Specications and parts are subject to change without notice.
CUSTOMER'S RECORD
The model and serial number of this product may be found on the back side of the unit. You should
complete the enclosed warranty card and mail it back to us as soon as possible for your protection.
Also, note the model and serial number of your unit in the spaces provided below, and retain this
book as a permanent record of your purchase.
Model Number: ___________________________________________________________________
_________________
Serial Number: ____________________________________________________________________
________________
Date Purchased: __________________________________________________________________
_________________
Your new wide area vacuum cleaner is a product of high quality materials and superior workmanship.
We urge you to read these operating instructions carefully before you use this vacuum cleaner, in
order to obtain the full performance and satisfaction it can offer you.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING! To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. The machine is designed exclusively to pick up dirt, dry debris and dust in an indoor environment and is not
constructed for any other use. The pick up of any type of fluid or dangerous/toxic materials is prohibited.
2. Before you plug in your new vacuum cleaner, make sure the voltage indicated on the rating plate located
on the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
3. Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for repair.
5. Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Turn off all controls before unplugging.
10. Do not attempt to service the unit while appliance is plugged in.
11. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. Connect only to a dedicated individual branch circuit.
12. Do not operate machine with the use of an extension cord.
13. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not expose to rain/moisture. Store Indoors.
14. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked, keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
15. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
17. Do not use without vacuum bag and / or filters in place.
18. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be
present.
19. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
20. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
21. Do not operate machine unless mentally and physically capable of following machine instructions.
22. Keep children and unauthorized persons away from the machine when in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a
path of least resistance for the electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING – Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance. If it will not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician. Con-
nect only to a dedicated individual branch circuit.
Fig. 1
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding attachment plug that looks
like the plug illustrated in (Fig. 1). Make sure that the appliance is connected to an outlet
having the same conguration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
WARNING – the replacement or repair of damaged wiring should only be performed by a qualied
electrician or by an Authorized Service Center or Distributor.
SAFETY LABELS
The safety labels appears on the machine in
the locations indicated.
Replace a label if it is missing or becomes
damaged or illegible.
Warning: Spinning Brush. Keep Hands Away.
Turn off and unplug the vacuum cleaner before
performing maintenance.
5
Page 6
Brush Start Triggers
On/Off Switch
Handle
Adjustment
Lock Lever
PARTS IDENTIFICATION
15 Amp
Vacuum Motor
Reset Button
2.5 Amp
Brush Motor
Reset Button
Storage
Compartment
Power Cord
Vacuum Bag
Compartment Lid
30 in/76 cm Brush
REPLACEMENT BAGS AND FILTERS
• Genuine OEM Vacuum Bags
Part # 90701 Vacuum Bag, paper
10 per package
Part # 19816A Cloth Bag
1 per package
Part # 90701A Vacuum Bag, HEPA
10 per package
Brush Height
Adjustment Pedal
• Genuine OEM Brush Belt
Part # 19802 1 per package
• Genuine OEM Vacuum Filters
Part # 19855 1 per package (Exhaust Filters)
10 in/25.4 cm
non-marking wheels
6
Page 7
HANDLE ADJUSTMENT
1. Loosen handle adjustment lock lever and adjust handle to comfortable
operation height
2. Tighten lever to lock handle in place.
BAG INSTALLATION
OPERATION OF MACHINE
1. Plug power cord into properly grounded power outlet.
2. Push the on/off switch to the ON (I) position.
3. To operate brush squeeze the brush start triggers.
4. Push machine forward to begin cleaning.
5. Adjust brush height for proper pick-up.
1. Position the handle in normal operating position.
2. Open bag compartment lid and rest it on the handle.
3. Unzip cloth bag and install paper bag inside.
4. Attach both bag openings together onto vacuum intake housing.
5. Make sure bag is properly positioned inside machine housing.
6. Completely close zipper on cloth bag and close lid of machine.
ATTENTION: Always use cloth and paper bags together.
BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT
1. This machine has 5 brush adjustment levels.
2. To raise brush height level: lift up height adjustment pedal until
desired brush height is attained.
3. To lower brush height level: push down on height adjustment pedal
until desired brush height is attained.
CIRCUIT BREAKER PROTECTION
Your new wide area vacuum comes equipped with two manual circuit
breakers, a 15 amp breaker for the vacuum motor and a 2.5 amp breaker
for the brush motor. If the machine does not turn on you will need to check
the circuit breakers.
To reset circuit breakers:
1. Turn off and unplug the vacuum cleaner.
2. Check machine for the following:
Full bag, obstructions, clogged filters, clogged brush, brush
height set too low, etc.
3. Press the affected circuit breaker button to reset.
4. Resume operation
If vacuum cleaner fails to turn on, contact a Tornado Authorized Service
Center or Distributor.
FOR BEST PERFORMANCE
• Keep machine and all accessories clean and in good operating
condition.
• Change vacuum bags and filters as recommended to maintain
optimum cleaning efficiency.
• Always use OEM bags, filters and parts, as use of other products
may result in poor cleaning of filtration performance. OEM products
are designed for maximum performance.
• Have machine checked periodically by a Tornado Authorized Service Center or Distributor.
• Store machine carefully in a dry area.
• For optimum cleaning performance and safety, follow your owner’s
manual.
• After each use, carefully wrap power cord around handle and check
cord for wear or damage. If cord is damaged, have power cord
replaced by a Tornado Authorized Service Center or Distributor immediately.
MACHINE MAINTENANCE
CAUTION: Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing
maintenance.
7
Page 8
EXHAUST FILTER REPLACEMENT
1. Turn off and unplug vacuum cleaner.
2. Carefully turn machine on its side and remove exhaust cover from
bottom of machine.
3. Remove the two nuts holding filter onto machine.
4. Replace filter in proper position and tighten nuts.
5. Reinstall exhaust cover.
*Replace exhaust filter every 6 months.
VACUUM MOTOR FILTERS
1. Turn off and unplug vacuum cleaner.
2. Position the handle in normal operating position.
3. Open Wide Area Vacuum lid and rest it on the handle.
4. Remove clamp with a screwdriver to gain access to filter
5. Remove plastic cap covering the motor
6. Remove plastic retainer in cap
7. Replace filters in their original positions.
8. Reinstall plastic retainer in cap
9. Reinstall cap onto motors
10. Reinstall clamp.
*Replace the vacuum motor filters every 6 months.
MACHINE SPECIFICATIONS
Model 93030
93031
BELT ADJUSTMENT AND REPLACEMENT
1. Turn off and unplug vacuum cleaner.
2. Remove belt cover on left side of machine.
3. Loosen the motor belt adjusting screws on motor bracket.
4. Remove belt.
5. Install new belt and reposition motor to eliminate excess slack.
6. Once proper tension is set, tighten motor adjusting screws.
7. Replace belt cover on side of machine.
Voltage / Frequency
120 V / 60 Hz
230V / 60 Hz
Vacuum motor rating1512W / 12.6 A
Brush Motor rating1/4 hp / 2 A
Total power consumption
14 A
Bag capacity – dry45.5 qt / 43 L
Airow226 cfm / 384 m3/h
Vacuum – water lift at
sealed orice
71 in / 1804 mm
Filtration - HEPA99.97% @0.3 micron
Vibration at controls< 2.5 m/s
2
Brush width30 in / 762 mm
Cable length75 ft / 23 m
Weight (including cord)74 lb / 33.6 kg
Noise level69.9 dB(A)
Construction classI
ProtectionIP20
Folded: 33" X 31" X
Machine dimensions
Operating Position:
19"
33" X 31" X 39"
VACUUM MOTOR FILTERS
ELECTRICAL DIAGRAM
8
Page 9
Garantía de Compra Limitada de Largo Plazo
10 Años*
2 Años*
1 Año*
1 Año*
año prorrateado
Términos sujetos a cambios sin previo aviso.
ocurra primero.
Nota: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
nado Industries, Inc. (Tornado) garantiza al consumidor final que los productos Tornado no tendrán
Tor
defectos de materiales ni mano de obra durante el período indicado abajo. Esta garantía limitada NO cubre
a las máquinas y/o componentes sujetos al desgaste normal, los daños ocasionados durante el envío, las
fallas producidas por modificaciones, accidentes, entorno operativo inadecuado, mal uso, abuso,
negligencia o mal mantenimiento por parte del usuario. Para más detalles, contáctese con su Distribuidor de
Tornado Autorizado, el Centro de Reparaciones, o el Departamento de Servicio Técnico de Tornado. Los
representantes de ventas y servicio técnico de Tornado no están autorizados a renunciar o alterar los
términos de esta garantía, ni a incrementar las obligaciones de Tornado bajo esta garantía.
Tanques de agua plásticos y cuerpos moldeados en forma rotatoria
Piezas de todos los equipos de limpieza Tornado
Mano de obra de todos los equipos de limpieza Tornado
Garantía de baterías, un año prorrateado.
Todas las garantías de las baterías son manejadas directamente por el fabricante de las baterías, en base a un
1.Con
2.Todas las piezas no desgastadas compradas después del vencimiento de la garantía, tienen garantía por 90 días.
3.La garantía comienza a correr desde la fecha de venta al consumidor o, a discreción de Tornado, 6 meses después de que el
4.El artículo EB 30 tiene garantía por un período de 90 días tanto para sus piezas como para la mano de obra.
5.La garantía de los motores utilizados en equipos a propano se limita a la garantía de fábrica del motor.
6. Las fregadoras con conductor tienen garantía de 24 meses para sus piezas, 6 meses para la mano de obra o 1000 horas, lo que
excepción de los Ventiladores-Secadores Windshear™, de tiro lateral y descendente, Ventiladores de Aislamiento, CV 30, CV
38, CW 50, CW 100, CK14/1, CK LW 13/1, CV 38/48 Dual, PV6, PV10, todas las Barredoras, Aspiradoras en Seco, y todos los
cargadores tienen garantía por 1 (un) año tanto para sus piezas como para la mano de obra.
vendedor compre la unidad a Tornado, lo que ocurra primero.
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac,y Trot-Mop son marcas registradas de Tornado
Industries
Esta máquina está diseñada para uso comercial. Este
manual se entrega con cada aspiradora nueva. Proporciona
las instrucciones de operación y
mantenimiento necesarias y la lista de partes.
Lea todo el manual y conozca la máquina antes de
operarla o de realizarle mantenimiento.
Cuando solicite repuestos, utilice la sección de este manual donde se detallan las Listas de partes. Antes de realizar
un pedido de partes o suministros, asegúrese de tener
a mano el modelo de la máquina y su número de serie.
Los componentes y los suministros se pueden solicitar en
línea, por teléfono, por fax o por correo, o bien a cualquier
Distribuidor o Centro de Servicios Autorizado de Tennant o
Nobles.
DESEMPAQUE: Verique cuidadosamente la caja de
cartón para descartar la existencia de daños. Informe los
daños de inmediato a la empresa de transporte.
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Deseche el embalaje y los componentes
viejos de la máquina de forma tal que no
dañe el medio ambiente, conforme a las
normas locales en materia de desechos.
Especicaciones de la máquina ........................................15
No olvide reciclar.
Las especicaciones y las partes pueden sufrir
modicaciones sin previo aviso.
Diagrama Electrico ............................................................15
Piezas de repuesto recomendadas ...................................23
REGISTRO PARA EL CLIENTE
Tanto el modelo como el número de serie de este producto se pueden encontrar en la parte posterior de la unidad.
Para su protección, usted debería completar la tarjeta de garantía que se adjunta y enviarla por correo a nuestra
atención lo antes posible. Además, apunte el modelo y el número de serie de su unidad en los espacios que siguen
a continuación, y guarde este manual como registro permanente de su compra.
Número de modelo: ________________________________________________________________________________
______
Número de serie: __________________________________________________________________________________
_______
Fecha de compra: _________________________________________________________________________________
______
10
Page 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un artefacto eléctrico, cumpla siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
1. La máquina está diseñada exclusivamente para recoger suciedad, desechos secos y polvo de ambientes interiores, y no
está construida para otros usos. Se prohíbe recoger con ella cualquier tipo de fluido o material peligroso o tóxico.
2. Antes de enchufar su nueva aspiradora, asegúrese de que el voltaje que indica la placa de datos, que se encuentra en la
parte posterior de la unidad, coincida con su suministro local.
3. No deje el artefacto sin supervisión mientras esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no utilice la unidad y
antes de realizar tareas de mantenimiento.
4. No lo utilice si su cable o enchufe están dañados. Si el artefacto no funciona como debería, se ha caído, se ha dañado,
ha quedado a la intemperie o ha caído al agua, envíelo a un centro de servicios.
5. No tire del cable ni traslade el artefacto jalando del cable, ni tampoco lo use como manija, no cierre una puerta si el cable
puede quedar atrapado, ni tire del cable cuando está cerca de bordes o ángulos filosos. No ponga en funcionamiento el
artefacto encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
6. Si el cable eléctrico está deteriorado o roto, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico del fabricante u otra
persona igualmente cualificada para evitar riesgos.
7. No tire del cable para desenchufar el artefacto. Para ello, tome el enchufe, no el cable.
8. No manipule el enchufe o el artefacto con las manos mojadas.
9. Apague todos los controles antes de desenchufar.
10. No intente realizar un servicio de mantenimiento a la unidad mientras está enchufada.
11. Conéctel únicamente a un tomacorriente con puesta a tierra. Consulte las Instrucciones para la conexión a tierra.
Conecte la aspiradora sólo a un circuito principal separado dedicado a tal fin.
12. No opere el aparato con una extension electrica.
13. No lo utilice en exteriores ni en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia o a la humedad. No guarde el aparato a la
intemperie.
14. No introduzca objetos en las aberturas. No use el artefacto si sus aberturas están bloqueadas, manténgalas libres de
polvo, pelusa, cabellos y cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire.
15. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes
móviles.
16. No aspire objetos que se estén quemando o que estén liberando humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
17. No utilice el artefacto sin su bolsa o filtros colocados.
18. No use este artefacto para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas donde
dichos líquidos pueden estar presentes.
19. No permita que el artefacto se utilice como un juguete. Preste mucha atención cuando lo utilizan niños o está cerca
de ellos.
20. Use el artefacto tal como se describe en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No opere el aparato si no está preparado física y mentalmente para seguir las instrucciones.
22. Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos de la máquina cuando está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11
Page 12
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. Si este equipo sufre un desperfecto o falla, la puesta a tierra ofrece un recorrido de
menor resistencia a la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Este artefacto está equipado
con un cable que dispone de un conductor y un enchufe para puesta a tierra. Este último debe ser enchufado a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra, según todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA. Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar riesgo de des-
carga eléctrica. Verique con un electricista calicado o personal de servicio de mantenimiento sus dudas respecto de si
el tomacorriente dispone de la conexión a tierra adecuada. No
modique el enchufe provisto con el artefacto. Si no se adapta al
tomacorriente, solicite la instalación de uno adecuado a un electri-
cista calicado. Conecte la aspiradora sólo a un circuito principal
separado dedicado a tal fin.
Este artefacto debe utilizarse en un circuito nominal de 120 V y
tiene un enchufe para conexión a tierra que se parece al ilustrado
en la Fig. 1. Asegúrese de que el artefacto esté conectado a un
tomacorriente que tenga la misma conguración del enchufe. No
deben utilizarse adaptadores con
este artefacto.
ADVERTENCIA. El reemplazo o la reparación del cableado dañado debe efectuarse únicamente por un electricista cualicado
o por un Distribuidor o Centro de Servicios Autorizado .
Fig. 1
ETIQUETA DE SEGURIDAD
La etiqueta de seguridad aparece en la
máquina en el lugar indicado.
Si la etiqueta no está, se daña o es ilegible,
reemplácela.
12
Advertencia: Cepillo giratorio. Mantener las manos
lejos. Apague y desenchufe la aspiradora antes de
realizar el mantenimiento.
Page 13
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Interruptor de encendido/apagado
Tapa del compartimento de la
bolsa de la aspiradora
Disparadores para
la puesta en marcha del
Mango
Palanca de
cierre y ajuste
cepillo
15 A
Botón de restableci-
miento del motor de la
aspiradora
Compartimento de almacenamiento
2.5 A
Botón de resta-
blecimiento del
motor del cepillo
Ruedas de 10 pulgadas / 25,4 cm que
Cepillo de 30 pulgadas / 76 cm
BOLSAS Y FILTROS DE REPUESTO
• Bolsas originales OEM para aspiradoras
Parte n.° 90701 Bolsa para aspiradora, papel
10 por paquete
Parte n.° 19816A Bolsa de tela
1 por paquete
Parte n.° 90701A Bolsa para aspiradora, HEPA
10 por paquete
Pedal de ajuste de la altura
del cepillo
no dejan marcas
• Correa con cepillo OEM original
Parte n.° 19802 1 por paquete
• Filtros originales OEM para aspiradoras
Parte n.° 19855 1 por paquete (Filtros de re-
emplazo)
Cable de
alimentación
13
Page 14
AJUSTE DEL MANGO
1. Afloje la palanca de cierre y ajuste del mango, y fije el mango en una
altura cómoda de operación.
2. Ajuste la palanca para trabar el mango en su sitio.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA
1. Ubique el mango en la posición de operación normal.
2. Abra la tapa del compartimento de la bolsa y apóyela sobre el mango.
3. Abra el cierre de la bolsa de tela e instale en su interior la bolsa de papel.
4. Conecte ambas aberturas de la bolsa a la carcasa de aspiración.
5. Asegúrese de que la bolsa esté bien ubicada dentro de la carcasa de
la máquina.
6. Cierre por completo la bolsa de tela y cierre la tapa de la máquina.
ATENCIÓN: Utilice siempre las bolsas de tela y papel juntas.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente adecuado con
conexión a tierra.
2. Lleve el interruptor de encendido/apagado a la posición de ENCENDIDO (I).
3. Para operar el cepillo, apriete los disparadores para la puesta en marcha
del cepillo.
4. Lleve hacia adelante la máquina para comenzar a limpiar.
5. Ajuste la altura del cepillo para recoger bien la suciedad.
INTERRUPTOR TÉRMICO
AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO
1. Esta máquina tiene 5 niveles de ajuste del cepillo.
2. Para subir la altura del cepillo: lleve hacia arriba el pedal hasta
alcanzar la altura del cepillo deseada.
3. Para bajar la altura del cepillo: lleve hacia abajo el pedal de ajuste
hasta alcanzar la altura del cepillo deseada.
Su aspiradora de área de cobertura amplia está equipada con dos protectors térmicos manuales: uno de 15 A para el motor de la máquina y
uno de 2.5 A para el motor del cepillo. Si la máquina no enciende,
verifique los termoprotectores.
Para restablecer los verifique los termoprotectores:
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Verifique la máquina para descartar lo siguiente:
bolsa llena, obstrucciones, filtros tapados, cepillo atascado,
cepillo ajustado muy abajo, etc.
3. Presione el botón del termoprotector afectado para restablecerlo.
4. Retome la operación.
Si no logra encender la aspiradora, comuníquese con un Distribuidor o
Centro de Servicios Autorizado de Tornado.
PARA UN MEJOR DESEMPEÑO
• Mantenga la máquina y todos los accesorios limpios y en buenas
condiciones de operación.
• Reemplace las bolsas y los filtros de acuerdo con las recomendaciones para mantener la máxima eficiencia en la limpieza.
• Utilice siempre bolsas, filtros y repuestos OEM, ya que el uso de
otros productos puede resultar en una mala limpieza del filtrado. Los
productos OEM están diseñados para ofrecer el máximo desempeño.
• Haga revisar la máquina en forma periódica por un Distribuidor o
Centro de Servicios Autorizado de Tornado.
• Guarde la máquina con cuidado en un lugar seco.
• Para lograr máxima limpieza y seguridad, respete lo indicado en el
manual del propietario.
• Después de cada uso, enrolle con cuidado el cable en el mango y
verifique el cable para descartar la presencia de desgaste o daños.
Si el cable está dañado, solicite su reemplazo de inmediato a un
Distribuidor o Centro de Servicios Autorizado de Tornado.
14
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la aspiradora
antes de realizarle mantenimiento.
Page 15
CAMBIO DEL FILTRO DE REEMPLAZO
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Gire la máquina con cuidado sobre uno de sus lados y retire la tapa de
reemplazo de la parte de abajo de la máquina.
3. Retire las dos tuercas que mantienen el filtro en la máquina.
4. Cambie el filtro, colóquelo en la posición adecuada y ajuste las tuercas.
5. Instale nuevamente la tapa de reemplazo.
*Cambie el filtro de reemplazo cada 6 meses.
AJUSTE Y CAMBIO DE LA CORREA
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Retire la tapa de la correa que se encuentra del lado izquierdo
de la máquina.
3. Afloje los tornillos que ajustan la correa en la abrazadera del motor.
4. Retire la correa.
5. Instale la nueva correa y reubique el motor para que no quede floja.
6. Un vez lograda la tensión correcta, ajuste los tornillos de fijación
al motor.
7. Vuelva a colocar la tapa de la correa que se encuentra del lado
izquierdo de la máquina.
FILTROS DEL MOTOR DE LA ASPIRADORA
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Ubique el mango en la posición de operación normal.
3. Abra la tapa de la aspiradora de área de cobertura más amplia y
apóyela sobre el mango.
4. Retire la sujeción con un destornillador para lograr acceder al filtro.
5. Quite la tapa plástica que cubre el motor.
6. Retire el sujetador plástico que se encuentra en la tapa.
7. Cambie los filtros y coloque los nuevos en sus posiciones originales.
8. Vuelva a colocar el sujetador plástico en la tapa.
9. Vuelva a instalar la tapa sobre el motor.
10. Coloque de nuevo la sujeción.
*Cambie los filtros del motor de la aspiradora cada 6 meses.
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
Modelo93030
Voltaje / Frecuencia
Clasicación del motor1 512 W / 12,6 A
Clasicación del motor del cepillo1/4 hp / 2 A
Consumo de potencia total14 A
Capacidad de la bolsa – seca45,5 cuarto de galón / 43 l
Caudal de aire226 cfm / 384 m3/h
Aspiradora – elevación del agua
en el oricio sellado
Filtrado – HEPA
71 pulgadas / 1804 mm
99,97% a 0,3 micrones
Vibración en los controles< 2,5 m/s
Ancho del cepillo30 pulgadas / 762 mm
Longitud del cable75 pies / 23 m
Peso (sin el cable)74 libras / 33,6 kg
Nivel de ruido69,9 dB(A)
Clase de construcciónI
ProtecciónIP20
Plegada: 33 X 31 X 19 pul-
Dimensiones de la máquina
Posición de operación:
93031
120 V ~ / 60 Hz
230V/60Hz
2
gadas
FILTROS DEL MOTOR DE LA ASPIRADORA
DIAGRAMA ELÉCTRICO
15
Page 16
Garantie limitée à long terme pour la protection des achats
10 ans*
2 ans*
1 an*
1 an*
Les conditions sont sujettes à changement sans préavis.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Torna
do Industries, Inc (Tornado) garantit au client utilisateur final que les produits Tornado
seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour la durée décrite ci-dessous.
Cette garantie limitée NE couvre PAS les machines et/ou les composants soumis à une usure
normale, des dégâts qui se produisent en cours de transport, les défaillances résultant d'une
modification, un accident, un environnement d'exploitation inapproprié, une mauvaise utilisation,
l’abus, la négligence ou l’entretien inapproprié. Pour plus de détails, contactez votre distributeur
agréé Tornado, le Centre de service, ou le Service technique Tornado. Les représentants de
vente et du service Tornado ne sont pas autorisés de supprimer ou modifier les conditions de
cette garantie, ou d’augmenter les obligations de Tornado en vertu de la garantie.
Les réservoirs d'eau en plastique et les pièces moulées pour rotation
Les pièces sur tous les équipements de nettoyage Tornado
Le travail sur tous les équipements de nettoyageTornado
La garantie des batteries, un an au prorata.
Toutes les garanties de la batterie sont traitées directement par le fabricant de la batterie, sur une année au
prorata
1.Sauf toutes les ventilateur-sécheurs, de côté et descendant, les ventilateurs d’isolation, CV 30, CV 38, CW 50, CW 100, CK14/1, CK
LW 13/1, Double CV 38/48, PV6, PV10 de Windshear ™, toutes les balayeuses-brosses, les aspirateurs à traineau sec, et tous les
chargeurs sont garantis pendant 1 (un) an pour les pièces et le travail.
2.Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours.
3.La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire
ait acheté l'appareil de Tornado, selon la première éventualité.
4.L’EB 30 est garanti pour une période de 90 jours pour les pièces et le travail
5.La garantie pour les moteurs utilisés sur les appareils au propane est limitée à la garantie du fabricant du moteur.
6.Les laveuses à conducteur porté sont garanties pour 24 mois pour les pièces, pour 6 mois de travail ou pour 1 000 heures, selon la
première éventualité.
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac, et Trot-Mop sont les marques de Tornado Industries
Site Web: www.tornadovac.com
Téléphone 1.800.VACUUMS
Télécopieur: (630) 818-1301
Adresse: 3301 WICHITA COURT
FORT WORTH, TX 76140
16
Page 17
INFORMATION GÉNÉRALEINDEX
Cet appareil est destiné à un usage commercial. Ce manuel est
fourni avec chaque aspirateur vertical neuf. Il fournit les instructions d'utilisation et d'entretien ainsi que la liste des pièces.
Veuillez lire ce manuel dans son ensemble et connaître
l'appareil avant de commencer son utilisation.
Lors d’une demande de remplacement d’une pièce, veuillez vous
référer à la section comprenant la liste des pièces. Avant de commander des pièces ou des accessoires, assurez-vous d'avoir le
modèle de votre appareil et le numéro de série sous la main. Les
pièces et les fournitures peuvent être commandées en ligne, par
téléphone, par fax ou par courriel ou encore auprès de tout centre
d’entretien autorisé ou revendeur Tennant ou Nobles.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL : Vériez le carton avec attention
an de déceler tout signe de dégât. Signalez immédiatement tout
dommage au transporteur.
PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT
Veuillez vous débarrasser du matériel
d'emballage et des vieux composants de
l'appareil sans nuire à l'environnement
conformément aux réglementations locales
relatives à l'élimination des déchets.
Pièces de rechange recommandées .................................23
Les spécications et les pièces peuvent être sujettes à
modication sans avis préalable.
ENREGISTREMENT DU CLIENT
Le modèle et le numéro de série de ce produit sont situés sur la partie arrière de l’appareil. Vous devriez compléter la
carte de garantie ci-jointe et nous la renvoyer par courrier dès que possible pour votre protection. De plus, veuillez noter
le modèle et le numéro de série de votre appareil dans l’espace fournit ci-dessous, et conserver ce manuel comme
preuve permanente de votre achat.
Numéro de modèle : ________________________________________________________________________________
_____
Numéro de série : __________________________________________________________________________________
_____
Date de l’achat : ___________________________________________________________________________________
_____
17
Page 18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, ceci inclut :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
ATTENTION ! An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure :
1. La machine est conçu exclusivement pour récupérer la saleté, les débris secs et la poussière au sein d’un environnement fermé et n’est destiné à aucun autre usage. Le ramassage de tout type de fluide ou de matériau dangereux /
toxique est interdit.
2. Avant de brancher votre nouvel aspirateur, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique située à
l’arrière de l’aspirateur soit la même que celle de votre alimentation électrique.
3. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si ce dernier est branché. Débranchez l'appareil de la prise murale si
celui-ci n'est pas utilisé ou si vous devez procéder à son entretien.
4. Ne l’utilisez pas si le câble ou la che sont endommagés(es). Dans le cas où l’appareil ne fonctionnerait pas comme
il le devrait, s’il a chuté, a été endommagé, est resté à l’extérieur, ou a été plongé dans l’eau, renvoyez-le à un centre
d’entretien.
5. Ne le tirez pas et ne le transportez pas par le câble, n'utilisez pas le câble comme poignée, ne fermez pas de porte sur
le câble, et ne tirez pas le câble autour de bords ou de coins coupants. Ne faites pas rouler l’appareil par-dessus le
câble. Conservez le câble à distance des surfaces chauffées.
6. Si le cordon d'alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance
ou toute autre personne qualiée, an d'éviter tout danger.
7. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble. Pour le débrancher, saisissez la prise et non le câble.
8. Ne manipulez pas la prise ou l’appareil avec les mains humides.
9. Éteignez tous les contrôles avant de le débrancher.
10. N'essayez pas d'effectuer l’entretien de l’appareil lorsque celui-ci est branché.
11. Pour les modèles mis à la terre, branchez-les uniquement à une prise mise à la terre. Voir les instructions de mise à la
terre. Branchez uniquement à un circuit de dérivation spécialisé.
12. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge.
13. Ne pas utiliser en extérieur ou sur des surfaces humides. Ne pas exposer à la pluie/l’humidité. Ranger à l’intérieur.
14. N’introduisez aucun objet à l’intérieur des ouvertures. Ne l’utilisez pas si l’une des ouvertures se trouve obstruée, préservez l’appareil de la poussière, des peluches, des cheveux et de toute autre matière pouvant réduire le ux d’air.
15. Maintenir les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps à bonne distance des ouvertures
et des parties mobiles.
16. Ne ramassez rien qui soit en train de brûler ou de dégager de la fumée, telles que des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
17. N'utilisez pas l’appareil sans sac et / ou sans ltre installé(s).
18. N'utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inammables ou combustibles tels que l’essence, ou dans des
endroits où ces derniers pourraient être présents.
19. Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme un jouet. Une haute surveillance est nécessaire en cas d'utilisation par un
enfant ou en présence d'enfants.
20. Utilisez l’appareil de la façon décrite dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
21. Ne pas utiliser l’appareil à moins de posséder les capacités mentales et physiques nécessaires pour suivre les
instructions d’utilisation de l’appareil.
22. Gardez les enfants et les personnes non autorisées de l'appareil lors de son utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Page 19
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit une voie de moindre
résistance pour le courant électrique an de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un câble équipé
d'un conducteur à la terre et d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise murale appropriée,
correctement installée et mise à la terre en accord avec toutes les règlementations et ordonnances locales.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 Volts et possède une che de mise à la terre ressemblant à la che illustrée sur le Schéma n°1. Assurez-vous que l’appareil soit branché à une prise murale possédant la même
conguration que la che électrique. Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil. Branchez uniquement à un circuit de
dérivation spécialisé.
ATTENTION – Un branchement incorrect de l’équipement ou du
conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Si vous avez le moindre doute concernant la mise à la
terre de la prise murale, faites-la vérier par un électricien ou une
personne qualiée.
ATTENTION – Le remplacement ou la réparation de câbles endommagés doit être réalisé(e) uniquement par un électricien
qualié, par un centre d’entretien autorisé ou par un revendeur Tennant ou Nobles.
Fig. 1
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
L'étiquette de sécurité apparaît sur l'appareil à
l'endroit indiqué.
Remplacez l'étiquette si elle est manquante ou
si elle devient endommagée ou illisible.
19
Avertissement : Tourner Brosse. Eloigner des
mains. Éteignez et débranchez l'aspirateur
avant d'effectuer l'entretien.
Page 20
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Interrupteur marche/arrêt
Couvercle du compartiment
du sac d'aspiration
Levier de
réglage et de
blocage
du manche
Manettes d'activation de
la brosse
Compartiment de rangement
Bouton de
réenclechement
du moteur
d'aspiration
de 15 ampères
Bouton de
réenclechement
du moteur de la
brosse
de 2.5 ampères
Brosse de 30 pouces / 76 cm
SACS ET FILTRES DE RECHANGE
• Sacs pour aspirateur authentiques OEM
N° Pièce 90701 Sac d'aspiration, en papier
10 par emballage
N° Pièce 19816A Sac en toile
1 par emballage
N° Pièce 90701A Sac d'aspiration, HEPA
10 par emballage
1. Desserrez le levier de réglage et de blocage du manche et réglez
le manche à une hauteur d'utilisation confortable.
2. Resserrez le levier pour verrouiller le manche en place.
INSTALLATION DU SAC
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise convenablement mise à terre.
2. Faites basculer l'interrupteur marche/arrêt en position « ON » (I).
3. Pour faire fonctionner la brosse, pressez les manettes d'activation de la brosse.
4. Poussez l'appareil vers l'avant pour commencer à nettoyer.
5. Réglez la hauteur de la brosse pour un meilleur ramassage.
1. Placez le manche sur la position d'utilisation normale.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment du sac et faites-le reposer sur le manche.
3. Ouvrez la fermeture-éclair du sac en toile et installez le sac en papier à
l'intérieur.
4. Fixez les deux ouvertures du sac ensemble au corps d'aspiration
5. Veillez à ce que le sac soit correctement positionné à l'intérieur du corps
de l'appareil.
6. Fermez entièrement la fermeture-éclair du sac en toile et refermez le couvercle
de l'appareil.
ATTENTION : Utilisez toujours le sac en papier et le sac en toile ensemble.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE
1. Cet appareil dispose de 5 niveaux de réglage de la brosse.
2. Pour augmenter la hauteur du niveau de la brosse : soulevez la pédale de
réglage de la hauteur jusqu'à atteindre la hauteur de brosse désirée.
3. Pour diminuer la hauteur du niveau de la brosse : appuyez sur la pédale de
réglage de la hauteur jusqu'à atteindre la hauteur de brosse désirée.
PROTECTION DU COUPE-CIRCUIT
Votre nouvel aspirateur pour grandes surfaces est équipé de deux coupe-circuits manuels, un coupe-circuit de 15 ampères pour le moteur d'aspiration et
un coupe-circuit de 2.5 ampères pour le moteur de la brosse. Si l'appareil ne
s'allume pas, vous devrez vérifier les coupe-circuits.
Pour réenclencher les coupe-circuits :
1. Éteignez et débranchez l'aspirateur.
2. Vérifiez les points suivants de l'appareil :
Sac rempli, obstructions, filtres bouchés, brosse bouchée,
hauteur de la brosse trop basse, etc.
3. Appuyez sur le bouton du coupe-circuit en cause pour réenclencher.
4. Poursuivez l'utilisation
Si l'aspirateur ne s'allume pas, contactez un centre de services ou un distribu-
teur autorisé Tornado.
POUR DE MEILLEURES PERFORMANCES
• Maintenez l'appareil et tous ses accessoires propres et en bon état
de fonctionnement.
• Changez les sacs d'aspiration et les filtres comme recommandé pour
maintenir une efficacité optimale de nettoyage.
• Utilisez toujours des sacs, des filtres et des pièces OEM, car l'utilisation d'autres produits peut entraîner un mauvais nettoyage des performances de filtration. Les produits OEM sont conçus pour obtenir des
performances maximales.
• Faites vérifier périodiquement l'appareil par un centre de services ou
un distributeur autorisé Tornado.
• Rangez soigneusement l'appareil dans un lieu sec.
• Pour des performances de nettoyage et une sécurité optimales,
respectez les instructions de votre guide d'utilisation.
• Après chaque utilisation, enroulez le cordon d'alimentation autour du
manche et vérifiez qu'il n'est pas usé ou endommagé. Si le cordon
est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par un centre de
services ou un distributeur autorisé Tornado.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
ATTENTION : Éteignez et débranchez l'aspira-
teur avant d'effectuer
l'entretien.
21
Page 22
REMPLACEMENT DU FILTRE D'ÉVACUATION
1. Éteignez et débranchez l'aspirateur.
2. Faîtes soigneusement basculer l'appareil sur le côté pour retirer
le couvercle de l'évacuation du dessous de l'appareil.
3. Retirez les deux écrous maintenant le filtre sur l'appareil.
4. Replacez le filtre dans la position correcte et resserrez les écrous.
5. Réinstallez le couvercle de l'évacuation.
*Remplacez le filtre d'évacuation tous les 6 mois.
FILTRES DU MOTEUR D'ASPIRATION
1. Éteignez et débranchez l'aspirateur.
2. Placez le manche sur la position d'utilisation normale.
3. Ouvrez le couvercle de l'aspirateur pour grandes surfaces et faites-le
reposer sur le manche.
4. Retirez la fixation à l'aide d'un tournevis pour accéder au filtre.
5. Retirez le couvercle en plastique qui protège le moteur.
6. Retirez la bague d'arrêt en plastique du couvercle.
7. Replacez les filtres dans leur position initiale.
8. Réinstallez la bague d'arrêt en plastique dans le couvercle.
9. Réinstallez le couvercle sur les moteurs.
10. Réinstallez la fixation.
*Remplacez les filtres du moteur d'aspiration tous les 6 mois.
SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL
Modèle 93030
93031
RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE
1. Éteignez et débranchez l'aspirateur.
2. Retirez le couvercle de la courroie sur le côté gauche de l'appareil.
3. Desserrez les vis de réglage de la courroie du moteur sur le support
du moteur.
4. Retirez la courroie.
5. Installez une nouvelle courroie et repositionnez le moteur de façon à
éliminer le mou.
6. Une fois que la tension correcte est réglée, serrez les vis de réglage
du moteur.
7. Replacez le couvercle de la courroie sur le côté de l'appareil.
Tension / Fréquence
120 V / 60 Hz
230V/60Hz
Caractéristiques du moteur d'aspi-1512W / 12,6 A
Caractéristiques du moteur de la 1/4 cv / 2 A
Consommation électrique totale14 A
Capacité du sac - vide45,5 qt / 43 L
Débit d'air226 cfm / 384 m3/h
Aspirateur - élévation de l'eau au
niveau de l'orice scellé
71 in / 1804 mm
Filtration - HEPA99,97% @ 0,3 micron
Vibration aux commandes< 2,5 m/s
2
Largeur de la brosse30 in / 762 mm
Longueur du cordon75 ft / 23 m
Poids (cordon compris)74 lb / 33,6 kg
Niveau de bruit69,9 dB(A)
Classe de fabricationI
ProtectionIP20
Plié : 33" X 31" X 19" (83,8 cm
X 78,7 cm X 48,3 cm)
Dimensions de l'appareil
En position d'utilisation :
33" X 31" X 39"
(83,8 cm X 78,7 cm X 99,1 m)
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
FILTRES DU MOTEUR D'ASPIRATION
22
Page 23
RECOMMENDED SPARE PARTS
Item#Description
19855Exhaust Filter
19797Rear Wheel
19802Brush Belt
33197Brush Motor
31209Front Caster
31540Vacuum Motor
19834Intake Fiter
19473Power Cord
19816Cloth Bag
90701Paper Bag (Pkg of 10)
1981128" Brush Roll
33102Handle Lock Lever Kit
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.