Topcom Protalker PT-1116 User guide [ml]

Protalker PT-1116
User guide Handleiding Manuel d’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de usuario Bruksanvisning Manual do utilizador
V 1.0 - 10/11
ENGLISH
Protalker 1116
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Protalker PT-1116. This PMR radio a high quality, long range and low powered radio communication device with a range of maximum 10 Km in optimal conditions. It has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The Protalker PT-1116 operates in the licence operate on 8 different radio frequencies. The rotatable channel selector has 16 positions :
- Channel 1..8 : the 8 PMR446 frequencies + a pre-defined DCS sub-channel code.
- Channel 9..16 : the 8 different PMR446 frequ
In accordance with the PMR446 regulations, the rad antenna cannot be removed from the body. The PT-1116 complies to the IP54 standard so it can operate in dusty environments and it is splash waterproof.Thanks to the high quality speaker you will always receive a very loud and clear audio signal.
-free PMR 446 MHz frequency band and can
encies without any DCS sub-channel code.
iated power of this radio is 0.5 Watts and the
2CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
3 Safety instructions
3.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make you
rself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
3.2 Burning injuries
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
wellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may
je complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
3.3 Injuries
Do not place your device in the area over an air bag Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
Keep the PMR at least 15 centimetres away fro
Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
3.4 Danger of explosion
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
or in the air bag deployment area.
m a pacemaker.
3.5 Poisoning danger
Keep batteries away from small children.
3.6 Legal
In some countries it is prohibited to use you leave the road before using the device.
Turn your PMR OFF when on board an aircraft w PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
Turn your PMR OFF in any facilities where po Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Replacing or modifying the antenna may af violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.7 Notes
Do not touch the antenna while transmi
Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
r PMR while driving a vehicle. In this case
hen instructed to do so. Any use of the
sted notices instruct you to do so.
fect the PMR radio specifications and
tting, it could affect the range.
4 Cleaning and maintenance
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent damage.
Battery contacts may be wiped
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.
with a dry lint-free cloth.
5 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
from used products you make an important contribution
3
4
If 2 or more users press the PTT- button at the same time the receiver will receive only the stongest signal and the other signal(s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press PTT- button) when the channel is free.
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape, woodland, plants, humidity … This implies that the range between two or more PMR's may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few tens of meters. You will soon notice that PMR works best when there is a minimum of obstacles between users.
6 Using a PMR 446 Mhz radio
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same frequency + sub-channel code and within receiving range (up to max. 10 km in ideal conditions). Since the PT-1116 operates on licence free 446 MHz fre PMR radio's will operate on the same radio frequencies. Therefore, privacy is not guaranteed. Anybody with a PMR set to your radio frequency can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice sign Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. To reply, just press the PTT-button and speak into the microphone..
quencies, all other licence free 446 MHz
al) you need to press the PTT-button .
same channel and in standby mode (not
7 Included in the package
1 x Protalker PT-1116
1 x Beltclip
1 x Desktop Charger
1 x Power adapter
1 x Li-ion battery
1 x ECO User guide
8.2 Removing the battery pack
8.3 Installing the belt clip
8.4 Removing the belt clip
Protalker 1116
  
While pressing the release latch, pull the battery pack away from the PMR body
  
Remove the screw on the back of the radio, put the clip button on, and fix it with the screw. Match the grooves of the belt cli belt clip downwards until it is locked.
  
Push the spring of the belt clip supporter downwards and push the belt clip puwards to remove it from the radio.
p with the button, push the
8 Getting started
8.1 Installing the battery pack
Align the battery pack with the back of the PMR body. Press the battery pack and PMR body firmly together until the release latch locks up the battery.
8.5 Installing the hand strap
  
Slide the small loop of the hand strap through the strap hole on the upper rear of the PMR body. Pull the entire hand strap through the small loop to secure the hand strap in place.
ENGLISH
Protalker 1116
Do not use the PMR while charging the battery. Switch off the power of the PMR while charging.
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
8.6 Charging the battery
1. Connect the power jack of the power adapter to
the back of the desktop charger.
2. Plug in the power adapter in an easy accessible power socket. Put in the PMR (with installed battery) or the separate battery into the charger.
The LED colour will indicate the charging status of the battery:
Red : Charging
Green : Fully charged
5
9 The PMR radio
When the battery is fully discharged it will take
about 3.5 hours to charge the battery.
1. Fixed antenna
2. Channel selector (16 positions)
3. On/Off, Volume rotatable knob
4. External Speaker/Microphone, PC cable connector
5. Speaker
6. Microphone
7. Function key 1
8. Function key 2
9. PTT-button
10. Status LED
– Green : Receiving – Red blinking : Scanning – Red : Transmitting – Green blinking : Battery status indication
11. Strap hole
12. Belt clip
13. Battery
6
33
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
2
The table in Annex A shows how the PT-1116 channels are pre-programmed.
When using the optional PC programming cable and the programming software, downloadable from the Topcom website “www.topcom.net”, you will be able to reprogram the channel frequencies, DCS/CTCSS sub-channel, function keys and other features.
The status LED will blink red slowly and the voice prompt will inform you when need to recharge the battery.
9
10
7
Make sure all users enable voice scrambling at the same time to make sure that they understand each other.
10 Using the PMR radio
10.1 Switching On/Off the PMR radio
– Turn the "On-Off/Volume knob"
A clicking sound will indicate that the PMR radio is switched on.
– Adjust the volume level by turning the knob
– Turn the "On-Off/Volume knob"3 fully counter clockwise. The clicking sound will
indicate that the PMR radio is switched off.
10.2 Selecting the channel
The PT-1116 is pre-programmed with 16 channels. It is re channels (1..8) as these are a combination of a radio frequency combined with a DCS sub­channel code. This way, there will be less interference of other PMR 446MHz users on your channel. Last eight channels (9..16) are the eight different radio frequencies and will allow you to speak/listen to users who are using PMR 446 MHz radio's that are not using sub-channel codes.
clockwise.
commended to use the first eight
Protalker 1116
The Status LED
10.5 Receiving a signal
When the PT-1116 is turned ON it will always be in receiving mode on the selected channel. While receiving a signal you can always adjust the volume by turning the knob
The Status LED2 will turn green when receiving a signal.
10.6 Function keys
The PT-1116 has two function keys. By default, two When using the optional PC programming cable and the software you can assign other features to the function keys.
Scanning
10.6.1
When you press briefly Function key 1 7 the PMR radio will scan for signals on the first 8 channels (1..8). In this way, the PMR radio will scan for signals coming from other PT-1116 users or from users operating on the same radio frequency with the same DCS sub - channel. ( Annex A) The Status LED by pressing the PPT-button 9.The scanning will resume automatically after 4 seconds.
10
will turn red while transmitting.
.
3
functions are preprogrammed to each key.
will blink red while scanning.When a signal is received you can answer just
– Rotate the "Channel selector"
10.3 Battery status
When PMR radio is switched
– 4 x blinking green : 80~100% battery power left. – 3 x blinking green : 50~80% battery power left. – 2 x blinking green : 20~50% battery power left. – 1 x blinking green : 5~20% battery power left.
10.4 Transmitting a signal
Press the PTT - button microphone of the PMR radio and your mouth is 5 to 10 cm.
on, the Status LED 10 will indicate the battery status.
and speak towards the microphone. The ideal distance between the
to select the desired channel.
When you press briefly Function key 1
10.6.2 Voice scrambling
When pressing Function key 1 7 for at least 1.5 seconds, voice scrambling will be enabled. This way, other PMR radio’s without this function will not be able to understand you when you are transmitting.
7
When pressing Function key 1 disabled.
10.6.3 Annunciation Elimination
By default, the PMR will announce the channel number and functions by an english voice prompt. You can choose between voice prompt, a beep tone, or silence. Press briefly Function key 2 8to toggle between the three options.
Monitor
10.6.4
When you press function key 28 for at least 1.5 seconds, the monitor function will be enabled. You will be able to hear weaker signals.
Press function key 2
for at least 1.5 seconds again to disable monitoring.
8
for at least 1.5 seconds again, voice scrambling will be
agian, scanning will be disabled.
ENGLISH
Protalker 1116
4
The diagram in Annex B shows how the speaker/microphone is connected.
10.6.5 Other functions
By use of the optional PC programming cable and the downloadable programming software, you can assign other functions to both function keys :
Alarm : sending an alerting tone to other PT-1116 users
Battery power check : check the battery status
Whisper : activate an extra microphone amplifie if required. The receiving PMR radio will understand you better. In normal conditions, whisper mode should be disabled.
VOX : enable/disable VOX : only when using a VOX headset with VOX switch.
Not all headsets support VOX-mode !!
Compander : enable/disable voice compressing for extra clear modulation (noise
uction). It is recommenced that all users enable the compander at the same time for
red optimal result.
r so you can whisper in the microphone
11 External speaker/microphone connection
You can connect an optional speaker/microphone (shoulder microphone, ear tube, PC programming cable,…) via the side panel connectors.
Insert the speaker/microphone plug into the speaker/microphone jack of the PT-1116.
14 Warranty
14.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or ope of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
warranty period starts on the day the new
ration and damage resulting from use
7
12 VOX
By use of the optional PC programming cable and the downloadable programming software you can enable VOX in the radio. When using a VOX-headset make sure to follow the steps below :
– Enable VOX by use of the PC software – Switch off the PT-1116 – Set the headset switch to VOX – Insert the speaker/microphone plug of the headset into the spea
the PT-1116.
– Switch back on the PT-1116.
ker/microphone jack of
13 Technical specifications
Please refer to Annex C for the technical specifications.
8
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat, worden vaak, maar niet altijd, duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën, omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan-, stof- of metaaldeeltjes, en elke andere omgeving waar u gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Protalker PT-1116. Deze PMR-radio is een radiocommunicatieapparaat van hoogstaande kwaliteit met een groot bereik van maximaal 10 km in optimale omstandigheden en een laag op de minimale kosten na van het opladen van de batterijen. De Protalker PT-1116 werkt in de vergunningsvrij 8 verschillende radiofrequenties werken. De draaibare kanalenkiezer heeft 16 standen:
vermogen. Er zijn geen gebruikskosten,
e PMR-frequentieband van 446 MHz en kan op
3.4 Explosiegevaar
Vervang de batterijen niet in een omgeving waa plaatsen of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar
staat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie
be veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
r explosiegevaar bestaat. Bij het
Protalker 1116
- Kanaal 1..8: de 8 PMR446-frequenties + e een subkanaal.
- Kanaal 9..16: de 8 verschillende PMR446-frequenties zonder enige DCS-code voor een subkanaal.
Overeenkomstig de regelgeving voor PMR446 bedraagt het emissievermog 0,5 watt en kan de antenne niet van de behuizing worden verwijderd. De PT-1116 voldoet aan de IP54-norm, zodat hij in stoffige omgevingen werkt en hij is spatwaterdicht. Dankzij de luidspreker van hoogstaande kwaliteit ontvangt u altijd een zeer luid en duidelijk audiosignaal.
en vooraf bepaalde DCS-code voor
en van deze radio
2 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geven aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
3 Veiligheidsinstructies
3.1 Algemeen
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer al
le functies van het toestel goed kennen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
3.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een antenne bij het zenden in contact komt met de huid, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvo geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 Letsels
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt van de plaats waar de airbag zich opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich in de radius van de airbag bevindt op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd, waardoor de inzittenden van het voertuig ernstig gewond kunnen raken.
Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
orbeeld brandplekken, als
3.5 Vergiftigingsgevaar
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
3.6 Regelgeving
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit ge
val aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht. Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwi Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor radiofrequentiesignalen van buitenaf.
Het vervangen of aanpassen van de anten beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen de radio ook beschadigen.
3.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
ne kan de PMR-radiospecificaties
ngsbordjes u vragen dit te doen.
4 Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de
Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.
batterijcontacten te reinigen.
NEDERLANDS
Protalker 1116
Als 2 of meer gebruikers de PTT-toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT-toets te drukken) als het kanaal vrij is.
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het landschap, bossen, planten, vochtigheid ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van enkele tientallen meters kan worden beperkt. U zult gauw merken dat de PMR het beste werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
5 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
rengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
b aangeduid door het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op
de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardi naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheidsinstantie voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
gd, kunnen worden hergebruikt als u ze
8 Om te beginnen
8.1 De batterijen plaatsen
Houd de batterij gelijk met de achterkant van de PMR-behuizing. Druk de batterij en de PMR-behuizing stevig tegen elkaar totdat ontgrendeling vastklikt.
de batterij in de
9
6 Een PMR-radio van 446 MHz gebruiken
U kunt met andere PMR-toestellen communiceren dienen deze allemaal op dezelfde frequentie te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 10 km in ideale omstandigheden). Aangezien de PT-1116 op vergunningsvrije 446 MHz-frequenties werkt, kunnen alle andere
unningsvrije PMR-radio's van 446 MHz op dezelfde radiofrequenties werken. Privacy is
verg daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw radiofrequentie is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de PTT-toets. Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zendmodus van het toestel ingeschakeld en kunt u
de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde
in kanaal staan afgestemd en in de stand-bymodus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. U hoeft enkel de PTT-toets in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
7 De verpakking bevat
1 x Protalker PT-1116
1 x riemclip
1 x bureaulader
1 x stroomadapter
1 x Li-ion-batterij
1 x ECO-gebruikershandleiding
8.2 De batterijdoos verwijderen
8.3 De riemclip installeren
8.4 De riemclip verwijderen
  
Terwijl u op de ontgrendeling drukt, trekt u de batterijdoos van de PMR-behuizing weg
  
Verwijder de schroef op de achterkant van de radio, plaats de clipknop en bevestig deze met de schroef. Zorg dat de groeven van de riemclip gelijk liggen met de
op en druk de riemclip omlaag totdat deze is vergrendeld.
kn
  
Duw de veer van de riemclipsteun omlaag en duw de riemclip omhoog om deze uit de radio te verwijderen.
10
Gebruik de PMR niet terwijl de batterij wordt opgeladen. Schakel de PMR uit terwijl hij wordt opgeladen.
Zorg dat er zich geen kortsluiting in de batterijen kan voordoen en gooi ze nooit in vuur. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
8.5 De handriem bevestigen
  
Schuif het lusje van de handriem door het oogje bovenaan op de achterkant van de PMR-behuizing. Trek de volledige handriem door het lusje om hem op zijn plaats te houden.
8.6 De batterij opladen
1. Sluit de stroomaansluiting van de stroomad
apter op de achterkant van de
bureaulader aan.
2. Steek de stroomadapter in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Steek de PMR (met batterij) of d
e afzonderlijke batterij in de lader.
Protalker 1116
9 De PMR-radio
De LED-kleur bepaalt het laadniveau van de batterij:
Rood: laden
Groen: volledig opgeladen
Als de batterij helemaal leeg is, duurt het ongeveer 3,5 uur voorda
t de batterij weer is opgeladen.
1. Vaste antenne
2. Kanalenkiezer (16 standen)
3. Draaiknop voor Aan-Uit/Volume
4. Externe luidspreker/microfoon, stekker voor computerkabel
5. Luidspreker
6. Microfoon
7. Functietoets 1
8. Functietoets 2
9. PTT-toets
10. Statuslampje – Groen: ontvangen – Rood knipperen: scannen – Rood: verzenden – Groen knipperen: Indicatie laadniveau batterij
11. Oogje
12. Riemclip
13. Batterij
NEDERLANDS
Protalker 1116
33
Zorg dat er zich geen kortsluiting in de batterijen kan voordoen en gooi ze nooit in vuur. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
2
In de tabel in Bijlage A ziet u hoe de kanalen van de PT-1116 zijn voorgeprogrammeerd.
Bij gebruik van de optionele PC-programmeerkabel en de programmeersoftware, downloadbaar van de Topcom website “www.topcom.net”, kunt u de kanaalfrequenties, het DCS/CTCSS subkanaal, de functietoetsen en andere functies herprogrammeren.
Het statuslampje zal traag rood knipperen en de de gesproken tekst zal u melden wanneer de batterij opgeladen moet worden.
7
Zorg ervoor dat alle gebruikers de stemvervorming tegelijkertijd inschakelen om ervoor te zorgen dat ze elkaar begrijpen.
10 De PMR-radio gebruiken
10.1 De PMR-radio in-/uitschakelen
– Draai de "knop voor Aan-Uit/Volume"
Een klikgeluid geeft aan dat de PMR-radio is ingeschakeld.
– Pas het volume aan door de knop te draaien
– Draai de "knop voor Aan-Uit/Volume"3 volledig naar links. Het klikgeluid geeft aan
dat de PMR-radio is uitgeschakeld.
10.2 Het kanaal selecteren
De PT-1116 heeft 16 voorgeprogrammeerde kanalen. He kanalen (1..8) te gebruiken, omdat zij een combinatie zijn van een radiofrequentie en een DCS­code voor een subkanaal. Op die manier is er op uw kanaal minder interferentie van andere PMR-radio's van 446 MHz. De laatste acht kanalen (9..16) zijn de acht verschillende radiofrequenties die u kunt gebruiken om te spreken met / luisteren naar gebruikers met een PMR-radio van 446 MHz zonder codes voor subkanalen.
– Draai de "kanalenkiezer"
om het gewenste kanaal te selecteren.
naar rechts.
t wordt aanbevolen om de eerste acht
11
10.4 Een signaal zenden
Druk op de PTT-toets de PMR-radio en uw mond bedraagt 5 tot 10 cm.
Het statuslampje10 wordt rood tijdens het zenden.
10.5 Een signaal ontvangen
Wanneer de PT-1116 op AAN staat, staat hi geselecteerde kanaal. Wanneer u een signaal ontvangt, kunt u het knop3te draaien.
Het statuslampje2 wordt groen wanneer u een signaal ontvangt.
10.6 Functietoetsen
De PT-1116 heeft twee functietoetsen. Standaard zijn voo vooraf geprogrammeerd. Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en functietoetsen toewijzen.
10.6.1 scannen
Wanneer u kort op Functietoets 1 7 drukt, scant de PMR-radio naar signalen op de eerste 8 kanalen (1..8). Op die manier scant de PMR-radio naar signalen die afkomstig zijn van andere
116-gebruikers of van gebruikers die op dezelfde radiofrequentie met hetzelfde
PT-1 DCS-subkanaal zitten. ( Bijlage A) Het statuslampje kunt u dat beantwoorden door op de PPT-toets 9te drukken. Het scannen wordt na 4 seconden automatisch hervat.
10
en spreek in de microfoon. De ideale afstand tussen de microfoon van
9
j altijd in de ontvangstmodus op het
volume altijd bijstellen door aan de
r elke toets twee functies
de software, kunt u andere functies aan de
knippert rood tijdens het scannen. Wanneer een signaal wordt ontvangen,
10.3 Batterijstatus
Wanneer de PMR-radio ingeschakeld is, zal het statuslampje
– 4 x knipperend groen : 80~100% batterijvermogen resterend. – 3 x knipperend groen : 50~80% batterijvermogen resterend. – 2 x knipperend groen : 20~50% batterijvermogen resterend. – 1 x knipperend groen : 5~20% batterijvermogen resterend.
10
de batterijstatus aangeven.
Wanneer u terug kort op Functietoets 1
10.6.2 Stemvervorming
Wanneer gedurende minstens 1,5 seconden op de Functietoets 1 7 gedrukt wordt, wordt de stemvervorming ingeschakeld. Op die manier kunnen andere PMR-radio's zonder deze zenden bent.
Wanneer opnieuw gedurende minstens 1,5 se wordt de stemvervorming uitgeschakeld.
10.6.3 Aankondigingseliminatie
Standaard zal de PMR het kanaalnummer en de functies met een Engelse gesproken tekst aankondigen. U kunt kiezen tussen een gesproken tekst, een pieptoon of stilte.
8
Druk kort op Functietoets 2
om tussen de drie opties te schakelen.
drukt, wordt het scannen uitgeschakeld.
functie niet begrijpen wat u aan het
conden op de Functietoets 1 7 gedrukt wordt,
12
Op de tekening in Bijlage B ziet u hoe de luidspreker/microfoon moet worden aangesloten.
10.6.4 Monitor
Wanneer gedurende minstens 1,5 seconden op Functietoets 28 gedrukt wordt, wordt de monitorfunctie ingeschakeld. U zult zwakkere signalen kunnen horen.
Druk opnieuw gedurende minstens 1,5 seconden op functietoets 2 te schakelen.
10.6.5 Andere functies
Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en de downloadbare programmeersoftware, kunt u andere functies aan beide functietoetsen toewijzen:
Alarm : een waarschuwingstoon naar andere PT-1116-gebruikers zenden
Controle batterijniveau: de batterijstatus controleren
Fluisteren: een extra microfoonversterker microfoon kunt fluisteren. De ontvangende PMR-radio zal u beter begrijpen. Onder normale omstandigheden zou de fluistermodus uitgeschakeld moeten zijn.
VOX : inschakelen/uitschakelen VOX : alle een VOX-schakelaar.
Niet alle headsets ondersteunen de VOX-modus!!
Compander: voor spraakcompressie inschakelen/uitschakelen (extra heldere
ulatie (ruisreductie). Het is aanbevolen dat alle gebruikers de compander
mod tegelijkertijd inschakelen voor een optimaal resultaat.
activeren zodat u indien nodig in de
en bij gebruik van een VOX-headset met
om de monitoring uit
8
11 Aansluiting externe luidspreker/microfoon
U kunt een optionele luidspreker/microfoon (schoudermicrofoon, oortje, pc-programmeerkabel ...) aansluiten via de aansluitingen aan de zijkant.
Steek de luidspreker-/microfoonstekker in de luidspreker-/ microfoonaansluiting van de PT-1116.
4
Protalker 1116
12 VOX
Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en de downloadbare programmeersoftware, kunt u VOX in de radio inschakelen. Bij gebruik van een VOX-headset, moet u ervoor zorgen
– Schakel VOX in via de pc-software – Schakel de PT-1116 uit – Stel de headsetschakelaar in op VOX – Steek de luidspreker-/microfoonstekker in de
PT-1116.
– Schakel de PT-1116 terug in.
de onderstaande stappen te volgen:
luidspreker-/microfoonaansluiting van de
13 Technische specificaties
Raadpleeg Bijlage C voor de technische specificaties.
14 Garantie
14.1 Garantieperiode
Op het product wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er oplaadbare batterijen. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde
t product, worden niet door de garantie gedekt. De garantie moet worden aangetoond
van he door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan vermeld.
14.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist g is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet door de garantie gedekt. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe of transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het product gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is. Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het product door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast.
is geen garantie op standaard- of
ebruik of bediening en schade die te wijten
factoren, zoals bliksem, water en brand
FRANÇAIS
Protalker 1116
Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules comme des grains, de la poussière ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Protalker PT-1116. Ce talkie-walkie est un appareil de communication radio de haute qualité, à faible puissance et offrant une portée maximale de 10 km dans des conditions optimales. Son co rechargement de la batterie. Le Protalker PT-1116 fonctionne sur la bande de fréquences réservée aux talkies-walkies sans
cence de 446 MHz et peut fonctionner sur 8 fréquences de radio différentes.
li Le sélecteur de canaux rotatif dispose de 16 positions :
- Canaux 1 à 8 : les 8 fréquences PMR446 + un code de sous-canal DCS prédéfini.
- Canaux 9 à 16 : les 8 fréquences PMR446 sans code de sous-canal DCS.
ût de fonctionnement se limite au
3.4 Risque d'explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de flagration. L'installation et le retrait des piles peuvent provoquer des étincelles de
dé contact susceptibles d'entraîner une explosion.
Désactivez votre talkie-walkie lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère
ntant des risques de déflagration. Si des étincelles se produisent, cela peut
prése provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voire la mort.
Ne jetez jamais les piles au feu car elles risquent d'exploser.
13
Conformément à la réglementation relative aux PMR4 de 0,5 Watt et l'antenne ne peut être retirée de l'appareil. Le PT-1116 est conforme à la norme IP54. Il peut donc fonctionner dans des environnements poussiéreux et il est étanche aux projections d'eau. Grâce au haut-parleur de haute qualité, il permet de toujours recevoir un signal audio très fort et clair.
46, la puissance émise par cette radio est
2 Marque CE
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
3 Instructions de sécurité
3.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivan correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3.2 Risques de brûlure
Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des
ux conducteurs (bijoux, clés ou chaînettes) entrent en contact avec les bornes
matéria dénudées. Le matériau peut constituer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Les piles chargées doivent être manipulées avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient contenant des objets métalliques.
3.3 Blessures
Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone
déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un
de talkie-walkie est placé dans leur zone de déploiement, ce dernier peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un
Désactivez votre talkie-walkie dès qu'une interférence se produit avec l'appareil
stimula
médical.
teur cardiaque.
tes relatives à la sécurité et à l'utilisation
3.5 Risques d'empoisonnement
Gardez les piles hors de portée des enfants.
3.6 Mention légale
Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule. Dan
s ce cas, arrêtez-vous avant d'utiliser l'appareil.
À bord d'un avion, désactivez votre apparei L'utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
Désactivez votre talkie-walkie dans tous les lieux où des affiches interdisent son
sation. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des
utili équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
Le remplacement ou la modification de l'ante radio du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
3.7 Remarques
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
l dès que le personnel vous le demande.
nne peut affecter les caractéristiques
14
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT, c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche PTT) que lorsque le canal est libre.
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones boisées, plantes, humidité, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les utilisateurs.
4 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, étei piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire les risques de dégradation. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce que l'appareil soit totalement sec. Attendez que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser.
gnez-le immédiatement et retirez les
5 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
un point de collecte pour le recyclage des appareils
peuvent être réutilisés s'ils sont
6 Utilisation d'un talkie-walkie de 446 MHz
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser la même fréquence et le même code de sous-canal et la portée de réception doit être respectée (maximum de 10 km dans des conditons idéales). Le PT-1116 fonctionne sur des fréquences sans licence de 446 MHz, tout comme tous les autres
es-walkies sans licence de 446 MHz. La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute
talki personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre fréquence radio est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche PTT. L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
rsonnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et
pe se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le micro
7 Inclus dans l'emballage
1 Protalker PT-1116
1 clip de ceinture
1 chargeur de bureau
1 adaptateur secteur
1 batterie Li-ion
1 mode d'emploi ECO
8 Avant de commencer
8.1 Installation du bloc-batterie
Alignez le bloc-batterie avec le dos du talkie-walkie. Appuyez fermement et simultanément sur le bloc-batterie et le talkie­wa
8.2 Retrait du bloc-batterie
Protalker 1116
lkie jusqu'à ce que le loquet bloque la batterie.
  
Tout en appuyant sur le loquet de blocage, retirez le bloc­batterie du talkie-walkie.
FRANÇAIS
Protalker 1116
N'utilisez pas le talkie-walkie pendant le chargement de la batterie. Désactivez le talkie-walkie pendant le chargement.
Ne court-circuitez pas les batteries et ne les jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
8.3 Mise en place du clip de ceinture
  
Retirez la vis située à l'arrière de l'équipement radio, placez le bouton du clip sur ce dernier et fixez-le au moyen de la vis. Faites correspondre les rainures du clip de ceinture avec le bouton, puis poussez le clip de ceinture vers le bas jusq
8.4 Retrait du clip de ceinture
  
Poussez le ressort du clip de ceinture vers le bas et le clip de ceinture vers le haut pour le retirer de l'équipement radio.
15
8.6 Chargement de la batterie
1. Connectez la fiche d'alimentation de l'adaptateur au dos du chargeur de bureau.
2. Branchez l'adaptateur à une prise d'alimentation facilement accessible. Insérez le talkie-walkie (muni de sa batterie) ou la batterie seule dans le chargeur.
u'à ce qu'il soit verrouillé.
La couleur du voyant indique l'état de chargement de la batterie :
Rouge : Charge
•Vert : Pleine charge
Le temps de charge total des batteries dure environ 3,5 heures.
8.5 Mise en place de la sangle
  
Introduisez la petite boucle de la sangle dans le trou situé dans la partie supérieure, au dos du talkie-walkie. Faites passer toute la sangle par la
petite boucle pour fixer
celle-ci.
16
33
Ne court-circuitez pas les batteries et ne les jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
2
Le tableau figurant à l'Annexe A indique comment les canaux du PT-1116 sont préprogrammés.
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel disponibles en option, que vous pouvez télécharger sur le site de Topcom “www.topcom.net”, vous pouvez reprogrammer les fréquences des canaux, le sous-canal DCS/CTCSS, les touches de fonction et d'autres fonctionnalités.
Le voyant d'état rouge clignote lentement et l'invite vocale vous informe quand vous devez recharger la batterie.
9 Le talkie-walkie
Protalker 1116
10 Utilisation du talkie-walkie
10.1 Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
– Tournez le bouton « Marche/Arrêt/Volume »
montre. Un déclic indique que le talkie-walkie est allumé.
– Réglez le niveau de volume en tournant ce bouton.
– Tournez à fond le bouton « Marche/Arrêt/Volume »3 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Un déclic indique que le talkie-walkie est éteint.
10.2 Choix du canal
Le PT-1116 est préprogrammé sur 16 canaux. Il est recommandé d'utiliser les 8 premiers canaux (1 à 8), ceux-ci étant une combinaison d'une fréquence radio et d'un code de sous-canal DCS. Dès lors, les interférences d'autres talkies-walkies de 446MHz seront limitées sur votre canal. Les huit derniers canaux (9 à 16) sont les huit fréquences radio et vous permettent d'écouter et de parler avec des utilisateurs de talkies-walkies de 446MHz n'utilisant aucun code de cous­canal.
dans le sens des aiguilles d'une
1. Antenne fixe
2. Sélecteur de canal (16 positions)
3. Bouton rotatif Marche/Arrêt/Volume
4. Connecteur pour câble PC/haut-parleur/micro externe
5. Haut-parleur
6. Micro
7. Touche de fonction 1
8. Touche de fonction 2
9. Touche PTT
10. Voyant d'état
–Vert : Réception – Rouge clignotant : Balayage – Rouge : Transmission – Vert clignotant : Indication de l'état de la batterie
11. Trou de la sangle
12. Clip de ceinture
13. Batterie
– Tournez le « sélecteur de canal »
10.3 Etat de la batterie
Quand le talkie-walkie est allumé, le voyant d'état
– vert clignotant 4 fois : reste 80~100% de la batterie. – vert clignotant 3 fois : reste 50~80% de la batterie. – vert clignotant 2 fois : reste 20~50% de la batterie. – vert clignotant 1 fois : reste 5~20% de la batterie.
pour sélectionner le canal désiré.
10
indique l'état de la batterie.
FRANÇAIS
Protalker 1116
10
Assurez-vous que tous les utilisateurs activent le brouillage de la voix en même temps pour qu'ils puissent se comprendre mutuellement.
Le diagramme figurant à l'Annexe B indique comment le haut-parleur/micro est connecté.
10.4 Émission d'un signal
Appuyez sur la touche PTT talkie-walkie et votre bouche est de 5 à 10 cm.
et parlez dans le micro. La distance idéale entre le micro du
9
17
10.6.4 Monitor
Lorsque vous appuyez sur la touche fonction 2 8 pendant au moins 1,5 secondes, la fonction monitor est activée. Cela vous permettra de détecter des signaux plus faibles.
Le voyant d'état10 devient rouge pendant la transmission.
10.5 Réception d'un signal
Lorsque le PT-1116 est en marche, il est toujours en mod Lors de la réception d'un signal, vous pouvez toujours régler le volume en tournant le bouton
Le voyant d'état2 devient vert pendant la réception d'un signal.
10.6 Touches de fonction
Le PT-1116 dispose de deux touches de fonction. Par défaut, deux fonctions sont
programmées pour chaque touche.
pré Grâce au câble de programmation PC et au logiciel P disponibles en option, vous pouvez attribue
10.6.1
Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche fonction 1 7, le talkie-walkie balaie les signaux des 8 premiers canaux (1 à 8). Dès lors, le talkie-walkie balaie les signaux provenant d'autres PT-1116 ou de talkies-walkies fonctionnant sur la même fréquence radio avec le même sous-canal DCS. ( Annexe A) Le voyant d'état pouvez y répondre en appuyant sur la touche PPT 9. Le balayage reprend automatiquement au bout de 4 secondes.
Si vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche fonction 1 désactivé.
10.6.2 Brouillage de la voix
Lorsque vous appuyez sur la touche fonction 1 7 pendant au moins 1,5 secondes, le brouillage de la voix est activé. Ainsi, les autres talkies-walkies ce que vous dites lors de la transmission.
.
3
r d'autres fonctions aux touches.
Balayage
est rouge clignotant pendant le balayage. Lorsqu'un signal est reçu, vous
ne disposant pas de cette fonction ne pourront pas comprendre
e de réception sur le canal sélectionné.
7
, le balayage sera
Appuyez sur la touche fonction 2 fonction monitor.
10.6.5 Autres fonctions
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel téléchargeable, vous pouvez attribuer d'autres fonctions aux deux touches :
Alarme : envoie une sonnerie d'alerte aux autres utilisateurs du PT-1116
Vérification de la batterie : vérifie l'état de la batterie
Chuchotement : active un amp micro si nécessaire. Le talkie-walkie récepteur vous comprendra mieux. Dans des conditions normales, mieux vaut désactiver le mode chuchotement.
VOX : active/désactive le mode VOX : uniqu un commutateur VOX.
Les casques ne supportent pas tous le mode VOX !!
Compresseur-extenseur : active/désactive le mode modulation extra claire (réduction de bruit). Il est recommandé à tous les utilisateurs d'activer le compresseur-extenseur en même temps pour un résultat optimal.
pendant au moins 1,5 seconde pour désactiver la
8
lificateur pour vous permettre de chuchoter dans le
ement en utilisant un casque VOX avec
compresseur-extenseur pour une
11 Connexion d'un haut-parleur/micro externe
Vous pouvez connecter un haut-parleur/micro externe (micro déporté, oreillette, câble de programmation informatique…) aux connecteurs du panneau latéral.
Insérez la fiche du haut-parleur/micro dans la prise pour haut­parleur/micro du PT-1116.
4
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche fonction 1 7 pendant au moins 1,5 seconde, le brouillage de la voix est désactivé.
10.6.3 Élimination de l'annonce
Par défaut, le talkie-walkie annonce le numéro de canal et les fonctions par une invite vocale en anglais. Vous pouvez choisir entre l'invite vocale, un signal sonore ou aucun son.
8
Appuyez brièvement sur la touche fonction 2
pour naviguer entre les trois options.
18
12 VOX
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel téléchargeable, vous pouvez activer le mode VOX sur le talkie-walkie. Lorsque vous utilisez un casque VOX, procédez comme suit :
– Activez le mode VOX grâce au logiciel PC – Éteignez le PT-1116 – Réglez le commutateur du casque sur VOX – Insérez la fiche du haut-parleur/micro du casque dans la prise pour haut-parleur/micro
du PT-1116.
– Rallumez le PT-1116
13 Caractéristiques techniques
Veuillez vous référer à l'Annexe C pour les caractéristiques techniques.
14 Garantie
14.1 Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables. Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original ou d'une copie de la facture sur laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
14.2 Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dégâts produits pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible. De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
Protalker 1116
DEUTSCH
Protalker 1116
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder Aufbewahrungsbereiche. Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
1 Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Protalker PT-1116 entschieden haben. Es handelt sich dabei um ein hochwertiges Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite von maximal 10 km unter optimalen Bedingungen. Es verursacht keine laufenden
skosten, außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Betrieb Der Protalker PT-1116 kann auf dem lizen mit 8 unterschiedlichen Funkfrequenzen eingesetzt werden. Der drehbare Kanalwahlschalter verfügt über 16 verschiedene Positionen:
- Kanal 1 – 8: die 8 Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz + ein vordefinierter DCS-Subkanalcode.
- Kanal 9 – 16: die 8 unterschiedlichen Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz ohne einen
rdefinierten DCS-Subkanalcode.
vo
Entsprechend der PMR-Norm für die Verwendung auf 446 MHz beträgt die Sendeleistung des Gerätes 0,5 Watt, und die Antenne kann nicht von dem Gehäuse entfernt werden. Der PT-1116
tspricht Schutzart IP54 und kann daher in staubigen Umgebungen eingesetzt werden, und er
en ist spritzwassergeschützt. Dank des hochwertigen Lautsprechers empfangen Sie stets ein lautes und klares Tonsignal.
zfreien Betriebsfunkfrequenzband 446 MHz und
2 CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und der Verpackung zeigt an, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
3 Sicherheitshinweise
Halten Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittm
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten auftritt.
3.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien/Akkus niemals in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien/Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen, der eine Explosion auslöst.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in Bereich befinden. Ein Funkenschlag in solchen Bereichen kann eine Explosion oder einen Brand verursachen, was zu Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da sie explodieren könnten.
3.5 Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von kleinen Kindern.
acher ein.
einem explosionsgefährdeten
19
3.1 Allgemeines
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch au
fmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung sicher auf.
3.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung führen.
Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn leitende
lien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten freiliegende Anschlüsse
Materia berühren. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und Batterien, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
3.3 Verletzungsgefahr
Legen Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in den
agauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das
Airb Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst, kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Wucht durch das Auto geschleudert wird und dabei Insassen des Fahrzeugs verletzt.
3.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprech Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen Fällen neben der Straße an, bevor Sie das Sprechfunkgerät benutzen.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs
finden und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss
be entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
nhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
Kranke empfindlich auf externe Radiofrequenzen reagieren.
Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann di und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
3.7 Hinweise
Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst werden kann.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
funkgerät während des Steuerns eines
e Gerätespezifizierung verändern
20
Drücken zwei oder mehr Benutzer die PTT-Taste gleichzeitig, so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die PTT-Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse, wie beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen, Feuchtigkeit usw., beeinflusst. Das bedeutet, dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren Sprechfunkgeräten in einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige Hindernisse vorhanden sind.
4 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen, was zu dauerhaften Schäden
n kann.
führe
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um den potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet, oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
es aus, und entfernen Sie sofort die
5 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an
ner Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe
ei aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
6 Verwenden eines 446-MHz-Sprechfunkgerätes
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen alle auf die gleiche Frequenz + Subkanalcode eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis max. 10 km unter optimalen Bedingungen). Da der PT-1116 auf den lizenzfreien 446-MHz-Frequenzen betrieben wird, werden auch andere
zenzfreie Sprechfunkgeräte auf dieser Frequenz verwendet. Daher ist eine Privatsphäre nicht
li garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät, das auf Ihre Frequenz eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die PTT-Taste. Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus, und Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus), hören Ihre Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist. Drücken Sie zum Antworten die PPT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon. .
innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Protalker 1116
7 Packungsinhalt
1 x Protalker PT-1116
1 x Gürtelhalter
1 x Tischladegerät
1 x Netzteil
1 x Li-Ionen-Akku
1 x ECO-Bedienungsanleitung
8 Erste Schritte
8.1 Einsetzen des Akkupacks
Richten Sie den Akkupack an der Rückseite des Sprechfunkgerätes aus. Drücken Sie den Akkupack und das Gehäuse des Sprechfunkgerätes fest zusammen, bis der Akku in der Verriegelung einrastet.
8.2 Entfernen des Akkupacks
  
Halten Sie die Verriegelung weiter gedrückt, und nehmen Sie den Akkupack von dem Gehäuse des Sprechfunkgerätes ab.
DEUTSCH
Protalker 1116
Das Sprechfunkgerät darf während des Aufladens nicht verwendet werden. Schalten Sie das Sprechfunkgerät vor dem Aufladen aus.
Schließen Sie die Akkus nicht kurz, und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
8.3 Befestigen des Gürtelclips
8.4 Lösen des Gürtelclips
  
Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Sprechfunkgeräts, setzen Sie den Clipknopf auf, und befestigen Sie ihn mit der Schraube. Richten Sie die Rillen des Gürtelclips mit dem Knopf aus,
drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis er einrastet.
und
  
Drücken Sie die Feder der Gürtelcliphalterung nach unten, und drücken Sie den Gürtelclip nach oben, um ihn vom
rät zu entfernen.
Ge
21
Die LED-Farbe zeigt den Ladestatus des Akkus an:
Rot: Aufladen
Grün: Vollständig aufgeladen
Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert ca. 3,5 Stunden.
8.5 Befestigen des Handgurtes
  
Führen Sie die kleine Schlaufe des Handgurtes durch den Durchzug oben an der Gehäuserückseite des Sprechfunk
gerätes. Ziehen Sie den gesamten Handgurt durch die kleine Schlaufe, sodass der Handgurt ordnungsgemäß befestigt ist.
8.6 Aufladen des Akkus
1. Schließen Sie den Stecker des Netzadapters
an der Rückseite der Ladestation an.
2. Verbinden Sie dann den Netzadapter mit einer leicht zugänglichen Steckdose. Setzen Sie das Sprechfunkgerät (mit ein
gelegtem Akku) oder den einzelnen Akku in
das Ladegerät.
22
Schließen Sie die Akkus nicht kurz, und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Die Tabelle in Anhang A bietet eine Übersicht über die vorprogrammierten Kanäle des PT-1116.
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die Programmierungssoftware, die Sie von der Topcom-Website www.topcom.net herunterladen können, verwenden, können Sie die Kanalfrequenzen, den CTCSS/DCS-Subkanal, die Funktionstasten und weitere Funktionen neu programmieren.
Die Status-LED blinkt langsam rot, und die Stimmansage informiert Sie, wann Sie die Batterie aufladen müssen.
9 Das Sprechfunkgerät
Protalker 1116
10 Verwenden des Sprechfunkgerätes
10.1 Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Laut
Sie erkennen durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät
eingeschaltet ist.
– Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des Schalters ein.
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“3 vollständig gegen den
Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät ausgeschaltet ist.
10.2 Wählen des Kanals
Der PT-1116 verfügt über 16 vorprogrammierte Kanäle. Wir empfehlen die Verwendung der ersten acht Kanäle (1 – 8), da diese die Kombination von Funkfrequenz mit DCS-Subkanalcode darstellen. Auf diese Art und Weise entstehen weniger Interferenzen mit anderen Benutzern von 446-MHz-Sprechfunkgeräten. Die zweite Auswahl an acht Kanälen (9 – 16) bietet acht verschiedene Funkfrequenzen, mit denen Sie mit Benutzern von 446-MHz-Sprechfunkgeräten ohne DCS-Subkanalcode sprechen bzw. diese hören können.
– Drehen Sie den „Kanalwahlschalter“,
stärke-Schalter“33 im Uhrzeigersinn.
2
um den gewünschten Kanal auszuwählen.
1. Fest eingebaute Antenne
2. Kanalwahlschalter (16 Positionen)
3. Ein-/Aus-/Lautstärke-Drehschalter
4. Externer Lautsprecher/externes Mikrofon,
5. Lautsprecher
6. Mikrofon
7. Funktionstaste 1
8. Funktionstaste 2
9. PTT-Taste
10. Status-LED – Grün: Empfang – Rot blinkend: Suchfunktion – Rot: Übertragung – Grün blinkend: Batteriestandsanzeige
11. Gurtdurchzug
12. Gürtelclip
13. Akku
PC-Kabelanschluss
10.3 Batteriestandsanzeige
Ist das Sprechfunkgerät eingeschal
– 4 x grün blinkend: 80-100 % verbleibende Batterieladung. – 3 x grün blinkend: 50-80 % verbleibende Batterieladung. – 2 x grün blinkend: 20-50 % verbleibende Batterieladung. – 1 x grün blinkend: 5-20 % verbleibende Batterieladung.
tet, zeigt die Status-LED 10 den Batteriestand an.
DEUTSCH
Protalker 1116
Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer den Voice Scrambler gleichzeitig aktivieren, damit sie sich untereinander verständigen können.
Die Abbildung in Anhang B zeigt den Anschuss eines Lautsprechers bzw. Mikrofons.
10.4 Senden eines Signals
Halten Sie die PTT-Taste zwischen Mikrofon des Sprechfunkgerätes und Mund beträgt 5 bis 10 cm.
gedrückt, und sprechen Sie in das Mikrofon. Der ideale Abstand
9
Überwachung
10.6.4
Durch Drücken der Funktionstaste 2 8 für mindestens 1,5 Sekunden wird die Überwachungsfunktion aktiviert. Sie können nun auch schwache Signale hören.
23
Die Status-LED10 wechselt während der Übertragung zu Rot.
10.5 Empfangen von Signalen
Wenn der PT-1116 EINGESCHALTET ist, befindet sich dem ausgewählten Kanal. Während des Signalempfangs kann die Lautstärke stets mit dem Schalter werden.
Die Status-LED2 wechselt beim Empfang eines Signals zu Grün.
10.6 Funktionstasten
Der PT-1116 verfügt über zwei Funktionstasten. Jede Taste ist standardmäßig mit zwei F
unktionen vorprogrammiert.
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die Software verwenden, können Sie den
unktionstasten weitere Funktionen zuweisen.
F
10.6.1 Suchfunktion
Durch kurzes Drücken der Funktionstaste 1 7 beginnt das Sprechfunkgerät mit der Suche nach Signalen auf den ersten acht Kanälen (1 – 8). Auf diese Art und Weise sucht das
chfunkgerät nach Signalen von anderen Benutzern eines PT-1116 oder nach Benutzern, die
Spre die gleiche Funkfrequenz mit dem gleichen DCS-Subkanal verwenden. ( Anhang A)
10
Die Status-LED Sie dieses durch Drücken auf die PPT-Taste 9 beantworten. Der Suchvorgang wird nach vier Sekunden automatisch fortgesetzt.
Durch erneutes kurzes Drücken der Funktionstaste 1
10.6.2 Voice Scrambler
Durch Drücken der Funktionstaste 1 7 für mindestens 1,5 Sekunden wird der Voice Scrambler aktiviert. Auf diese Weise können Sie von anderen Sprechfunkg verfügen, während der Übertragung nicht verstanden werden.
blinkt während des Suchvorgangs rot. Beim Empfang eines Signals können
das Gerät stets im Empfangsmodus auf
eingestellt
3
7
wird der Suchvorgang deaktiviert.
eräten, die nicht über diese Funktion
Durch erneutes Drücken der Funktionstaste 2 Überwachungsfunktion deaktiviert.
10.6.5 Weitere Funktionen
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die herunterladbare Programmierungssoftware verwenden, können Sie beiden Funktionstasten weitere Funktionen zuweisen:
Alarm: Senden eines Signaltons an andere Benutzer eines PT-1116
Überprüfung der Batterieladung: Überprüfung des Batteriestatus
Flüstermodus: Zuschaltung eines Mikrofonverstärkers; Sie nötigenfalls ins Mikrofon zu flüstern. Das empfangende Sprechfunkgerät versteht Sie besser. Unter normalen Bedingungen sollte der Flüstermodus deaktiviert sein.
VOX: VOX-Aktivierung/-Deaktivierung: Nur b mit VOX-Schalter.
Nicht alle Sprechgarnituren unterstützen den VOX-Modus!
Compander: Aktivierung/Deaktivierung der Kompandierung für eine sensible Geräuschre sollten alle Benutzer den Compander gleichzeitig aktivieren.
gulierung (Rauschunterdrückung). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen,
für mindestens 1,5 Sekunden wird die
8
haben so die Möglichkeit,
ei Verwendung einer VOX-Sprechgarnitur
11 Anschließen eines externen Lautsprechers bzw. Mikrofons
Über die Anschlüsse an der Geräteseite kann optional ein Lautsprecher bzw. ein Mikrofon (Schultermikrofon, Ohrhörer, PC-Programmierkabel usw.) angeschlossen werden.
Stecken Sie den Lautsprecher- bzw. Mikrofonstecker in die Lautsprecher- bzw. Mikrofonbuchse des PT-1116.
4
7
Durch erneutes Drücken der Funktionstaste 1 Scrambler deaktiviert.
10.6.3 Ausschaltung der Ansage
Das Sprechfunkgerät informiert Sie standardmäßig mit einer englischen Stimmansage über die Kanalnummer und Funktionen. Sie haben die Wahl zwischen einer Stimmansage, ei Drücken Sie kurz die Funktionstaste 28, um zwischen diesen drei Möglichkeiten zu wechseln.
für mindestens 1,5 Sekunden wird der Voice
nem Signalton oder einer Stummschaltung.
24
12 VOX
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die herunterladbare Programmierungssoftware verwenden, können Sie VOX im Sprechfunkgerät aktivieren. Bei Verwendung einer VOX-Sprechgarnitur befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
– Aktivieren Sie VOX mit der PC-Software – Schalten Sie den PT-1116 aus – Stellen Sie den Schalter der Sprechgranitur auf VOX – Stecken Sie den Lautsprecher- bzw. Mikrofonstecker der Sprechgarnitur in die
Lautsprecher- bzw. Mikrofonbuchse des PT-1116.
– Schalten Sie zurück auf den PT-1116.
13 Technische Daten
Weitere Informationen zu den technischen Daten finden Sie in Anhang C.
14 Garantie
14.1 Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 24 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
14.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder ­zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Protalker 1116
ESPAÑOL
Protalker 1116
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, se cuentan las zonas de repostaje, como las situadas bajo cubierta en los barcos, y las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o combustible, las zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvo metálico y cualquier otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Topcom Protalker PT-1116. Se trata de un aparato de radiocomunicación de baja potencia y largo alcance (máx. 10 km en condiciones óptimas). El aparato no tiene más costes de funcionamiento que el co La unidad Protalker PT-1116 funciona en la frecuencia PMR 446 MHz, que no necesita licencia, y puede funcionar en 8 frecuencias de radio distintas. El selector de canales giratorio tiene 16 posiciones:
ste mínimo de recarga de la batería.
25
3.4 Riesgo de explosión
No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
Apague el PMR siempre que esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios, que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar.
- Canales 1-8: las 8 frecuencias PMR446 DCS preestablecido.
- Canales 9-16: las 8 frecuencias distintas PMR446 sin ningún código de canal secundario DCS.
De conformidad con las normativas PMR446, la la antena no puede separarse del mismo. La unidad PT-1116 cumple con la norma IP54, por lo que puede utilizarse en lugares con mucho polvo y es impermeable a las salpicaduras. Gracias a su altavoz de alta calidad, el sonido y la señal de audio recibidos son siempre altos y claros.
+ un código de canal secundario
energía irradiada por el aparato es de 0,5 W y
2 Marca CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicación (RTTE, por sus siglas en inglés).
3 Instrucciones de seguridad
3.1 General
Lea atentamente la siguiente información acerca Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
3.2 Quemaduras
No toque la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel rante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
du
Las pilas pueden ocasionar daños, como quemaduras al contacto de los terminales
expuestos con cualquier material conductor, como joyas, llaves o cadenas, ya que el material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros objetos metálicos en un bolsillo, un bolso u otro lugar.
3.3 Lesiones
No coloque el dispositivo sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se
flan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag y este
in se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Mantenga el PMR a al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apague el aparato en cuanto se produzcan
equipo médico.
de la seguridad y el uso apropiado.
interferencias con cualquier
3.5 Riesgo de envenenamiento
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
3.6 Cuestiones legales
En algunos países, está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, de
je de conducir antes de utilizar el aparato.
Apague la unidad en los aviones, cuando se le solicite. Cualquier uso de ella debe
r las normas de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
cumpli
Apague la unidad en cualquier instalación en la que se le solicite mediante avisos.
s hospitales o centros sanitarios pueden usar equipos sensibles a la energía
Lo externa de RF.
La sustitución o la modificación de la antena PMR e infringir la normativa de la CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar el aparato.
3.7 Notas
No toque la antena durante la transmisión, podría afectar al alcance.
Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
pueden afectar a las especificaciones del
4 Limpieza y mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachas.
Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento
las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por
de el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
26
Si dos o más usuarios pulsan el botón PTT a la vez, el receptor solamente recibirá la señal más fuerte y las otras señales se suprimirán. Por ello, solo se debe transmitir una señal (pulsando el botón PTT) cuando el canal está libre.
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por obstáculos, como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la irregularidad del terreno, la humedad, etcétera. Esto implica que, en algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. Enseguida se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de obstáculos entre los usuarios.
5 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario y / o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de lo reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos usados supone una importante contribución a la protección del ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
reciclaje de dispositivos eléctricos
s materiales del dispositivo podrán
8 Introducción
8.1 Instalación de la batería
Protalker 1116
Coloque la batería en la parte trasera del dispositivo PMR. Ejerza presión sobre la batería y el el pestillo de cierre sujete la batería.
dispositivo PMR hasta que
6 Uso de un dispositivo de radio PMR 446 MHz
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, estos deben estar en la misma frecuencia + el código de canal secundario, así como dentro del alcance (máximo 10 km en
diciones idóneas).
con Dado que la unidad PT-1116 funciona con 446 MHz, que no necesitan licencia, habrá otros dispositivos de radio PMR con 446 MHz que utilicen las mismas frecuencia tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona con un dispositivo PMR sintonizado en la misma frecuencia de radio podrá escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Si desea comunicarse (transmitir una señal de voz), debe pulsar el botón PTT. Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a través del micrófono. Tod en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Para responder, solo hay que pulsar el botón PTT y hablar a través del micrófono.
os los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance,
s sin licencia. Por lo
7 Contenido del paquete
1 unidad Protalker PT-1116
1 clip de cinturón
1 cargador de sobremesa
1 adaptador de corriente
1 batería de iones de litio
1 manual de usuario ECO
8.2 Retirada de la batería
  
Sin dejar de presionar el pestillo de cierre, tire de la batería para sacarla del dispositivo PMR.
8.3 Instalación del clip del cinturón
  
Retire el tornillo de la parte trasera del dispositivo de radio, coloque el botón del clip y fíjelo con el tornillo. Haga coincidir las ranuras del clip del cinturón con el botón
presione el clip del cinturón hacia abajo hasta que esté
y fijado.
8.4 Retirada del clip del cinturón
  
Empuje el resorte del clip del cinturón hacia abajo y empuje el clip del cinturón hacia arriba para extraerlo del dispositivo de radio.
ESPAÑOL
Protalker 1116
No utilice el dispositivo PMR mientras se esté cargando la batería. Desactive la unidad PMR mientras esté cargándose.
No cortocircuite las baterías ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
8.5 Colocación de la banda de mano
  
Deslice la presilla de la banda de mano por el orificio de la correa de la parte trasera superior del dispositivo PMR. Pase la banda de mano a través de la presilla para dejarla perfectamente ajustada.
8.6 Carga de la batería
1. Conecte la toma del adaptador de corriente en la parte posterior del cargador de
remesa.
sob
2. Enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente fácilmente accesible. Coloque el dispositivo PMR (con la batería colocada) o solo la batería en el cargador.
27
9 El dispositivo PMR
El color del LED indicará el estado de carga de la batería:
Rojo: en carga
Verde: batería al 100 %
Cuando la batería esté completamente de
scargada, tardará aproximadamente 3,5 horas
en cargarse.
1. Antena fija
2. Selector de canales (16 posiciones)
3. Regulador giratorio de encendido / apagado y volumen
4. Conexiones para PC, micrófono o altavoz externo
5. Altavoz
6. Micrófono
7. Tecla de función 1
8. Tecla de función 2
9. Botón PTT
10. LED de estado – Verde: recibiendo – Rojo parpadeante: búsqueda de señal – Rojo: transmitiendo – Verde parpadeante: indicación de nivel de carga de la batería
11. Orificio para la correa
12. Clip del cinturón
13. Batería
28
33
No cortocircuite las baterías ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
La tabla recogida en el Anexo A indica los canales programados de fábrica en la unidad PT-1116.
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación (disponible en el sitio web de Topcom «www.topcom.net»), podrá volver a programar las frecuencias de canal, los canales secundarios DCS / CTCSS, las teclas de función y otras características.
Cuando sea necesario recargar la batería, el LED de estado parpadeará en rojo lentamente y se activará una indicación de voz.
Asegúrese de que todos los usuarios activen el encriptado de voz al mismo tiempo para garantizar el entendimiento.
10 Uso del dispositivo PMR
10.1 Encendido y apagado del dispositivo PMR
– Gire el regulador de encendido / apagado y volumen
del reloj.
Un clic le indicará que el dispositivo PMR está encendido.
– Ajuste el volumen girando el regulador.
– Gire el regulador de encendido / apagado y volumen3 en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el tope. Un clic le indicará que el dispositivo PMR está apagado.
10.2 Selección del canal
La unidad PT-1116 cuenta con 16 canales programados de fábrica. Se recomienda utilizar los primeros ocho canales (1-8), ya que estos combinan una frecuencia de radio con un código de canal secundario DCS. De este modo, se producirán menos interferencias de otros usuarios de la frecuencia PMR 446 MHz en su canal. Los últimos ocho canales (9-16) son ocho frecuencias
radio diferentes, que le permitirán hablar y escuchar a los usuarios que utilicen la frecuencia
de PMR 446 MHz sin usar códigos de canal secundario.
– Gire el selector de canales 2 hasta encontrar el canal deseado.
en el sentido de las agujas
Protalker 1116
10.4 Transmisión de una señal
Pulse el botón PTT del dispositivo PMR y la boca debe ser de entre 5 y 10 cm.
El LED de estado10 en rojo indica que se está transmitiendo.
10.5 Recepción de una señal
Cuando la unidad PT-1116 esté ENCENDIDA, estará siempre en modo de recepción en el cana
l seleccionado.
Mientras recibe una señal, puede ajustar el volumen girando el regulador
El LED de estado2 en verde indica que se está recibiendo una señal.
10.6 Teclas de función
La unidad PT-1116 cuenta con dos teclas de función. Por defecto, se han programado previ
amente dos funciones en cada una de ellas. Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación, podrá asignar otras funciones a dichas teclas.
Búsqueda de señal
10.6.1
Si pulsa brevemente la tecla de función 17, el dispositivo PMR buscará señales en los primeros ocho canales (1-8). El dispositivo PMR buscará señales emitidas por otros usuarios de la unidad PT-1116 en la misma frecuencia de radio y en el mismo canal secundario DCS. ( Anexo A) El LED de estado recibida la señal, podrá enviar una respuesta pulsando el botón PPT reanudará automáticamente a los cuatro segundos.
y hable hacia el micrófono. La distancia ideal entre el micrófono
9
.
3
10
parpadeará en rojo, mientras se esté buscando una señal. Una vez
. La búsqueda se
9
10.3 Estado de la batería
Cuando se enciende el dispositivo PMR, el LED de estado
– 4 parpadeos verdes: carga entre el 80~100 %. – 3 parpadeos verdes: carga entre el 50~80 %. – 2 parpadeos verdes: carga entre el 20~50 %. – 1 parpadeo verde: carga entre el 5~20 %.
10
indicará el estado de la batería.
7
Si vuelve a pulsar brevemente la tecla de función 1
10.6.2 Encriptado de voz
Si pulsa la tecla de función 17 durante al menos 1,5 segundos, se activará el encriptado de voz. De este modo, los dispositivos PMR que no cuen cuando esté transmitiendo.
7
Si vuelve a pulsar la tecla de función 1 encriptado de voz.
10.6.3 Supresión de los anuncios
Por defecto, el dispositivo PMR anunciará el número de canal y las funciones mediante una indicación de voz en inglés. Puede elegir entre una indicación de voz, un pitido o silencio. Pulse brevemente la tecla de función 2
durante al menos 1,5 segundos, se desactivará el
8
para desplazarse por las tres opciones.
, la búsqueda se desactivará.
ten con esta función no podrán entenderle
ESPAÑOL
Protalker 1116
En el Anexo B, encontrará un esquema de conexión del altavoz y el micrófono.
10.6.4 Rastreo
Si pulsa la tecla de función 28 durante al menos 1,5 segundos, se activará la función de rastreo. Podrá oír señales más débiles.
Si vuelve a pulsar la tecla de función 2 función de rastreo.
10.6.5 Otras funciones
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación, podrá asignar otras funciones a las dos teclas de función:
Alarma: envío de un tono de aviso a los demás usuarios de unidades PT-1116.
Comprobación de la carga de la batería: comprobación del estado de la batería.
Susurro: activación de un amplificador de micrófono adicional para que, si fuese cesario, pueda susurrar al micrófono. El dispositivo PMR receptor le comprenderá
ne mejor. En condiciones normales, debe desactivarse el modo de susurro.
VOX: activación y desactivación de VOX: únicamente si se uti
VOX con un interruptor VOX.
No todos los auriculares son compatibles con el modo VOX.
Compresor: activación y desactivación de la compresión para una modulación más
ra (reducción de ruido). Se recomienda que todos los usuarios activen el compresor
cla al mismo tiempo para lograr unos resultados idóneos.
durante al menos 1,5 segundos, se desactivará la
8
lizan unos auriculares
11 Conexiones para altavoz externo o micrófono
Es posible conectar un altavoz o micrófono opcionales (micrófono para el hombro, auriculares, cable de programación para PC, etc.) mediante las conexiones del panel lateral.
Introduzca la clavija del altavoz o micrófono en la conexión correspondiente de la unidad PT-1116.
4
29
12 VOX
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación, podrá activar la función VOX del dispositivo. Si utiliza unos auriculares VOX, asegú
– Active la función VOX mediante el software para PC. – Apague la unidad PT-1116. – Coloque el interruptor de los auriculares en la posición VOX. – Introduzca la clavija del altavoz o micrófono en la conexión correspondiente de la
nidad PT-1116.
u
– Encienda la unidad PT-1116.
rese de cumplir lo siguiente:
13 Especificaciones técnicas
Consulte el Anexo C si desea conocer las especificaciones técnicas.
14 Garantía
14.1 Periodo de garantía
Los dispositivos tienen un período vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables. La garantía no cubre los consumibles ni los defecto funcionamiento o en el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo.
14.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador.
de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en
s que tengan un efecto insignificante en el
o funcionamiento incorrectos, así como
factores externos, como relámpagos, agua o
30
Protalker 1116
SVENSKA
Protalker 1116
Områden med potentiellt explosionsfarlig miljö är ofta, men inte alltid, tydligt markerade. Dessa inkluderar tankningsutrymmen under däck på båtar, överförings- eller förvaringsutrymmen för bränsle eller kemikalier, utrymmen där luften innehåller kemikalier eller partiklar som grus-, damm- eller metallstoft, och andra sådana utrymmen där du normalt skulle uppmanas att stänga av din fordonsmotor.
1 Inledning
Tack för att du har köpt Topcom Protalker PT-1116. Denna PMR-radio är en radiokommunikationsapparat med hög kvalitet, lång räckvidd och låg energiförbrukning som har en maximal räckvidd på 10 km vid optimala förhållanden. Den har inga driftskostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda batterierna. Protalker PT-1116 används i det licensfria frekvensbandet PMR 446 MHz och kan användas på
ika radiofrekvenser.
8 ol Den vridbara kanalväljaren har 16 lägen:
32
Släng aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
- Kanal 1–8: de 8 PMR446-frekvenserna + en fördefin
- Kanal 9–16: de 8 olika PMR446-frekvenserna utan någon DCS-underkanalskod.
I enlighet med bestämmelserna för PMR446 är den utstrål och antennen kan inte avlägsnas från apparaten. PT-1116 överensstämmer med IP54­standarden vilket innebär att den kan användas i dammiga miljöer och är vattentät. Tack vare den höga kvaliteten på högtalaren kan du alltid ta emot en mycket stark och klar ljudsignal.
ierad DCS-underkanalskod.
ade effekten från denna radio 0,5 W
2 CE-märkning
Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de grundläggande kraven i R&TT
E-direktivet 1995/5/EC.
3 Säkerhetsanvisningar
3.1 Allmän information
Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med
enhetens alla funktioner. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov.
3.2 Brännskador
Rör inte antennens hölje om det skadats, eftersom en antenn som kommer i kontakt
med huden kan orsaka en mindre brännskada vid sändning.
Batterier kan orsaka materiell skada som brännskador om ledande material som
smycken, nycklar eller pärlkedjor kommer i kontakt med exponerade poler. Materialet kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig när du hanterar laddade batterier, speciellt när du lägger dem i en ficka, väska eller någon annan behållare med metallföremål.
3.3 Skador
Placera inte apparaten över en krockkudde eller i krockkuddens expansionsområde.
Krockkud utvecklingsområde och denna utvecklas, kan kommunikationsradion slungas iväg med stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare.
Håll PMR minst 15 centimeter borta ifrån en pacemaker.
Stäng AV din PMR så snart en interferens med
3.4 Risk för explosion
Byt inte batterier i en potentiellt explosionsfarlig
du sätter i eller tar ut batterierna, vilket i sin tur kan orsaka en explosion.
Stäng av din PMR i områden med potentiellt expl
områden kan orsaka en explosion eller brand som kan orsaka kroppsskada eller dödsfall.
dar blåses upp med stor kraft. Om en PMR placeras i airbagens
en medicinsk utrustning äger rum.
miljö. Det kan bildas kontaktgnistor när
osionsfarlig miljö. Gnistor i sådana
3.5 Förgiftningsfara
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
3.6 Bestämmelser
I vissa länder är det förbjudet att använda PMR-app vägen innan du använder enheten.
Stäng AV din PMR ombord på flyg när du uppmanas att göra det. All användning av PMR måste vara i enlighet med flygföreskrifter eller besättningens instruktioner.
Stäng AV din PMR i alla utrymmen där instruktio eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Utbyte eller modifiering av antennen kan påverka PMR-radio och bryta mot CE-lagstiftningen. Otillåtna antenner kan också skada radion.
3.7 OBS!
Rör inte antennen vid sändning eftersom det kan påverka räckvidden.
Ta ut batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.
arater vid bilkörning. Lämna i så fall
ner finns uppsatta att göra det. Sjukhus
ns specifikationer
4 Rengöring och underhåll
Rengör enheten genom att torka av med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel på enheten. De kan skada höljet och läcka in och därmed orsaka permanent skada.
Batterikontakterna kan torkas av med en torr, luddfri trasa.
Stäng av enheten om den blir våt och ta genast en mjuk trasa för att minimera eventuella vattenskador. Lämna luckan till batterifacket öppen under natten eller tills enheten är helt torr. Använd inte enheten förrän den är helt torr.
ut batterierna. Torka batterifacket med
5 Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisning och/eller förpackning markerar detta. En del av produktmaterialet kan återan
återvinningsstation. Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för att värna om miljön. Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna återvinningsstationer.
vändas om du tar det till en
33
Om 2 eller flera användare trycker på PTT-knappen samtidigt tar mottagaren bara emot den starkaste signalen och övriga signaler undertrycks. Därför ska du bara sända en signal (trycka på PTT- knappen) när kanalen är ledig.
Räckvidden för radiovågor påverkas kraftigt av hinder som byggnader, betong-/metallkonstruktioner, kuperat landskap, skogsområden, växtlighet, luftfuktighet osv. Detta innebär att räckvidden mellan två eller flera PMR­apparater i vissa extrema fall kan begränsas till maximalt några tiotal meter. Du kommer snart att upptäcka att PMR fungerar som bäst när det finns så få hinder som möjligt mellan användarna.
6 Använda en PMR 446 MHz-radio
För att kommunicera mellan PMR-apparater måste alla vara inställda på samma kanal och underkanalskod och inom samma mottagningsområde (upp till max. 10 km under optimala förutsättningar). Eftersom PT-1116 används på licensfria 446 MHz-frekvense alla andra licensfria 446 MHz PMR-apparater. Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en PMR inställd på din radiofrekvens kan lyssna på konversationen. Om du vill kommunicera (sända en röstsignal) m När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra PMR-ap meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Du svarar genom att trycka på PTT-knappen och tala i mikrofonen.
parater i området, på samma kanal och i vänteläge (inte sändande) kan höra ditt
åste du trycka på PTT-knappen.
r, delar den radiofrekvenser med
7 Förpackningens innehåll
1 x Protalker PT-1116
1 x Bälteshållare
1 x Bordsladdare
1 x Strömadapter
1 x Litiumjonbatteri
1 x ECO Bruksanvisning
8 Förberedelser
8.1 Installera batteripacket
8.2 Avlägsna batteripacket
8.3 Installera bälteshållaren
8.4 Ta bort bältesklämman
Protalker 1116
Passa in batteripacket mot baksidan av PMR-apparaten. Tryck ihop batteripacket och PMR-apparaten ordentligt tills
rrhaken låser batteriet.
spä
  
Dra batteripacket utåt från PMR-apparaten samtidigt som du trycker på spärrhaken.
  
Ta bort skruven på radions baksida, sätt på klämmans knapp och fäst den med en skruv. Passa in bältesklämmans skår bältesklämman nedåt tills den låses.
  
Tryck in fjädern på bältesklämmans hållare nedåt och tryck sedan bältesklämman uppåt för att ta bort den från radion.
or med knappen, tryck
SVENSKA
Protalker 1116
Använd inte PMR-apparaten medan batteriet laddas. Slå av strömmen för PMR-apparaten under laddningen.
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i öppen eld. Ta ut batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.
8.5 Installera handremmen
  
Trä den lilla öglan på handremmen genom remhålet upptill på PMR-apparatens baksida. Fäst handremmen genom att dra hela handremmen genom den lilla öglan.
8.6 Ladda batteriet
1. Koppla in nätadapterns sladd på baksidan av bordsladdaren.
2. Koppla in nätadaptern i ett lättåtkomligt eluttag. Placera PMR-apparaten (med ba
tteriet installerat) eller det separata batteriet i laddaren.
34
9 PMR-radion
Lysdiodsfärgen anger batteriets laddningsstatus:
Röd: Laddning
Grön: Fulladdat
När det är helt urladdat tar det ca 3,5 timmar att ladda batteriet.
1. Fast antenn
2. Kanalväljare (16 lägen)
3. På-Av, Vridbart volymreglage
4. Kabelanslutning för extern högtalare/mikrofon, PC
5. Högtalare
6. Mikrofon
7. Funktionsknapp 1
8. Funktionsknapp 2
9. PTT-knapp
10. Statuslysdiod
– Grön: Mottagning – Blinkar rött: Sökning – Röd: Sändning – Blinkar grönt: Batteristatusindikator
11. Remhål
12. Bältesklämma
13. Batteri
35
33
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i öppen eld. Ta ut batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.
2
I tabellen i Bilaga A visas hur PT-1116-kanalerna är förprogrammerade.
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och programvaran, som kan hämtas från Topcoms webbplats ”www.topcom.net”, kommer du att kunna omprogrammera kanalfrekvenserna, DCS/CTCSS-underkanalskod, funktionsknapparna samt andra funktioner.
10
Statuslysdioden blinkar långsamt rött och röstmeddelandet informerar dig om när du måste ladda upp batteriet.
10
Kontrollera att alla användare aktiverar röstförvrängningen samtidigt för att säkerställa att de förstår varandra.
10 Använda PMR-radion
10.1 Slå på/av PMR-radion
– Vrid På-Av/volymreglaget
Ett klickljud anger att PMR-radion har slagits på.
medurs.
10.5 Ta emot en signal
När PT-1116 är PÅ är den alltid i mottagningsläge på vald kanal. När du tar emot en signal kan du alltid justera volymen genom att vrida på reglaget
Statuslysdioden2 lyser grönt när en signal tas emot.
Protalker 1116
.
3
– Justera volymen genom att vrida på reglaget.
– Vrid På-Av/volymreglaget3 moturs så långt det går. Klickljudet anger att PMR-radion
har stängts av.
10.2 Välja kanal
PT-1116 är förprogrammerad med 16 kanaler. Du rekommenderas att använda de första åtta kan
alerna (1–8) eftersom dessa kombinerar en radiofrekvens med en DCS-underkanalskod. På det här sättet blir det mindre störningar från andra PMR 446 MHz-användare i kanalen. De sista åtta kanalerna (9–16) utgörs av de åtta olika radiofrekvenserna och kan användas för att tala med/lyssna på andra användare som använder PMR 446 MHz-radioapparater utan underkanalskoder.
– Vrid på kanalväljaren
för att välja önskad kanal.
10.6 Funktionsknappar
PT-1116 har två funktionsknappar. Som standard är två funktion vardera knapp. När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och programvaran har du möjlighet att tilldela fuktionsknapparna andra funktioner.
Sökning
10.6.1
När du trycker kort på funktionsknappen 17 söker PMR-radion efter signaler på de första 8 kanalerna (1–8). Det innebär att PMR-radion söker efter signaler från andra PT-1116-användare eller från användare som an DCS-underkanal. ( Bilaga A) Statuslysdioden 10blinkar rött under sökning. När en signal tas emot kan du svara genom att trycka på PPT-knappen
När du trycker kort på funktionsknappen 1 7 igen, avaktiveras sökningen
10.6.2 Röstförvrängning
När du trycker på funktionsknappen 1 7 i minst 1,5 sekunder, aktiveras röstförvrängningen. På så sätt är det inte möjligt att via andra PMR-radi dig när du sänder.
När du trycker på funktionsknappen 1 röstförvrängningen.
. Sökningen återupptas automatiskt efter 4 sekunder.
9
7
vänder samma radiofrekvens och samma
oapparater som saknar denna funktion förstå
igen i minst 1,5 sekunder, avaktiveras
er förprogrammerade för
10.3 Batteristatus
När PMR-radion har slagits på, visar lysdioden
– Blinkar med grönt ljus 4 gånger: återstående batterinivå på 80~100 %. – Blinkar med grönt ljus 3 gånger: åte – Blinkar med grönt ljus 2 gånger: återstående batterinivå på 20~50 %. – Blinkar med grönt ljus 1 gång: återstående batterinivå på 5~20 %.
10.4 Sända en signal
Tryck på PTT-knappen mikrofon och din mun är 5 till 10 cm.
Statuslysdioden
lyser rött vid sändning.
och tala i mikrofonen. Det idealiska avståndet mellan PMR-radions
9
status för batteriet.
rstående batterinivå på 50~80 %.
10.6.3 Avaktivera funktionen meddelande om inställningar
Som standard meddelar PMR kanalnummer och funktioner genom ett engelskt röstmeddelande. Du kan välja mellan ett röstmeddelande, en pipton, eller tystnad.
8
Tryck kort på funktionsknappen 2
10.6.4 Kanalövervakning
När du trycker på funktionsknappen 2 8 i minst 1,5 sekunder, aktiveras kanalövervakningen. Du kommer att kunna höra svagare signaler.
Tryck på funktionsknappen 2 kanalövervakningen.
för att växla mellan tre alternativ.
igen i minst 1,5 sekunder för att avaktivera
8
SVENSKA
Protalker 1116
I diagrammet i Bilaga B visas hur högtalaren/mikrofonen kopplas in.
10.6.5 Andra funktioner
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och den nedladdningsbara programvaran har du möjlighet att tilldela de båda funktionsknapparna andra funktioner:
Alarm: skicka en varningston till andra PT-116-användare
Kontroll av batterinivå: kontrollera batteristatus
Viskningsläge: aktivera en extern mikrofonförstärkare så att du i mikrofonen. Den mottagande PMR-radion kommer att förstå dig bättre. Under
rmala förhållanden bör viskningsläget vara avaktiverat.
no
VOX: aktivera/avaktivera VOX: endast vid användning av ett VOX-headset med VOX-knapp.
Alla headset stöder inte VOX-läge!
Kompander: aktivera/avaktivera röstkomprimerin (ljudreducering). Det rekommenderas att alla användare aktiverar kompandern samtidigt för optimalt resultat.
g för extra tydlig modulering
vid behov kan viska
11 Anslutning av extern högtalare/mikrofon
Du kan ansluta en högtalare/mikrofon (axelmikrofon, öronsnäcka, PC-programmeringskabel eller annat tillval) via uttagen på sidopanelen.
Sätt i högtalar-/mikrofonkontakten i högtalar-/mikrofonuttaget på PT-1116.
4
36
14 Garanti
14.1 Garantiperiod
Enheternas garantiperiod omfattar 24 måna Standardbatterier och uppladdningsbara batterier omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och enhet/modell anges.
14.2 Undantag från garantin
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig be har uppkommit till följd av användning av delar eller tillbehör som inte är original, omfattas inte av garantin. Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas och brand och inte heller skador som uppkommer under transport. Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. Alla garantikrav ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
der. Garantin börjar gälla på inköpsdagen.
handling eller användning och skador som
av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten
12 VOX
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och den nedladdningsbara programvaran har du möjlighet att aktivera VOX i radion. När du använder ett VOX-headset, se till att följa stegen nedan:
– Aktivera VOX med hjälp av PC-programvaran – Stäng av PT-1116 – Sätt headsetknappen på VOX – Sätt i headsethögtalar-/mikrofonkontakten – Knapp på baksidan av PT-1116
i högtalar-/mikrofonuttagen på PT-1116.
13 Tekniska specifikationer
De tekniska specifikationerna hittar du i Bilaga C.
37
Protalker 1116
PORTUGUÊS
Protalker 1116
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão frequentemente marcadas de forma clara, mas nem sempre. Estas incluem áreas de armazenamento de combustível como o porão de embarcações, instalações de armazenamento ou transferência de combustível ou de produtos químicos; áreas onde o ar contém substâncias químicas ou partículas, como poeiras de cereais, pó ou metais; e quaisquer outras áreas em que normalmente seria recomendável desligar o motor do seu veículo.
1 Introdução
Agradecemos a sua aquisição do Topcom Protalker PT-1116. Este dispositivo de comunicação rádio PMR de elevada qualidade, longo alcance e baixo consumo, tem um alcance de comunicação máximo de 10 Km em condições óptimas. O seu único custo é limitado ao recarregamento das baterias. O Protalker PT-1116 opera na banda de frequên em 8 rádio-frequências diferentes. O selector de canais rotativo tem 16 posições:
cias gratuita PMR 446 MHz, podendo operar
3.4 Perigo de explosão
Não substitua as baterias na presença de qualquer atmosfera potencialmente osiva. Pode libertar-se uma faísca do contacto ao colocar ou ao retirar as baterias
expl e provocar uma explosão.
Desligue o PMR quando se encontrar em área
explosiva. Faíscas nestas áreas podem provocar uma explosão ou um incêndio, resultando em lesões físicas ou mesmo na morte.
Nunca coloque baterias no fogo, pois podem explodir.
s com uma atmosfera potencialmente
37
- Canal 1..8: as 8 frequências PMR446 + um códig
- Canal 9..16: as 8 frequências PMR446 diferentes sem qualquer código de subcanal DCS pré-definido.
De acordo com os regulamentos PMR446, a potência antena não pode ser removida do corpo. O PT-1116 está em conformidade com a norma IP54, de modo que pode operar em ambientes com pó e é resistente a salpicos. Graças ao seu altifalante de elevada qualidade, receberá sempre um sinal auditivo claro e alto.
o de subcanal DCS pré-definido.
radiada deste rádio é de 0,5 watts e a
2 Marca CE
O símbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa de oferta indica que a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/5/CE.
3 Instruções de segurança
3.1 Geral
Leia atentamente as seguintes informações a dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do dispositivo. Conserve este manual em lugar seguro para utilização futura.
3.2 Queimaduras
Se a cobertura da antena estiver danificada, não lhe toque, pois se a antena entrar em contacto com a pele durante a transmissão pode causar uma queimadura ligeira.
As baterias podem provocar danos materiais, como queimaduras, caso algum material
dutor, como jóias, chaves ou colares, toque nos pólos expostos. O material pode
con fechar um circuito eléctrico (curto circuito) e ficar bastante quente. Tome cuidado ao manusear qualquer bateria carregada, em particular ao colocá-la num bolso, bolsa ou noutro recipiente que contenha objectos metálicos.
3.3 Lesões
Não coloque o dispositivo na zona por cima de um airbag nem na área de acção do
rbag. Os airbags são insuflados com muita força. Se um PMR for colocado na área
ai de acção do airbag e este for insuflado, o comunicador pode ser projectado com muita força e causar lesões graves nos ocupantes do veículo.
Mantenha o PMR a pelo menos 15 centímetros de um pacemaker.
Desligue o PMR (OFF) imediatamente se este ca equipamento médico.
cerca da segurança e da utilização correcta do
usar interferência em qualquer
3.5 Perigo de envenenamento
Mantenha as baterias afastada
3.6 Restrições legais
Nalguns países é proibido utilizar o PMR du caso, é aconselhável sair da estrada antes de utilizar o dispositivo.
Desligue o PMR (OFF) a bordo de aviões quando for instruído a fazê-lo. Qualquer
zação da unidade deve estar em conformidade com os regulamentos da linha
utili aérea e as instruções da tripulação.
Desligue o PMR (OFF) em quaisquer instalações onde existam avisos de que deve
. Os hospitais e unidades de saúde poderão conter equipamento sensível a
fazê-lo energia RF externa.
A substituição ou a modificação da antena pod violar os regulamentos CE. Antenas não autorizadas poderão igualmente danificar o rádio.
3.7 Notas
Não toque na antena enquanto o dispositivo estiver em transmissão, pois poderá afectar o alcance.
Remova as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo prolongado.
s de crianças pequenas.
rante a condução de um veículo. Neste
erá afectar as especificações de PMR e
4 Limpeza e manutenção
Para limpar a unidade, passe um pano macio humedecido com água. Não utilize agentes de limpeza ou solventes na unidade, pois podem danificar a caixa e penetrar no interior do dispositivo, causando danos permanentes.
Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco que não liberte
artículas.
p
38
Caso 2 ou mais utilizadores primam o botão PTT ao mesmo tempo, o receptor receberá apenas o sinal mais forte e os restantes sinais serão suprimidos. Assim, deve transmitir um sinal (premir o botão PTT) apenas quando o canal está desimpedido.
O alcance das ondas de rádio é fortemente afectado por obstáculos, tais como edifícios, estruturas de metal/betão, acidentes da paisagem, bosques, plantas, humidade... Isto quer dizer que, nalguns casos, o alcance entre dois ou mais PMR pode ser limitado a um máximo de algumas dezenas de metros. Rapidamente verificará que os PMR funcionam melhor quando existe um número mínimo de obstáculos entre os utilizadores.
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as baterias. Seque o compartimento da bateria com um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o compartimento da bateria aberto durante a noite ou até estar completamente seco. Não utilize a unidade até estar completamente seca.
5 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
clagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados,
reci contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
levá-lo a um ponto de recolha de
6 Utilizar um rádio PMR 446 Mhz
Para que seja possível estabelecer comunicação entre dispositivos PMR, estes têm de estar na mesma frequência + subcanal e encontrar-se dentro do alcance de recepção (até a um máx. de 10 km em condições ideais). Dado que o PT-1116 opera com frequências gratuitas 4 frequência gratuita 446 MHz operam também nas mesmas rádio-frequências. Assim, a privacidade não é garantida. Qualquer pessoa que disponha de um rádio PMR definido para o mesmo canal poderá ouvir a conversa. Quando quiser comunicar (transmitir um sinal de voz) prima o botão PTT. Uma vez premido este botão, o dispositivo microfone. Todos os outros dispositivos PMR na área de alcance, definidos no mesmo canal e em modo de espera (que não estejam em modo de transmissão), ouvirão a sua mensagem. É necessário esperar até que um outro dispositivo acabe a transmissão para poder responder à mensagem. Para responder, basta premir o botão PTT e falar ao microfone.
entra em modo de transmissão e pode falar para o
46 MHz, todos os outros rádios PMR de
7 Esta embalagem inclui
1 x Protalker PT-1116
1 x Clipe de cinto
1 x Carregador de mesa
1 x Transformador
1 x bateria de iões de lítio
1 x Manual do utilizador ECO
8 Iniciar
8.1 Instalar a bateria
Alinhe a bateria com a parte traseira do corpo do PMR. Comprima o corpo do PMR firmemente contra a bateria até
e o trinco de fixação/libertação a prenda.
qu
8.2 Remover o conjunto da bateria
  
Ao mesmo tempo que prime o trinco de fixação/libertação, afaste o conjunto da bateria do corpo do PMR.
Protalker 1116
8.3 Instalar o clipe de cinto
  
Retire o parafuso na parte de trás do rádio, insira o botão do clipe e fixe-o com o parafuso. Alinhe as ranhuras no clipe de cinto com o botão e empurre o clipe de cinto para baixo até este ficar preso.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
Não utilize o PMR enquanto a bateria está a ser carregada. Desligue o PMR durante o carregamento.
Não provoque curto-circuitos nem elimine as baterias queimando-as. Retire as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo prolongado.
8.4 Remover o clipe de cinto
  
Empurre a mola do suporte do clipe de cinto para baixo e empurre o clipe de cinto para cima, para o retirar do rádio.
8.5 Instalar a correia para a mão
  
Passe a pequena alça da correia para a mão através do orifício para correia, no cimo da parte de trás do corpo do PMR. Passe a correia para a mão pela pequena alça e puxe de modo a fixar a correia no lugar.
8.6 Carregar a bateria
1. Ligue o conector do transformador à parte traseira do carregador de mesa.
2. Ligue o transformador de corrente a uma tomad
a eléctrica facilmente acessível.
Coloque o PMR (com a bateria instalada) ou a bateria separada no carregador.
Quando a bateria está totalmente descarregad
39
a leva cerca de 3,5 horas a carregar.
A cor do LED indica o estado de carregamento da bateria:
Vermelho: em carregamento
Verde: totalmente carregada
40
33
Não provoque curto-circuitos nem elimine as baterias queimando-as. Retire as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo prolongado.
2
A tabela no Anexo A mostra como os canais do PT-1116 estão pré-programados.
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação que pode ser descarregado a partir do site da Topcom “www.topcom.net”, poderá reprogramar as frequências dos canais, o subcanal DCS/CTCSS, as teclas de função e outras funções.
10
O LED de estado pisca lentamente a vermelho e a indicação por voz informa que é necessário recarregar a bateria.
9 O rádio PMR
Protalker 1116
10 Utilizar o rádio PMR
10.1 Ligar/desligar o rádio PMR
– Rode o botão Ligar-Desligar/Volume
Ouve-se um clique que indica que o rádio PMR está ligado.
– Ajuste o volume, rodando o botão
– Rode o botão Ligar-Desligar/Volume3 totalmente para a esquerda. Ouve-se um
clique que indica que o rádio PMR está desligado.
10.2 Seleccionar o canal
O PT-1116 vem pré-programado com 16 canais. Recomenda-se a utilização dos primeiros oito cana
is (1..8), uma vez que estes são uma combinação da rádio-frequência em conjunto com um código de subcanal DCS. Desta forma, existirão menos interferências de outros utilizadores de PMR 446MHz no seu canal. Os últimos oito canais (9..16) são as oito rádio-frequências diferentes e permitir-lhe-ão comunicar com outros utilizadores que estejam a utilizar rádios PMR 446 MHz mas não estejam a utilizar códigos de subcanal.
para a direita.
1. Antena fixa
2. Selector de canais (16 posições)
3. Botão rotativo de Volume e Ligar/Desligar
4. Altifalante/Microfone externo, conector para cabo do PC
5. Altifalante
6. Microfone
7. Tecla de função 1
8. Tecla de função 2
9. Botão PTT
10. LED de estado – Verde: a receber – Vermelho intermitente: a procurar – Vermelho: a transmitir – Verde intermitente: indicação do estado de carregamento da bateria
11. Orifício para correia
12. Clipe de cinto
13. Bateria
– Rode o "Selector de canais"
10.3 Estado das pilhas
Quando o rádio PMR está ligado, o LED de estado
– Verde a piscar 4 x: carga da bateria a 80~100%. – Verde a piscar 3 x: carga da bateria a 50~80%. – Verde a piscar 2 x: carga da bateria a 20~50%. – Verde a piscar 1 x: carga da bateria a 5~20%.
para seleccionar o canal pretendido.
indica o estado da bateria.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
10
Certifique-se de que todos os utilizadores activam a codificação de voz ao mesmo tempo, para que se possam perceber uns aos outros.
O diagrama no Anexo B mostra como o altifalante/microfone são ligados.
10.4 Transmitir um sinal
Prima o botão PTT e a boca é de 5 a 10 cm.
e fale para o microfone. A distância ideal entre o microfone do rádio PMR
9
41
10.6.4 Monitorização
Se premir a tecla de função 2 8 durante, pelo menos, 1,5 segundos, a função de monitorização será activada. Desta forma, poderá ouvir sinais mais fracos.
O LED de estado10 fica vermelho durante a transmissão.
10.5 Receber um sinal
Quando o PT-1116 está LIGADO, está sempre em mo Enquanto recebe um sinal, pode sempre ajustar o volume, rodando o botão 3.
2
O LED de estado
10.6 Teclas de função
O PT-1116 tem duas teclas de função. Por predefi para cada tecla. Se utilizar o cabo de programação de PC opcional teclas de função.
A procurar
10.6.1
Quando prime brevemente a tecla de função 1 7, o rádio PMR procura sinais nos primeiros 8 canais (1..8). Desta forma, o rádio PMR irá procurar sinais provenientes de outros utilizadores de PT-1116 ou de utilizadores que estejam a operar na mesma rádio-frequência com o mesmo subcanal DCS. ( Anexo A) O LED de estado recebido um sinal, pode responder, premindo simplesmente o botão PTT 9. A procura continua automaticamente após 4 segundos.
Se premir novamente a tecla de função 1
Codificação de voz
10.6.2
Se premir a tecla de função 1 7 durante, pelo menos, 1,5 segundos, a codificação de voz será activada. Desta forma, os outros rádios PMR sem esta função, não conseguem perceber quando está a transmitir.
fica verde enquanto recebe um sinal.
pisca a vermelho enquanto o dispositivo realiza a procura. Quando é
7
por breves instantes, a procura será desactivada.
do de recepção no canal seleccionado.
nição, estão pré-programadas duas funções
e o software, pode atribuir outras funções às
Prima novamente a tecla de função 2 desactivar a monitorização.
10.6.5 Outras funções
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação que pode ser descarregado, pode atribuir outras funções a ambas as teclas:
Alarme: enviar um sinal sonoro de alerta para outros utilizadores de PT-1116
Verificação da carga da bateria:
Sussurro: activar um amplificador de microfone adicional, para que possa sussurrar ao microfone, caso seja necessário. O rádio PMR de recepção conseguirá percebê-lo melhor. Em condições normais, o modo de sussurro deve estar desactivado.
VOX: activar/desactivar VOX: apenas se for com botão VOX.
Nem todos os dispositivos auriculares suportam o modo VOX!
Compansor: activar/desactivar a compressão de voz para uma modulação extra clara (redução de ruídos). Para um resultado perfeito, recomenda-se que todos os
zadores activem o compansor ao mesmo tempo.
utili
durante, pelo menos, 1,5 segundos, para
8
verificar o estado da bateria
utilizado um dispositivo auricular VOX
11 Ligação a altifalante/microfone externos
Pode ligar um altifalante/microfone opcional (microfone de ombro, auricular, cabo de programação de PC,…) nos conectores que se encontram no painel lateral.
Introduza a ficha do altifalante/microfone na entrada para a ficha do altifalante/microfone do PT-1116.
4
7
Se premir novamente a tecla de função 1 de voz será desactivada.
10.6.3 Eliminação da anunciação
Por predefinição, o PMR anuncia o número do canal e as funções através de uma indicação por voz em inglês. É possível optar entre a indicação por vo Prima brevemente a tecla de função 2 8 para alternar entre as três opções.
durante, pelo menos, 1,5 segundos, a codificação
z, um tom de aviso ou silêncio.
42
12 VOX
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação que pode ser descarregado, pode activar o VOX no rádio. Se utilizar um dispositivo auricular VOX, certifique-se de que segue os passos abaixo:
– Active o VOX, utilizando o software de PC – Desligue o PT-1116 – Coloque o botão do dispositivo auricular em VOX – Introduza a ficha do altifalante/microfone do dispositivo auricular na entrada para a
ficha do altifalante/microfone do PT-1116.
– Volte a ligar o PT-1116.
13 Especificações técnicas
Consulte o Anexo C para informações sobre especificações técnicas.
14 Garantia
14.1 Período de garantia
As unidades têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo da unidade.
Protalker 1116
14.2 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível. Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
43
Annex A
LENNAHC-BUSYCNEUQERFLENNAHC
1 446.00625 N130DzHM = DCS code 04
2 446.01875 N150DzHM = DCS code 08
3 446.03125 N270DzHM = DCS code 1Ϯ
4 446.04375 N511DzHM = DCS code ϭϲ
5 446.05625 N231DzHM = DCS code ϮϬ
6 446.06875 N551DzHM = DCS code 2ϰ
7 446.08125 N271DzHM = DCS code Ϯϴ
8 446.09375 N622DzHM = DCS code 3Ϯ
9 446.00625 MHz -
10 446.01875 MHz -
11 446.03125 MHz -
12 446.04375 MHz -
13 446.05625 MHz -
14 446.06875 MHz -
15 446.08125 MHz -
16 446.09375 MHz -
Frequency range : 446.00625 … 446.09375 MHz Channel spacing : 12.5 KHz Channels : 16 Maximum RF output power : 0.5 W Modulaon : FM – F3E Antenna type : Fixed Audio output power : <=500mW Baery type : 3.8V – 2000mAh (Li-ion) Operaon temperature : -20 °C … +55°C IP-standard 45PI: Dimensions : 120 x 55 x 27 mm (without antenna) Weight : 165 g (including baery, antenna)
Annex C
Pre - programmed channels
Annex B
Technical specifications
Speaker / microphone connection diagram
Annex D
CTCSS Code Chart
Code Freq ( Hz) Code Freq ( Hz) Code Freq ( Hz) Code Freq ( Hz)
1 67 11 97,4 21 136,5 31 192,8
2 71,9 12 100 22 141,3 32 203,5
3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
4 77 14 107,2 24 151,4 34 218,1
5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
10 94,8 20 131,8 30 186,2
DCS Code Chart
No DCS Code No DCS Code No DCS Code No DCS Code
21 D134N 42 D311N 63 D516N
1 D023N 22 D143N 43 D315N 64 D532N
2 D025N 23 D152N 44 D331N 65 D546N
3 D026N 24 D155N 45 D343N 66 D565N
4 D031N 25 D156N 46 D346N 67 D606N
5 D032N 26 D162N 47 D351N 68 D612N
6 D043N 27 D165N 48 D364N 69 D624N
7 D047N 28 D172N 49 D365N 70 D627N
8 D051N 29 D174N 50 D371N 71 D631N
9 D054N 30 D205N 51 D411N 72 D632N
10 D065N 31 D223N 52 D412N 73 D654N
11 D071N 32 D226N 53 D413N 74 D662N
12 D072N 33 D243N 54 D423N 75 D664N
13 D073N 34 D244N 55 D431N 76 D703N
14 D074
N 35 D245N 56 D432N 77 D712N
15 D114N 36 D251N 57 D445N 78 D723N
16 D115N 37 D261N 58 D464N 79 D731N
17 D116N 38 D263N 59 D465N 80 D732N
18 D125N 39 D265N 60 D466N 81 D734N
19 D131N 40 D271N 61 D503N 82 D743N 20 D132N 41 D306N 62 D506N 83 D754N
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R & TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
CTCSS / DCS Chart
MD21700417
Visit our website
www.topcom.net
Loading...