Manual de usuario
Bruksanvisning
Manual do utilizador
V 1.0 - 10/11
ENGLISH
Protalker 1116
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off
your vehicle engine.
1Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Protalker PT-1116. This PMR radio a high quality, long
range and low powered radio communication device with a range of maximum 10 Km in optimal
conditions. It has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The Protalker PT-1116 operates in the licence
operate on 8 different radio frequencies.
The rotatable channel selector has 16 positions :
-Channel 1..8 : the 8 PMR446 frequencies + a pre-defined DCS sub-channel code.
-Channel 9..16 : the 8 different PMR446 frequ
In accordance with the PMR446 regulations, the rad
antenna cannot be removed from the body. The PT-1116 complies to the IP54 standard so it can
operate in dusty environments and it is splash waterproof.Thanks to the high quality speaker you
will always receive a very loud and clear audio signal.
-free PMR 446 MHz frequency band and can
encies without any DCS sub-channel code.
iated power of this radio is 0.5 Watts and the
2CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
3Safety instructions
3.1General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make
you
rself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
3.2Burning injuries
•If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
•Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
wellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may
je
complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in
handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
3.3Injuries
•Do not place your device in the area over an air bag
Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the
air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
•Keep the PMR at least 15 centimetres away fro
•Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
3.4Danger of explosion
•Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
•Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in
such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
•Never throw batteries in fire as they may explode.
or in the air bag deployment area.
m a pacemaker.
3.5Poisoning danger
•Keep batteries away from small children.
3.6Legal
•In some countries it is prohibited to use you
leave the road before using the device.
•Turn your PMR OFF when on board an aircraft w
PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
•Turn your PMR OFF in any facilities where po
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external
RF energy.
•Replacing or modifying the antenna may af
violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.7Notes
•Do not touch the antenna while transmi
•Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
r PMR while driving a vehicle. In this case
hen instructed to do so. Any use of the
sted notices instruct you to do so.
fect the PMR radio specifications and
tting, it could affect the range.
4Cleaning and maintenance
•To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
•Battery contacts may be wiped
•If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
with a dry lint-free cloth.
5Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
from used products you make an important contribution
3
4
If 2 or more users press the PTT- button at the same time the receiver will
receive only the stongest signal and the other signal(s) will be supressed.
Therefore you should only transmit a signal (press PTT- button) when the
channel is free.
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as
buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape,
woodland, plants, humidity … This implies that the range between two or
more PMR's may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few
tens of meters. You will soon notice that PMR works best when there is a
minimum of obstacles between users.
6Using a PMR 446 Mhz radio
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same frequency +
sub-channel code and within receiving range (up to max. 10 km in ideal conditions).
Since the PT-1116 operates on licence free 446 MHz fre
PMR radio's will operate on the same radio frequencies. Therefore, privacy is not guaranteed.
Anybody with a PMR set to your radio frequency can overhear the conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice sign
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. To reply, just press the PTT-button and speak into the
microphone..
quencies, all other licence free 446 MHz
al) you need to press the PTT-button .
same channel and in standby mode (not
7Included in the package
• 1 x Protalker PT-1116
• 1 x Beltclip
• 1 x Desktop Charger
• 1 x Power adapter
• 1 x Li-ion battery
• 1 x ECO User guide
8.2Removing the battery pack
8.3Installing the belt clip
8.4Removing the belt clip
Protalker 1116
While pressing the release latch, pull the battery pack away
from the PMR body
Remove the screw on the back of the radio, put the clip
button on, and fix it with the screw.
Match the grooves of the belt cli
belt clip downwards until it is locked.
Push the spring of the belt clip supporter downwards and
push the belt clip puwards to remove it from the radio.
p with the button, push the
8Getting started
8.1Installing the battery pack
Align the battery pack with the back of the PMR body. Press
the battery pack and PMR body firmly together until the
release latch locks up the battery.
8.5Installing the hand strap
Slide the small loop of the hand strap through the strap hole
on the upper rear of the PMR body.
Pull the entire hand strap through the small loop to secure
the hand strap in place.
ENGLISH
Protalker 1116
Do not use the PMR while charging the battery. Switch off the power of the
PMR while charging.
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries
if this device is not going to be used for a long period.
8.6 Charging the battery
1.Connect the power jack of the power adapter to
the back of the desktop charger.
2.Plug in the power adapter in an easy accessible power socket.
Put in the PMR (with installed battery) or the separate battery into the charger.
The LED colour will indicate the charging status of the battery:
•Red : Charging
•Green : Fully charged
5
9The PMR radio
When the battery is fully discharged it will take
about 3.5 hours to charge the battery.
1.Fixed antenna
2.Channel selector (16 positions)
3.On/Off, Volume rotatable knob
4.External Speaker/Microphone, PC cable connector
5.Speaker
6.Microphone
7.Function key 1
8.Function key 2
9.PTT-button
10.Status LED
– Green : Receiving
– Red blinking : Scanning
– Red : Transmitting
– Green blinking : Battery status indication
11.Strap hole
12.Belt clip
13.Battery
6
33
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries
if this device is not going to be used for a long period.
2
The table in Annex A shows how the PT-1116 channels are pre-programmed.
When using the optional PC programming cable and the programming software,
downloadable from the Topcom website “www.topcom.net”, you will be able to
reprogram the channel frequencies, DCS/CTCSS sub-channel, function keys and
other features.
The status LED will blink red slowly and the voice prompt will inform you when need to
recharge the battery.
9
10
7
Make sure all users enable voice scrambling at the same time to make sure
that they understand each other.
10 Using the PMR radio
10.1Switching On/Off the PMR radio
– Turn the "On-Off/Volume knob"
A clicking sound will indicate that the PMR radio is switched on.
– Adjust the volume level by turning the knob
– Turn the "On-Off/Volume knob"3 fully counter clockwise. The clicking sound will
indicate that the PMR radio is switched off.
10.2Selecting the channel
The PT-1116 is pre-programmed with 16 channels. It is re
channels (1..8) as these are a combination of a radio frequency combined with a DCS subchannel code. This way, there will be less interference of other PMR 446MHz users on your
channel. Last eight channels (9..16) are the eight different radio frequencies and will allow you
to speak/listen to users who are using PMR 446 MHz radio's that are not using sub-channel
codes.
clockwise.
commended to use the first eight
Protalker 1116
The Status LED
10.5Receiving a signal
When the PT-1116 is turned ON it will always be in receiving mode on the selected channel.
While receiving a signal you can always adjust the volume by turning the knob
The Status LED2 will turn green when receiving a signal.
10.6Function keys
The PT-1116 has two function keys. By default, two
When using the optional PC programming cable and the software you can assign other features
to the function keys.
Scanning
10.6.1
When you press briefly Function key 1 7 the PMR radio will scan for signals on the first 8
channels (1..8). In this way, the PMR radio will scan for signals coming from other PT-1116 users
or from users operating on the same radio frequency with the same DCS sub - channel. ( Annex A)
The Status LED
by pressing the PPT-button 9.The scanning will resume automatically after 4 seconds.
10
will turn red while transmitting.
.
3
functions are preprogrammed to each key.
will blink red while scanning.When a signal is received you can answer just
– Rotate the "Channel selector"
10.3Battery status
When PMR radio is switched
– 4 x blinking green : 80~100% battery power left.
– 3 x blinking green : 50~80% battery power left.
– 2 x blinking green : 20~50% battery power left.
– 1 x blinking green : 5~20% battery power left.
10.4Transmitting a signal
Press the PTT - button
microphone of the PMR radio and your mouth is 5 to 10 cm.
on, the Status LED 10 will indicate the battery status.
and speak towards the microphone. The ideal distance between the
to select the desired channel.
When you press briefly Function key 1
10.6.2 Voice scrambling
When pressing Function key 1 7 for at least 1.5 seconds, voice scrambling will be enabled.
This way, other PMR radio’s without this function will not be able to understand you when you
are transmitting.
7
When pressing Function key 1
disabled.
10.6.3 Annunciation Elimination
By default, the PMR will announce the channel number and functions by an english voice prompt.
You can choose between voice prompt, a beep tone, or silence.
Press briefly Function key 2 8to toggle between the three options.
Monitor
10.6.4
When you press function key 28 for at least 1.5 seconds, the monitor function will be enabled.
You will be able to hear weaker signals.
Press function key 2
for at least 1.5 seconds again to disable monitoring.
8
for at least 1.5 seconds again, voice scrambling will be
agian, scanning will be disabled.
ENGLISH
Protalker 1116
4
The diagram in Annex B shows how the speaker/microphone is connected.
10.6.5 Other functions
By use of the optional PC programming cable and the downloadable programming software, you
can assign other functions to both function keys :
•Alarm : sending an alerting tone to other PT-1116 users
•Battery power check : check the battery status
•Whisper : activate an extra microphone amplifie
if required. The receiving PMR radio will understand you better. In normal conditions,
whisper mode should be disabled.
•VOX : enable/disable VOX : only when using a VOX headset with VOX switch.
Not all headsets support VOX-mode !!
•Compander : enable/disable voice compressing for extra clear modulation (noise
uction). It is recommenced that all users enable the compander at the same time for
red
optimal result.
r so you can whisper in the microphone
11 External speaker/microphone connection
You can connect an optional speaker/microphone (shoulder microphone, ear tube, PC
programming cable,…) via the side panel connectors.
Insert the speaker/microphone plug into the speaker/microphone
jack of the PT-1116.
14 Warranty
14.1Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are
not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the
purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or ope
of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid
if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
warranty period starts on the day the new
ration and damage resulting from use
7
12 VOX
By use of the optional PC programming cable and the downloadable programming software you
can enable VOX in the radio.
When using a VOX-headset make sure to follow the steps below :
– Enable VOX by use of the PC software
– Switch off the PT-1116
– Set the headset switch to VOX
– Insert the speaker/microphone plug of the headset into the spea
the PT-1116.
– Switch back on the PT-1116.
ker/microphone jack of
13 Technical specifications
Please refer to Annex C for the technical specifications.
8
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat, worden vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën, omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals
graan-, stof- of metaaldeeltjes, en elke andere omgeving waar u gewoonlijk
wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
1Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Protalker PT-1116. Deze PMR-radio is een
radiocommunicatieapparaat van hoogstaande kwaliteit met een groot bereik van maximaal
10 km in optimale omstandigheden en een laag
op de minimale kosten na van het opladen van de batterijen.
De Protalker PT-1116 werkt in de vergunningsvrij
8 verschillende radiofrequenties werken.
De draaibare kanalenkiezer heeft 16 standen:
vermogen. Er zijn geen gebruikskosten,
e PMR-frequentieband van 446 MHz en kan op
3.4Explosiegevaar
•Vervang de batterijen niet in een omgeving waa
plaatsen of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een
explosie kunnen veroorzaken.
•Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar
staat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie
be
veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
•Gooi batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
r explosiegevaar bestaat. Bij het
Protalker 1116
-Kanaal 1..8: de 8 PMR446-frequenties + e
een subkanaal.
-Kanaal 9..16: de 8 verschillende PMR446-frequenties zonder enige DCS-code voor
een subkanaal.
Overeenkomstig de regelgeving voor PMR446 bedraagt het emissievermog
0,5 watt en kan de antenne niet van de behuizing worden verwijderd. De PT-1116 voldoet aan
de IP54-norm, zodat hij in stoffige omgevingen werkt en hij is spatwaterdicht. Dankzij de
luidspreker van hoogstaande kwaliteit ontvangt u altijd een zeer luid en duidelijk audiosignaal.
en vooraf bepaalde DCS-code voor
en van deze radio
2CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geven aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
3Veiligheidsinstructies
3.1Algemeen
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer
al
le functies van het toestel goed kennen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
3.2Brandwonden
•Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als
een antenne bij het zenden in contact komt met de huid, kan dit leiden tot
kleine brandwonden.
•Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvo
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met
de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting)
en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een
zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
3.3Letsels
•Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt van de plaats waar de airbag
zich opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich in de
radius van de airbag bevindt op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het
toestel met grote kracht worden weggeslingerd, waardoor de inzittenden van het
voertuig ernstig gewond kunnen raken.
•Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
•Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
orbeeld brandplekken, als
3.5Vergiftigingsgevaar
•Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
3.6Regelgeving
•In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
ge
val aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
•Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
•Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwi
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor
radiofrequentiesignalen van buitenaf.
•Het vervangen of aanpassen van de anten
beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes
kunnen de radio ook beschadigen.
3.7Opmerkingen
•Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
•Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
ne kan de PMR-radiospecificaties
ngsbordjes u vragen dit te doen.
4Reiniging en onderhoud
•Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en
naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
•Gebruik een droge, pluisvrije doek om de
•Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen
verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Laat het batterijvak een nacht lang open of totdat het
volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.
batterijcontacten te reinigen.
NEDERLANDS
Protalker 1116
Als 2 of meer gebruikers de PTT-toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de
ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden
geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT-toets te drukken) als
het kanaal vrij is.
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als
gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het
landschap, bossen, planten, vochtigheid ... Dat houdt in dat het bereik
tussen twee of meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een
maximum van enkele tientallen meters kan worden beperkt. U zult gauw
merken dat de PMR het beste werkt wanneer er een minimum aan obstakels
tussen de gebruikers is.
5Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
rengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
b
aangeduid door het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op
de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardi
naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot
de plaatselijke overheidsinstantie voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
gd, kunnen worden hergebruikt als u ze
8Om te beginnen
8.1De batterijen plaatsen
Houd de batterij gelijk met de achterkant van de
PMR-behuizing. Druk de batterij en de PMR-behuizing
stevig tegen elkaar totdat
ontgrendeling vastklikt.
de batterij in de
9
6Een PMR-radio van 446 MHz gebruiken
U kunt met andere PMR-toestellen communiceren dienen deze allemaal op dezelfde
frequentie te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden
(tot max. 10 km in ideale omstandigheden).
Aangezien de PT-1116 op vergunningsvrije 446 MHz-frequenties werkt, kunnen alle andere
unningsvrije PMR-radio's van 446 MHz op dezelfde radiofrequenties werken. Privacy is
verg
daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw radiofrequentie is afgestemd,
kan het gesprek afluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de PTT-toets.
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zendmodus van het toestel ingeschakeld en kunt u
de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde
in
kanaal staan afgestemd en in de stand-bymodus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen.
U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. U hoeft
enkel de PTT-toets in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
7De verpakking bevat
• 1 x Protalker PT-1116
• 1 x riemclip
• 1 x bureaulader
• 1 x stroomadapter
• 1 x Li-ion-batterij
• 1 x ECO-gebruikershandleiding
8.2De batterijdoos verwijderen
8.3De riemclip installeren
8.4De riemclip verwijderen
Terwijl u op de ontgrendeling drukt, trekt u de batterijdoos
van de PMR-behuizing weg
Verwijder de schroef op de achterkant van de radio, plaats
de clipknop en bevestig deze met de schroef.
Zorg dat de groeven van de riemclip gelijk liggen met de
op en druk de riemclip omlaag totdat deze is vergrendeld.
kn
Duw de veer van de riemclipsteun omlaag en duw de
riemclip omhoog om deze uit de radio te verwijderen.
10
Gebruik de PMR niet terwijl de batterij wordt opgeladen. Schakel de PMR
uit terwijl hij wordt opgeladen.
Zorg dat er zich geen kortsluiting in de batterijen kan voordoen en gooi
ze nooit in vuur. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd
niet gebruikt.
8.5De handriem bevestigen
Schuif het lusje van de handriem door het oogje bovenaan
op de achterkant van de PMR-behuizing.
Trek de volledige handriem door het lusje om hem op zijn
plaats te houden.
8.6 De batterij opladen
1.Sluit de stroomaansluiting van de stroomad
apter op de achterkant van de
bureaulader aan.
2.Steek de stroomadapter in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
Steek de PMR (met batterij) of d
e afzonderlijke batterij in de lader.
Protalker 1116
9De PMR-radio
De LED-kleur bepaalt het laadniveau van de batterij:
•Rood: laden
•Groen: volledig opgeladen
Als de batterij helemaal leeg is, duurt het ongeveer 3,5 uur voorda
t de batterij weer is opgeladen.
1.Vaste antenne
2.Kanalenkiezer (16 standen)
3.Draaiknop voor Aan-Uit/Volume
4.Externe luidspreker/microfoon, stekker voor computerkabel
Zorg dat er zich geen kortsluiting in de batterijen kan voordoen en gooi
ze nooit in vuur. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd
niet gebruikt.
2
In de tabel in Bijlage A ziet u hoe de kanalen van de PT-1116
zijn voorgeprogrammeerd.
Bij gebruik van de optionele PC-programmeerkabel en de programmeersoftware,
downloadbaar van de Topcom website “www.topcom.net”, kunt u de
kanaalfrequenties, het DCS/CTCSS subkanaal, de functietoetsen en andere functies
herprogrammeren.
Het statuslampje zal traag rood knipperen en de de gesproken tekst zal u melden wanneer
de batterij opgeladen moet worden.
7
Zorg ervoor dat alle gebruikers de stemvervorming tegelijkertijd
inschakelen om ervoor te zorgen dat ze elkaar begrijpen.
10 De PMR-radio gebruiken
10.1De PMR-radio in-/uitschakelen
– Draai de "knop voor Aan-Uit/Volume"
Een klikgeluid geeft aan dat de PMR-radio is ingeschakeld.
– Pas het volume aan door de knop te draaien
– Draai de "knop voor Aan-Uit/Volume"3 volledig naar links. Het klikgeluid geeft aan
dat de PMR-radio is uitgeschakeld.
10.2Het kanaal selecteren
De PT-1116 heeft 16 voorgeprogrammeerde kanalen. He
kanalen (1..8) te gebruiken, omdat zij een combinatie zijn van een radiofrequentie en een DCScode voor een subkanaal. Op die manier is er op uw kanaal minder interferentie van andere
PMR-radio's van 446 MHz. De laatste acht kanalen (9..16) zijn de acht verschillende
radiofrequenties die u kunt gebruiken om te spreken met / luisteren naar gebruikers met een
PMR-radio van 446 MHz zonder codes voor subkanalen.
– Draai de "kanalenkiezer"
om het gewenste kanaal te selecteren.
naar rechts.
t wordt aanbevolen om de eerste acht
11
10.4Een signaal zenden
Druk op de PTT-toets
de PMR-radio en uw mond bedraagt 5 tot 10 cm.
Het statuslampje10 wordt rood tijdens het zenden.
10.5Een signaal ontvangen
Wanneer de PT-1116 op AAN staat, staat hi
geselecteerde kanaal.
Wanneer u een signaal ontvangt, kunt u het
knop3te draaien.
Het statuslampje2 wordt groen wanneer u een signaal ontvangt.
10.6Functietoetsen
De PT-1116 heeft twee functietoetsen. Standaard zijn voo
vooraf geprogrammeerd.
Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en
functietoetsen toewijzen.
10.6.1 scannen
Wanneer u kort op Functietoets 1 7 drukt, scant de PMR-radio naar signalen op de eerste
8 kanalen (1..8). Op die manier scant de PMR-radio naar signalen die afkomstig zijn van andere
116-gebruikers of van gebruikers die op dezelfde radiofrequentie met hetzelfde
PT-1
DCS-subkanaal zitten. ( Bijlage A)
Het statuslampje
kunt u dat beantwoorden door op de PPT-toets 9te drukken. Het scannen wordt na 4
seconden automatisch hervat.
10
en spreek in de microfoon. De ideale afstand tussen de microfoon van
9
j altijd in de ontvangstmodus op het
volume altijd bijstellen door aan de
r elke toets twee functies
de software, kunt u andere functies aan de
knippert rood tijdens het scannen. Wanneer een signaal wordt ontvangen,
10.3Batterijstatus
Wanneer de PMR-radio ingeschakeld is, zal het statuslampje
– 4 x knipperend groen : 80~100% batterijvermogen resterend.
– 3 x knipperend groen : 50~80% batterijvermogen resterend.
– 2 x knipperend groen : 20~50% batterijvermogen resterend.
– 1 x knipperend groen : 5~20% batterijvermogen resterend.
10
de batterijstatus aangeven.
Wanneer u terug kort op Functietoets 1
10.6.2 Stemvervorming
Wanneer gedurende minstens 1,5 seconden op de Functietoets 1 7 gedrukt wordt, wordt
de stemvervorming ingeschakeld.
Op die manier kunnen andere PMR-radio's zonder deze
zenden bent.
Wanneer opnieuw gedurende minstens 1,5 se
wordt de stemvervorming uitgeschakeld.
10.6.3 Aankondigingseliminatie
Standaard zal de PMR het kanaalnummer en de functies met een Engelse gesproken tekst
aankondigen.
U kunt kiezen tussen een gesproken tekst, een pieptoon of stilte.
8
Druk kort op Functietoets 2
om tussen de drie opties te schakelen.
drukt, wordt het scannen uitgeschakeld.
functie niet begrijpen wat u aan het
conden op de Functietoets 1 7 gedrukt wordt,
12
Op de tekening in Bijlage B ziet u hoe de luidspreker/microfoon moet
worden aangesloten.
10.6.4 Monitor
Wanneer gedurende minstens 1,5 seconden op Functietoets 28 gedrukt wordt, wordt de
monitorfunctie ingeschakeld. U zult zwakkere signalen kunnen horen.
Druk opnieuw gedurende minstens 1,5 seconden op functietoets 2
te schakelen.
10.6.5 Andere functies
Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en de downloadbare programmeersoftware,
kunt u andere functies aan beide functietoetsen toewijzen:
•Alarm : een waarschuwingstoon naar andere PT-1116-gebruikers zenden
•Controle batterijniveau: de batterijstatus controleren
•Fluisteren: een extra microfoonversterker
microfoon kunt fluisteren. De ontvangende PMR-radio zal u beter begrijpen. Onder
normale omstandigheden zou de fluistermodus uitgeschakeld moeten zijn.
•VOX : inschakelen/uitschakelen VOX : alle
een VOX-schakelaar.
Niet alle headsets ondersteunen de VOX-modus!!
•Compander: voor spraakcompressie inschakelen/uitschakelen (extra heldere
ulatie (ruisreductie). Het is aanbevolen dat alle gebruikers de compander
mod
tegelijkertijd inschakelen voor een optimaal resultaat.
activeren zodat u indien nodig in de
en bij gebruik van een VOX-headset met
om de monitoring uit
8
11 Aansluiting externe luidspreker/microfoon
U kunt een optionele luidspreker/microfoon (schoudermicrofoon, oortje, pc-programmeerkabel
...) aansluiten via de aansluitingen aan de zijkant.
Steek de luidspreker-/microfoonstekker in de luidspreker-/
microfoonaansluiting van de PT-1116.
4
Protalker 1116
12 VOX
Bij gebruik van de optionele pc-programmeerkabel en de downloadbare programmeersoftware,
kunt u VOX in de radio inschakelen.
Bij gebruik van een VOX-headset, moet u ervoor zorgen
– Schakel VOX in via de pc-software
– Schakel de PT-1116 uit
– Stel de headsetschakelaar in op VOX
– Steek de luidspreker-/microfoonstekker in de
PT-1116.
– Schakel de PT-1116 terug in.
de onderstaande stappen te volgen:
luidspreker-/microfoonaansluiting van de
13 Technische specificaties
Raadpleeg Bijlage C voor de technische specificaties.
14 Garantie
14.1Garantieperiode
Op het product wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op
de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er
oplaadbare batterijen.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde
t product, worden niet door de garantie gedekt. De garantie moet worden aangetoond
van he
door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het
toestelmodel staan vermeld.
14.2Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist g
is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet door de
garantie gedekt.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe
of transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer
op het product gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is. Garantieclaims zijn ongeldig
wanneer het product door de koper werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast.
is geen garantie op standaard- of
ebruik of bediening en schade die te wijten
factoren, zoals bliksem, water en brand
FRANÇAIS
Protalker 1116
Les zones qui présentent des risques de déflagration sont
généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des
zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un
bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou
de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits
chimiques ou des particules comme des grains, de la poussière ou du
métal pulvérisé, et de toute autre zone dans laquelle il vous est
demandé de couper le moteur de votre véhicule.
1Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Protalker PT-1116. Ce talkie-walkie est un
appareil de communication radio de haute qualité, à faible puissance et offrant une portée
maximale de 10 km dans des conditions optimales. Son co
rechargement de la batterie.
Le Protalker PT-1116 fonctionne sur la bande de fréquences réservée aux talkies-walkies sans
cence de 446 MHz et peut fonctionner sur 8 fréquences de radio différentes.
li
Le sélecteur de canaux rotatif dispose de 16 positions :
-Canaux 1 à 8 : les 8 fréquences PMR446 + un code de sous-canal DCS prédéfini.
-Canaux 9 à 16 : les 8 fréquences PMR446 sans code de sous-canal DCS.
ût de fonctionnement se limite au
3.4Risque d'explosion
•Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de
flagration. L'installation et le retrait des piles peuvent provoquer des étincelles de
dé
contact susceptibles d'entraîner une explosion.
•Désactivez votre talkie-walkie lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère
ntant des risques de déflagration. Si des étincelles se produisent, cela peut
prése
provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voire la
mort.
•Ne jetez jamais les piles au feu car elles risquent d'exploser.
13
Conformément à la réglementation relative aux PMR4
de 0,5 Watt et l'antenne ne peut être retirée de l'appareil. Le PT-1116 est conforme à la norme
IP54. Il peut donc fonctionner dans des environnements poussiéreux et il est étanche aux
projections d'eau. Grâce au haut-parleur de haute qualité, il permet de toujours recevoir un signal
audio très fort et clair.
46, la puissance émise par cette radio est
2Marque CE
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil
est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
3Instructions de sécurité
3.1Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivan
correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce
manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3.2Risques de brûlure
•Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la
peau risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
•Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des
ux conducteurs (bijoux, clés ou chaînettes) entrent en contact avec les bornes
matéria
dénudées. Le matériau peut constituer un circuit électrique (court-circuit) et devenir
très chaud. Les piles chargées doivent être manipulées avec précaution,
particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient
contenant des objets métalliques.
3.3Blessures
•Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone
déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un
de
talkie-walkie est placé dans leur zone de déploiement, ce dernier peut être propulsé et
blesser gravement les occupants du véhicule.
•Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un
•Désactivez votre talkie-walkie dès qu'une interférence se produit avec l'appareil
stimula
médical.
teur cardiaque.
tes relatives à la sécurité et à l'utilisation
3.5Risques d'empoisonnement
•Gardez les piles hors de portée des enfants.
3.6Mention légale
•Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule.
Dan
s ce cas, arrêtez-vous avant d'utiliser l'appareil.
•À bord d'un avion, désactivez votre apparei
L'utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la
compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
•Désactivez votre talkie-walkie dans tous les lieux où des affiches interdisent son
sation. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des
utili
équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
•Le remplacement ou la modification de l'ante
radio du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non
autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
3.7Remarques
•Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence
sur la portée.
•Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
l dès que le personnel vous le demande.
nne peut affecter les caractéristiques
14
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT, c'est le
signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux
sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal
(touche PTT) que lorsque le canal est libre.
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels
que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, humidité, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs
talkies-walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum
de quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les
talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent
entre les utilisateurs.
4Nettoyage et maintenance
•Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni
produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de
pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
•Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
•Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, étei
piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire les risques
de dégradation. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce
que l'appareil soit totalement sec. Attendez que l'appareil soit entièrement sec avant de
le réutiliser.
gnez-le immédiatement et retirez les
5Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires ; déposez-le dans
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi
et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit
déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de
produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les autorités locales.
un point de collecte pour le recyclage des appareils
peuvent être réutilisés s'ils sont
6Utilisation d'un talkie-walkie de 446 MHz
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser la même
fréquence et le même code de sous-canal et la portée de réception doit être respectée
(maximum de 10 km dans des conditons idéales).
Le PT-1116 fonctionne sur des fréquences sans licence de 446 MHz, tout comme tous les autres
es-walkies sans licence de 446 MHz. La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute
talki
personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre fréquence radio est susceptible d'écouter
votre conversation.
Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche PTT.
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
rsonnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et
pe
se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que
vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de
transmettre. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le micro
7Inclus dans l'emballage
• 1 Protalker PT-1116
• 1 clip de ceinture
• 1 chargeur de bureau
• 1 adaptateur secteur
• 1 batterie Li-ion
• 1 mode d'emploi ECO
8Avant de commencer
8.1Installation du bloc-batterie
Alignez le bloc-batterie avec le dos du talkie-walkie. Appuyez
fermement et simultanément sur le bloc-batterie et le talkiewa
8.2Retrait du bloc-batterie
Protalker 1116
lkie jusqu'à ce que le loquet bloque la batterie.
Tout en appuyant sur le loquet de blocage, retirez le blocbatterie du talkie-walkie.
FRANÇAIS
Protalker 1116
N'utilisez pas le talkie-walkie pendant le chargement de la batterie.
Désactivez le talkie-walkie pendant le chargement.
Ne court-circuitez pas les batteries et ne les jetez pas au feu. Retirez-les
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
8.3Mise en place du clip de ceinture
Retirez la vis située à l'arrière de l'équipement radio,
placez le bouton du clip sur ce dernier et fixez-le au
moyen de la vis.
Faites correspondre les rainures du clip de ceinture avec
le bouton, puis poussez le clip de ceinture vers le bas
jusq
8.4Retrait du clip de ceinture
Poussez le ressort du clip de ceinture vers le bas et le clip
de ceinture vers le haut pour le retirer de l'équipement radio.
15
8.6 Chargement de la batterie
1.Connectez la fiche d'alimentation de l'adaptateur au dos du chargeur de bureau.
2.Branchez l'adaptateur à une prise d'alimentation facilement accessible.
Insérez le talkie-walkie (muni de sa batterie) ou la batterie seule dans le chargeur.
u'à ce qu'il soit verrouillé.
La couleur du voyant indique l'état de chargement de la batterie :
•Rouge : Charge
•Vert : Pleine charge
Le temps de charge total des batteries dure environ 3,5 heures.
8.5Mise en place de la sangle
Introduisez la petite boucle de la sangle dans le trou situé
dans la partie supérieure, au dos du talkie-walkie.
Faites passer toute la sangle par la
petite boucle pour fixer
celle-ci.
16
33
Ne court-circuitez pas les batteries et ne les jetez pas au feu. Retirez-les
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
2
Le tableau figurant à l'Annexe A indique comment les canaux du PT-1116
sont préprogrammés.
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel disponibles en option, que vous
pouvez télécharger sur le site de Topcom “www.topcom.net”, vous pouvez
reprogrammer les fréquences des canaux, le sous-canal DCS/CTCSS, les touches de
fonction et d'autres fonctionnalités.
Le voyant d'état rouge clignote lentement et l'invite vocale vous informe quand vous devez
recharger la batterie.
9Le talkie-walkie
Protalker 1116
10 Utilisation du talkie-walkie
10.1Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
– Tournez le bouton « Marche/Arrêt/Volume »
montre.
Un déclic indique que le talkie-walkie est allumé.
– Réglez le niveau de volume en tournant ce bouton.
– Tournez à fond le bouton « Marche/Arrêt/Volume »3 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Un déclic indique que le talkie-walkie est éteint.
10.2Choix du canal
Le PT-1116 est préprogrammé sur 16 canaux. Il est recommandé d'utiliser les 8 premiers canaux
(1 à 8), ceux-ci étant une combinaison d'une fréquence radio et d'un code de sous-canal DCS.
Dès lors, les interférences d'autres talkies-walkies de 446MHz seront limitées sur votre canal.
Les huit derniers canaux (9 à 16) sont les huit fréquences radio et vous permettent d'écouter et
de parler avec des utilisateurs de talkies-walkies de 446MHz n'utilisant aucun code de couscanal.
dans le sens des aiguilles d'une
1.Antenne fixe
2.Sélecteur de canal (16 positions)
3.Bouton rotatif Marche/Arrêt/Volume
4.Connecteur pour câble PC/haut-parleur/micro externe
5.Haut-parleur
6.Micro
7.Touche de fonction 1
8.Touche de fonction 2
9.Touche PTT
10.Voyant d'état
–Vert : Réception
– Rouge clignotant : Balayage
– Rouge : Transmission
– Vert clignotant : Indication de l'état de la batterie
11.Trou de la sangle
12.Clip de ceinture
13.Batterie
– Tournez le « sélecteur de canal »
10.3Etat de la batterie
Quand le talkie-walkie est allumé, le voyant d'état
– vert clignotant 4 fois : reste 80~100% de la batterie.
– vert clignotant 3 fois : reste 50~80% de la batterie.
– vert clignotant 2 fois : reste 20~50% de la batterie.
– vert clignotant 1 fois : reste 5~20% de la batterie.
pour sélectionner le canal désiré.
10
indique l'état de la batterie.
FRANÇAIS
Protalker 1116
10
Assurez-vous que tous les utilisateurs activent le brouillage de la voix en
même temps pour qu'ils puissent se comprendre mutuellement.
Le diagramme figurant à l'Annexe B indique comment le haut-parleur/micro
est connecté.
10.4Émission d'un signal
Appuyez sur la touche PTT
talkie-walkie et votre bouche est de 5 à 10 cm.
et parlez dans le micro. La distance idéale entre le micro du
9
17
10.6.4 Monitor
Lorsque vous appuyez sur la touche fonction 2 8 pendant au moins 1,5 secondes, la fonction
monitor est activée. Cela vous permettra de détecter des signaux plus faibles.
Le voyant d'état10 devient rouge pendant la transmission.
10.5Réception d'un signal
Lorsque le PT-1116 est en marche, il est toujours en mod
Lors de la réception d'un signal, vous pouvez toujours régler le volume en tournant le
bouton
Le voyant d'état2 devient vert pendant la réception d'un signal.
10.6Touches de fonction
Le PT-1116 dispose de deux touches de fonction. Par défaut, deux fonctions sont
programmées pour chaque touche.
pré
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel P disponibles en option, vous pouvez
attribue
10.6.1
Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche fonction 1 7, le talkie-walkie balaie les
signaux des 8 premiers canaux (1 à 8). Dès lors, le talkie-walkie balaie les signaux provenant
d'autres PT-1116 ou de talkies-walkies fonctionnant sur la même fréquence radio avec le même
sous-canal DCS. ( Annexe A)
Le voyant d'état
pouvez y répondre en appuyant sur la touche PPT 9. Le balayage reprend automatiquement
au bout de 4 secondes.
Si vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche fonction 1
désactivé.
10.6.2 Brouillage de la voix
Lorsque vous appuyez sur la touche fonction 1 7 pendant au moins 1,5 secondes, le
brouillage de la voix est activé.
Ainsi, les autres talkies-walkies
ce que vous dites lors de la transmission.
.
3
r d'autres fonctions aux touches.
Balayage
est rouge clignotant pendant le balayage. Lorsqu'un signal est reçu, vous
ne disposant pas de cette fonction ne pourront pas comprendre
e de réception sur le canal sélectionné.
7
, le balayage sera
Appuyez sur la touche fonction 2
fonction monitor.
10.6.5 Autres fonctions
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel téléchargeable, vous pouvez attribuer
d'autres fonctions aux deux touches :
•Alarme : envoie une sonnerie d'alerte aux autres utilisateurs du PT-1116
•Vérification de la batterie : vérifie l'état de la batterie
•Chuchotement : active un amp
micro si nécessaire. Le talkie-walkie récepteur vous comprendra mieux. Dans des
conditions normales, mieux vaut désactiver le mode chuchotement.
•VOX : active/désactive le mode VOX : uniqu
un commutateur VOX.
Les casques ne supportent pas tous le mode VOX !!
•Compresseur-extenseur : active/désactive le mode
modulation extra claire (réduction de bruit). Il est recommandé à tous les utilisateurs
d'activer le compresseur-extenseur en même temps pour un résultat optimal.
pendant au moins 1,5 seconde pour désactiver la
8
lificateur pour vous permettre de chuchoter dans le
ement en utilisant un casque VOX avec
compresseur-extenseur pour une
11 Connexion d'un haut-parleur/micro externe
Vous pouvez connecter un haut-parleur/micro externe (micro déporté, oreillette, câble de
programmation informatique…) aux connecteurs du panneau latéral.
Insérez la fiche du haut-parleur/micro dans la prise pour hautparleur/micro du PT-1116.
4
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche fonction 1 7 pendant au moins 1,5 seconde,
le brouillage de la voix est désactivé.
10.6.3 Élimination de l'annonce
Par défaut, le talkie-walkie annonce le numéro de canal et les fonctions par une invite vocale en
anglais.
Vous pouvez choisir entre l'invite vocale, un signal sonore ou aucun son.
8
Appuyez brièvement sur la touche fonction 2
pour naviguer entre les trois options.
18
12 VOX
Grâce au câble de programmation PC et au logiciel téléchargeable, vous pouvez activer le mode
VOX sur le talkie-walkie.
Lorsque vous utilisez un casque VOX, procédez comme suit :
– Activez le mode VOX grâce au logiciel PC
– Éteignez le PT-1116
– Réglez le commutateur du casque sur VOX
– Insérez la fiche du haut-parleur/micro du casque dans la prise pour haut-parleur/micro
du PT-1116.
– Rallumez le PT-1116
13 Caractéristiques techniques
Veuillez vous référer à l'Annexe C pour les caractéristiques techniques.
14 Garantie
14.1Période de garantie
Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de
l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables.
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation de l'original
ou d'une copie de la facture sur laquelle figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
14.2Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou
résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par
la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dégâts produits pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être
invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
De même, aucune garantie ne pourra être sollicitée si l'appareil a été réparé ou modifié
par l'acheteur.
Protalker 1116
DEUTSCH
Protalker 1116
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig
ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf
Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder
Aufbewahrungsbereiche. Bereiche, in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthält, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver.
Alle anderen Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden,
Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
1Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Protalker PT-1116 entschieden haben. Es handelt
sich dabei um ein hochwertiges Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite
von maximal 10 km unter optimalen Bedingungen. Es verursacht keine laufenden
skosten, außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Betrieb
Der Protalker PT-1116 kann auf dem lizen
mit 8 unterschiedlichen Funkfrequenzen eingesetzt werden.
Der drehbare Kanalwahlschalter verfügt über 16 verschiedene Positionen:
-Kanal 1 – 8: die 8 Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz + ein vordefinierter
DCS-Subkanalcode.
-Kanal 9 – 16: die 8 unterschiedlichen Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz ohne einen
rdefinierten DCS-Subkanalcode.
vo
Entsprechend der PMR-Norm für die Verwendung auf 446 MHz beträgt die Sendeleistung des
Gerätes 0,5 Watt, und die Antenne kann nicht von dem Gehäuse entfernt werden. Der PT-1116
tspricht Schutzart IP54 und kann daher in staubigen Umgebungen eingesetzt werden, und er
en
ist spritzwassergeschützt. Dank des hochwertigen Lautsprechers empfangen Sie stets ein lautes
und klares Tonsignal.
zfreien Betriebsfunkfrequenzband 446 MHz und
2CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Bedienungsanleitung und der Verpackung zeigt an, dass
das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
3Sicherheitshinweise
•Halten Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittm
•Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen
Geräten auftritt.
3.4Explosionsgefahr
•Tauschen Sie die Batterien/Akkus niemals in potenziell explosionsgefährdeten
Bereichen aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien/Akkus kann
es zu einem Funkenschlag kommen, der eine Explosion auslöst.
•Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in
Bereich befinden. Ein Funkenschlag in solchen Bereichen kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen, was zu Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
•Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da sie explodieren könnten.
3.5Vergiftungsgefahr
•Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von kleinen Kindern.
acher ein.
einem explosionsgefährdeten
19
3.1Allgemeines
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch
au
fmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung sicher auf.
3.2Verbrennungsgefahr
•Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist.
Eine Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer
geringfügigen Verbrennung führen.
•Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn leitende
lien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten freiliegende Anschlüsse
Materia
berühren. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis
(Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit
Akkus und Batterien, insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel
oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
3.3Verletzungsgefahr
•Legen Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in den
agauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das
Airb
Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst, kann es sein,
dass das Funkgerät mit großer Wucht durch das Auto geschleudert wird und dabei
Insassen des Fahrzeugs verletzt.
3.6Vorschriften
•In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprech
Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen Fällen neben der Straße an,
bevor Sie das Sprechfunkgerät benutzen.
•Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs
finden und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss
be
entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung
erfolgen.
•Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
nhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
Kranke
empfindlich auf externe Radiofrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann di
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem
das Funkgerät beschädigen.
3.7Hinweise
•Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die
Reichweite beeinflusst werden kann.
•Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
funkgerät während des Steuerns eines
e Gerätespezifizierung verändern
20
Drücken zwei oder mehr Benutzer die PTT-Taste gleichzeitig, so wird
der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale
werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen
(die PTT-Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse, wie
beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten
in der Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen, Feuchtigkeit usw.,
beeinflusst. Das bedeutet, dass die Reichweite zwischen zwei oder
mehreren Sprechfunkgeräten in einigen extremen Fällen auf einige
Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen,
dass ein Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den
Benutzern nur wenige Hindernisse vorhanden sind.
4Reinigung und Wartung
•Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das Gerät. Diese können
das Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen, was zu dauerhaften Schäden
n kann.
führe
•Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch
abgewischt werden.
•Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie
Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um den
potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht
geöffnet, oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es
vollständig getrocknet ist.
es aus, und entfernen Sie sofort die
5Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen,
sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an
ner Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohstoffe
ei
aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie
sich bitte an die örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in
Ihrer Umgebung benötigen.
6Verwenden eines 446-MHz-Sprechfunkgerätes
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen alle auf die gleiche
Frequenz + Subkanalcode eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangsreichweite
befinden (bis max. 10 km unter optimalen Bedingungen).
Da der PT-1116 auf den lizenzfreien 446-MHz-Frequenzen betrieben wird, werden auch andere
zenzfreie Sprechfunkgeräte auf dieser Frequenz verwendet. Daher ist eine Privatsphäre nicht
li
garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät, das auf Ihre Frequenz eingestellt ist, kann
Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die PTT-Taste.
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus, und Sie können
in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte
Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus), hören Ihre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig
ist. Drücken Sie zum Antworten die PPT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon.
.
innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Protalker 1116
7Packungsinhalt
• 1 x Protalker PT-1116
• 1 x Gürtelhalter
• 1 x Tischladegerät
• 1 x Netzteil
• 1 x Li-Ionen-Akku
• 1 x ECO-Bedienungsanleitung
8Erste Schritte
8.1Einsetzen des Akkupacks
Richten Sie den Akkupack an der Rückseite des
Sprechfunkgerätes aus. Drücken Sie den Akkupack und das
Gehäuse des Sprechfunkgerätes fest zusammen, bis der
Akku in der Verriegelung einrastet.
8.2Entfernen des Akkupacks
Halten Sie die Verriegelung weiter gedrückt,
und nehmen Sie den Akkupack von dem Gehäuse
des Sprechfunkgerätes ab.
DEUTSCH
Protalker 1116
Das Sprechfunkgerät darf während des Aufladens nicht verwendet werden.
Schalten Sie das Sprechfunkgerät vor dem Aufladen aus.
Schließen Sie die Akkus nicht kurz, und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen
Sie die Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
8.3Befestigen des Gürtelclips
8.4Lösen des Gürtelclips
Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des
Sprechfunkgeräts, setzen Sie den Clipknopf auf,
und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Richten Sie die Rillen des Gürtelclips mit dem Knopf aus,
drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis er einrastet.
und
Drücken Sie die Feder der Gürtelcliphalterung nach unten,
und drücken Sie den Gürtelclip nach oben, um ihn vom
rät zu entfernen.
Ge
21
Die LED-Farbe zeigt den Ladestatus des Akkus an:
•Rot: Aufladen
•Grün: Vollständig aufgeladen
Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert ca. 3,5 Stunden.
8.5Befestigen des Handgurtes
Führen Sie die kleine Schlaufe des Handgurtes durch den
Durchzug oben an der Gehäuserückseite des
Sprechfunk
gerätes.
Ziehen Sie den gesamten Handgurt durch die kleine
Schlaufe, sodass der Handgurt ordnungsgemäß
befestigt ist.
8.6 Aufladen des Akkus
1.Schließen Sie den Stecker des Netzadapters
an der Rückseite der Ladestation an.
2.Verbinden Sie dann den Netzadapter mit einer leicht zugänglichen Steckdose.
Setzen Sie das Sprechfunkgerät (mit ein
gelegtem Akku) oder den einzelnen Akku in
das Ladegerät.
22
Schließen Sie die Akkus nicht kurz, und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen
Sie die Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Die Tabelle in Anhang A bietet eine Übersicht über die vorprogrammierten
Kanäle des PT-1116.
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die Programmierungssoftware,
die Sie von der Topcom-Website www.topcom.net herunterladen können,
verwenden, können Sie die Kanalfrequenzen, den CTCSS/DCS-Subkanal, die
Funktionstasten und weitere Funktionen neu programmieren.
Die Status-LED blinkt langsam rot, und die Stimmansage informiert Sie, wann Sie die
Batterie aufladen müssen.
9Das Sprechfunkgerät
Protalker 1116
10 Verwenden des Sprechfunkgerätes
10.1Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Laut
Sie erkennen durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät
eingeschaltet ist.
– Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des Schalters ein.
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“3 vollständig gegen den
Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das
Sprechfunkgerät ausgeschaltet ist.
10.2Wählen des Kanals
Der PT-1116 verfügt über 16 vorprogrammierte Kanäle. Wir empfehlen die Verwendung der
ersten acht Kanäle (1 – 8), da diese die Kombination von Funkfrequenz mit DCS-Subkanalcode
darstellen. Auf diese Art und Weise entstehen weniger Interferenzen mit anderen Benutzern von
446-MHz-Sprechfunkgeräten. Die zweite Auswahl an acht Kanälen (9 – 16) bietet acht
verschiedene Funkfrequenzen, mit denen Sie mit Benutzern von 446-MHz-Sprechfunkgeräten
ohne DCS-Subkanalcode sprechen bzw. diese hören können.
– 4 x grün blinkend: 80-100 % verbleibende Batterieladung.
– 3 x grün blinkend: 50-80 % verbleibende Batterieladung.
– 2 x grün blinkend: 20-50 % verbleibende Batterieladung.
– 1 x grün blinkend: 5-20 % verbleibende Batterieladung.
tet, zeigt die Status-LED 10 den Batteriestand an.
DEUTSCH
Protalker 1116
Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer den Voice Scrambler gleichzeitig
aktivieren, damit sie sich untereinander verständigen können.
Die Abbildung in Anhang B zeigt den Anschuss eines Lautsprechers bzw. Mikrofons.
10.4Senden eines Signals
Halten Sie die PTT-Taste
zwischen Mikrofon des Sprechfunkgerätes und Mund beträgt 5 bis 10 cm.
gedrückt, und sprechen Sie in das Mikrofon. Der ideale Abstand
9
Überwachung
10.6.4
Durch Drücken der Funktionstaste 2 8 für mindestens 1,5 Sekunden wird die
Überwachungsfunktion aktiviert. Sie können nun auch schwache Signale hören.
23
Die Status-LED10 wechselt während der Übertragung zu Rot.
10.5Empfangen von Signalen
Wenn der PT-1116 EINGESCHALTET ist, befindet sich
dem ausgewählten Kanal.
Während des Signalempfangs kann die Lautstärke stets mit dem Schalter
werden.
Die Status-LED2 wechselt beim Empfang eines Signals zu Grün.
10.6Funktionstasten
Der PT-1116 verfügt über zwei Funktionstasten. Jede Taste ist standardmäßig mit zwei
F
unktionen vorprogrammiert.
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die Software verwenden, können Sie den
unktionstasten weitere Funktionen zuweisen.
F
10.6.1 Suchfunktion
Durch kurzes Drücken der Funktionstaste 1 7 beginnt das Sprechfunkgerät mit der Suche
nach Signalen auf den ersten acht Kanälen (1 – 8). Auf diese Art und Weise sucht das
chfunkgerät nach Signalen von anderen Benutzern eines PT-1116 oder nach Benutzern, die
Spre
die gleiche Funkfrequenz mit dem gleichen DCS-Subkanal verwenden. ( Anhang A)
10
Die Status-LED
Sie dieses durch Drücken auf die PPT-Taste 9 beantworten. Der Suchvorgang wird nach vier
Sekunden automatisch fortgesetzt.
Durch erneutes kurzes Drücken der Funktionstaste 1
10.6.2 Voice Scrambler
Durch Drücken der Funktionstaste 1 7 für mindestens 1,5 Sekunden wird der Voice Scrambler
aktiviert.
Auf diese Weise können Sie von anderen Sprechfunkg
verfügen, während der Übertragung nicht verstanden werden.
blinkt während des Suchvorgangs rot. Beim Empfang eines Signals können
das Gerät stets im Empfangsmodus auf
eingestellt
3
7
wird der Suchvorgang deaktiviert.
eräten, die nicht über diese Funktion
Durch erneutes Drücken der Funktionstaste 2
Überwachungsfunktion deaktiviert.
10.6.5 Weitere Funktionen
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die herunterladbare
Programmierungssoftware verwenden, können Sie beiden Funktionstasten weitere Funktionen
zuweisen:
•Alarm: Senden eines Signaltons an andere Benutzer eines PT-1116
•Überprüfung der Batterieladung: Überprüfung des Batteriestatus
•Flüstermodus: Zuschaltung eines Mikrofonverstärkers; Sie
nötigenfalls ins Mikrofon zu flüstern. Das empfangende Sprechfunkgerät versteht Sie
besser. Unter normalen Bedingungen sollte der Flüstermodus deaktiviert sein.
•VOX: VOX-Aktivierung/-Deaktivierung: Nur b
mit VOX-Schalter.
Nicht alle Sprechgarnituren unterstützen den VOX-Modus!
•Compander: Aktivierung/Deaktivierung der Kompandierung für eine sensible
Geräuschre
sollten alle Benutzer den Compander gleichzeitig aktivieren.
gulierung (Rauschunterdrückung). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen,
für mindestens 1,5 Sekunden wird die
8
haben so die Möglichkeit,
ei Verwendung einer VOX-Sprechgarnitur
11 Anschließen eines externen Lautsprechers bzw. Mikrofons
Über die Anschlüsse an der Geräteseite kann optional ein Lautsprecher bzw. ein Mikrofon
(Schultermikrofon, Ohrhörer, PC-Programmierkabel usw.) angeschlossen werden.
Stecken Sie den Lautsprecher- bzw. Mikrofonstecker in die
Lautsprecher- bzw. Mikrofonbuchse des PT-1116.
4
7
Durch erneutes Drücken der Funktionstaste 1
Scrambler deaktiviert.
10.6.3 Ausschaltung der Ansage
Das Sprechfunkgerät informiert Sie standardmäßig mit einer englischen Stimmansage über die
Kanalnummer und Funktionen.
Sie haben die Wahl zwischen einer Stimmansage, ei
Drücken Sie kurz die Funktionstaste 28, um zwischen diesen drei Möglichkeiten zu wechseln.
für mindestens 1,5 Sekunden wird der Voice
nem Signalton oder einer Stummschaltung.
24
12 VOX
Wenn Sie das optionale PC-Programmierkabel und die herunterladbare
Programmierungssoftware verwenden, können Sie VOX im Sprechfunkgerät aktivieren.
Bei Verwendung einer VOX-Sprechgarnitur befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
– Aktivieren Sie VOX mit der PC-Software
– Schalten Sie den PT-1116 aus
– Stellen Sie den Schalter der Sprechgranitur auf VOX
– Stecken Sie den Lautsprecher- bzw. Mikrofonstecker der Sprechgarnitur in die
Lautsprecher- bzw. Mikrofonbuchse des PT-1116.
– Schalten Sie zurück auf den PT-1116.
13 Technische Daten
Weitere Informationen zu den technischen Daten finden Sie in Anhang C.
14 Garantie
14.1Garantiezeit
Die Geräte haben eine Garantiezeit von 24 Monaten. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus.
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den
Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des
Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
14.2Garantieausschlüsse
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer,
noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Protalker 1116
ESPAÑOL
Protalker 1116
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, se cuentan las
zonas de repostaje, como las situadas bajo cubierta en los barcos, y las
instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas
o combustible, las zonas en las que el aire contiene sustancias químicas
o partículas, como grano, polvo o polvo metálico y cualquier otra zona en
la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
1Introducción
Gracias por adquirir la unidad Topcom Protalker PT-1116. Se trata de un aparato de
radiocomunicación de baja potencia y largo alcance (máx. 10 km en condiciones óptimas).
El aparato no tiene más costes de funcionamiento que el co
La unidad Protalker PT-1116 funciona en la frecuencia PMR 446 MHz, que no necesita licencia,
y puede funcionar en 8 frecuencias de radio distintas.
El selector de canales giratorio tiene 16 posiciones:
ste mínimo de recarga de la batería.
25
3.4Riesgo de explosión
•No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación
o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
•Apague el PMR siempre que esté en una zona con un ambiente potencialmente
explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios,
que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
•No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar.
-Canales 1-8: las 8 frecuencias PMR446
DCS preestablecido.
-Canales 9-16: las 8 frecuencias distintas PMR446 sin ningún código de canal
secundario DCS.
De conformidad con las normativas PMR446, la
la antena no puede separarse del mismo. La unidad PT-1116 cumple con la norma IP54, por lo
que puede utilizarse en lugares con mucho polvo y es impermeable a las salpicaduras. Gracias
a su altavoz de alta calidad, el sonido y la señal de audio recibidos son siempre altos y claros.
+ un código de canal secundario
energía irradiada por el aparato es de 0,5 W y
2Marca CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo
con los requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre equipos radioeléctricos y terminales
de telecomunicación (RTTE, por sus siglas en inglés).
3Instrucciones de seguridad
3.1General
Lea atentamente la siguiente información acerca
Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
3.2Quemaduras
•No toque la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel
rante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
du
•Las pilas pueden ocasionar daños, como quemaduras al contacto de los terminales
expuestos con cualquier material conductor, como joyas, llaves o cadenas, ya que el
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante.
Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros
objetos metálicos en un bolsillo, un bolso u otro lugar.
3.3Lesiones
•No coloque el dispositivo sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se
flan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag y este
in
se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
•Mantenga el PMR a al menos 15 centímetros de un marcapasos.
•Apague el aparato en cuanto se produzcan
equipo médico.
de la seguridad y el uso apropiado.
interferencias con cualquier
3.5Riesgo de envenenamiento
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
3.6Cuestiones legales
•En algunos países, está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso,
de
je de conducir antes de utilizar el aparato.
•Apague la unidad en los aviones, cuando se le solicite. Cualquier uso de ella debe
r las normas de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
cumpli
•Apague la unidad en cualquier instalación en la que se le solicite mediante avisos.
s hospitales o centros sanitarios pueden usar equipos sensibles a la energía
Lo
externa de RF.
•La sustitución o la modificación de la antena
PMR e infringir la normativa de la CE. Las antenas no autorizadas también pueden
dañar el aparato.
3.7Notas
•No toque la antena durante la transmisión, podría afectar al alcance.
•Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
pueden afectar a las especificaciones del
4Limpieza y mantenimiento
•Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilice productos de limpieza ni
disolventes, ya que podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
•Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachas.
•Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento
las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por
de
el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta
que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente
seca.
26
Si dos o más usuarios pulsan el botón PTT a la vez, el receptor solamente
recibirá la señal más fuerte y las otras señales se suprimirán. Por ello,
solo se debe transmitir una señal (pulsando el botón PTT) cuando el canal
está libre.
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos, como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles,
plantas, la irregularidad del terreno, la humedad, etcétera. Esto implica que,
en algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR
puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. Enseguida se
percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo
de obstáculos entre los usuarios.
5Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al
y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario
y / o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de lo
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos
usados supone una importante contribución a la protección del ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
reciclaje de dispositivos eléctricos
s materiales del dispositivo podrán
8Introducción
8.1Instalación de la batería
Protalker 1116
Coloque la batería en la parte trasera del dispositivo PMR.
Ejerza presión sobre la batería y el
el pestillo de cierre sujete la batería.
dispositivo PMR hasta que
6Uso de un dispositivo de radio PMR 446 MHz
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, estos deben estar en la misma
frecuencia + el código de canal secundario, así como dentro del alcance (máximo 10 km en
diciones idóneas).
con
Dado que la unidad PT-1116 funciona con 446 MHz, que no necesitan licencia, habrá otros
dispositivos de radio PMR con 446 MHz que utilicen las mismas frecuencia
tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona con un dispositivo PMR sintonizado en
la misma frecuencia de radio podrá escuchar cualquier conversación transmitida a través de él.
Si desea comunicarse (transmitir una señal de voz), debe pulsar el botón PTT.
Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a
través del micrófono. Tod
en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder
responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Para responder,
solo hay que pulsar el botón PTT y hablar a través del micrófono.
os los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance,
s sin licencia. Por lo
7Contenido del paquete
• 1 unidad Protalker PT-1116
• 1 clip de cinturón
• 1 cargador de sobremesa
• 1 adaptador de corriente
• 1 batería de iones de litio
• 1 manual de usuario ECO
8.2Retirada de la batería
Sin dejar de presionar el pestillo de cierre, tire de la batería
para sacarla del dispositivo PMR.
8.3Instalación del clip del cinturón
Retire el tornillo de la parte trasera del dispositivo de radio,
coloque el botón del clip y fíjelo con el tornillo.
Haga coincidir las ranuras del clip del cinturón con el botón
presione el clip del cinturón hacia abajo hasta que esté
y
fijado.
8.4Retirada del clip del cinturón
Empuje el resorte del clip del cinturón hacia abajo y empuje
el clip del cinturón hacia arriba para extraerlo del dispositivo
de radio.
ESPAÑOL
Protalker 1116
No utilice el dispositivo PMR mientras se esté cargando la batería.
Desactive la unidad PMR mientras esté cargándose.
No cortocircuite las baterías ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo.
8.5Colocación de la banda de mano
Deslice la presilla de la banda de mano por el orificio de la
correa de la parte trasera superior del dispositivo PMR.
Pase la banda de mano a través de la presilla para dejarla
perfectamente ajustada.
8.6 Carga de la batería
1.Conecte la toma del adaptador de corriente en la parte posterior del cargador de
remesa.
sob
2.Enchufe el adaptador de corriente en una toma de corriente fácilmente accesible.
Coloque el dispositivo PMR (con la batería colocada) o solo la batería en el cargador.
27
9El dispositivo PMR
El color del LED indicará el estado de carga de la batería:
•Rojo: en carga
•Verde: batería al 100 %
Cuando la batería esté completamente de
scargada, tardará aproximadamente 3,5 horas
en cargarse.
1.Antena fija
2.Selector de canales (16 posiciones)
3.Regulador giratorio de encendido / apagado y volumen
4.Conexiones para PC, micrófono o altavoz externo
5.Altavoz
6.Micrófono
7.Tecla de función 1
8.Tecla de función 2
9.Botón PTT
10.LED de estado
– Verde: recibiendo
– Rojo parpadeante: búsqueda de señal
– Rojo: transmitiendo
– Verde parpadeante: indicación de nivel de carga de la batería
11.Orificio para la correa
12.Clip del cinturón
13.Batería
28
33
No cortocircuite las baterías ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo.
La tabla recogida en el Anexo A indica los canales programados de fábrica
en la unidad PT-1116.
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación
(disponible en el sitio web de Topcom «www.topcom.net»), podrá volver a programar
las frecuencias de canal, los canales secundarios DCS / CTCSS, las teclas de
función y otras características.
Cuando sea necesario recargar la batería, el LED de estado parpadeará en rojo lentamente
y se activará una indicación de voz.
Asegúrese de que todos los usuarios activen el encriptado de voz al mismo
tiempo para garantizar el entendimiento.
10 Uso del dispositivo PMR
10.1Encendido y apagado del dispositivo PMR
– Gire el regulador de encendido / apagado y volumen
del reloj.
Un clic le indicará que el dispositivo PMR está encendido.
– Ajuste el volumen girando el regulador.
– Gire el regulador de encendido / apagado y volumen3 en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el tope. Un clic le indicará que el dispositivo PMR está apagado.
10.2Selección del canal
La unidad PT-1116 cuenta con 16 canales programados de fábrica. Se recomienda utilizar los
primeros ocho canales (1-8), ya que estos combinan una frecuencia de radio con un código de
canal secundario DCS. De este modo, se producirán menos interferencias de otros usuarios de
la frecuencia PMR 446 MHz en su canal. Los últimos ocho canales (9-16) son ocho frecuencias
radio diferentes, que le permitirán hablar y escuchar a los usuarios que utilicen la frecuencia
de
PMR 446 MHz sin usar códigos de canal secundario.
– Gire el selector de canales 2 hasta encontrar el canal deseado.
en el sentido de las agujas
Protalker 1116
10.4Transmisión de una señal
Pulse el botón PTT
del dispositivo PMR y la boca debe ser de entre 5 y 10 cm.
El LED de estado10 en rojo indica que se está transmitiendo.
10.5Recepción de una señal
Cuando la unidad PT-1116 esté ENCENDIDA, estará siempre en modo de recepción en el
cana
l seleccionado.
Mientras recibe una señal, puede ajustar el volumen girando el regulador
El LED de estado2 en verde indica que se está recibiendo una señal.
10.6Teclas de función
La unidad PT-1116 cuenta con dos teclas de función. Por defecto, se han programado
previ
amente dos funciones en cada una de ellas.
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación,
podrá asignar otras funciones a dichas teclas.
Búsqueda de señal
10.6.1
Si pulsa brevemente la tecla de función 17, el dispositivo PMR buscará señales en los
primeros ocho canales (1-8). El dispositivo PMR buscará señales emitidas por otros usuarios
de la unidad PT-1116 en la misma frecuencia de radio y en el mismo canal secundario DCS. (
Anexo A)
El LED de estado
recibida la señal, podrá enviar una respuesta pulsando el botón PPT
reanudará automáticamente a los cuatro segundos.
y hable hacia el micrófono. La distancia ideal entre el micrófono
9
.
3
10
parpadeará en rojo, mientras se esté buscando una señal. Una vez
. La búsqueda se
9
10.3Estado de la batería
Cuando se enciende el dispositivo PMR, el LED de estado
– 4 parpadeos verdes: carga entre el 80~100 %.
– 3 parpadeos verdes: carga entre el 50~80 %.
– 2 parpadeos verdes: carga entre el 20~50 %.
– 1 parpadeo verde: carga entre el 5~20 %.
10
indicará el estado de la batería.
7
Si vuelve a pulsar brevemente la tecla de función 1
10.6.2 Encriptado de voz
Si pulsa la tecla de función 17 durante al menos 1,5 segundos, se activará el encriptado
de voz.
De este modo, los dispositivos PMR que no cuen
cuando esté transmitiendo.
7
Si vuelve a pulsar la tecla de función 1
encriptado de voz.
10.6.3 Supresión de los anuncios
Por defecto, el dispositivo PMR anunciará el número de canal y las funciones mediante
una indicación de voz en inglés.
Puede elegir entre una indicación de voz, un pitido o silencio.
Pulse brevemente la tecla de función 2
durante al menos 1,5 segundos, se desactivará el
8
para desplazarse por las tres opciones.
, la búsqueda se desactivará.
ten con esta función no podrán entenderle
ESPAÑOL
Protalker 1116
En el Anexo B, encontrará un esquema de conexión del altavoz y el micrófono.
10.6.4 Rastreo
Si pulsa la tecla de función 28 durante al menos 1,5 segundos, se activará la función de
rastreo. Podrá oír señales más débiles.
Si vuelve a pulsar la tecla de función 2
función de rastreo.
10.6.5 Otras funciones
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación, podrá
asignar otras funciones a las dos teclas de función:
•Alarma: envío de un tono de aviso a los demás usuarios de unidades PT-1116.
•Comprobación de la carga de la batería: comprobación del estado de la batería.
•Susurro: activación de un amplificador de micrófono adicional para que, si fuese
cesario, pueda susurrar al micrófono. El dispositivo PMR receptor le comprenderá
ne
mejor. En condiciones normales, debe desactivarse el modo de susurro.
•VOX: activación y desactivación de VOX: únicamente si se uti
VOX con un interruptor VOX.
No todos los auriculares son compatibles con el modo VOX.
•Compresor: activación y desactivación de la compresión para una modulación más
ra (reducción de ruido). Se recomienda que todos los usuarios activen el compresor
cla
al mismo tiempo para lograr unos resultados idóneos.
durante al menos 1,5 segundos, se desactivará la
8
lizan unos auriculares
11 Conexiones para altavoz externo o micrófono
Es posible conectar un altavoz o micrófono opcionales (micrófono para el hombro, auriculares,
cable de programación para PC, etc.) mediante las conexiones del panel lateral.
Introduzca la clavija del altavoz o micrófono en la conexión
correspondiente de la unidad PT-1116.
4
29
12 VOX
Si utiliza el cable de programación para PC opcional y el software de programación,
podrá activar la función VOX del dispositivo.
Si utiliza unos auriculares VOX, asegú
– Active la función VOX mediante el software para PC.
– Apague la unidad PT-1116.
– Coloque el interruptor de los auriculares en la posición VOX.
– Introduzca la clavija del altavoz o micrófono en la conexión correspondiente de la
nidad PT-1116.
u
– Encienda la unidad PT-1116.
rese de cumplir lo siguiente:
13 Especificaciones técnicas
Consulte el Anexo C si desea conocer las especificaciones técnicas.
14 Garantía
14.1Periodo de garantía
Los dispositivos tienen un período
vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables.
La garantía no cubre los consumibles ni los defecto
funcionamiento o en el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el
comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra
y el modelo del dispositivo.
14.2Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por
esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por
fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el
número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier
reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado
por el comprador.
de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en
s que tengan un efecto insignificante en el
o funcionamiento incorrectos, así como
factores externos, como relámpagos, agua o
30
Protalker 1116
SVENSKA
Protalker 1116
Områden med potentiellt explosionsfarlig miljö är ofta, men inte alltid,
tydligt markerade. Dessa inkluderar tankningsutrymmen under däck
på båtar, överförings- eller förvaringsutrymmen för bränsle eller
kemikalier, utrymmen där luften innehåller kemikalier eller partiklar
som grus-, damm- eller metallstoft, och andra sådana utrymmen där du
normalt skulle uppmanas att stänga av din fordonsmotor.
1Inledning
Tack för att du har köpt Topcom Protalker PT-1116. Denna PMR-radio är en
radiokommunikationsapparat med hög kvalitet, lång räckvidd och låg energiförbrukning som har
en maximal räckvidd på 10 km vid optimala förhållanden. Den har inga driftskostnader utöver den
minimala kostnaden för att ladda batterierna.
Protalker PT-1116 används i det licensfria frekvensbandet PMR 446 MHz och kan användas på
ika radiofrekvenser.
8 ol
Den vridbara kanalväljaren har 16 lägen:
32
•Släng aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
-Kanal 1–8: de 8 PMR446-frekvenserna + en fördefin
-Kanal 9–16: de 8 olika PMR446-frekvenserna utan någon DCS-underkanalskod.
I enlighet med bestämmelserna för PMR446 är den utstrål
och antennen kan inte avlägsnas från apparaten. PT-1116 överensstämmer med IP54standarden vilket innebär att den kan användas i dammiga miljöer och är vattentät. Tack vare
den höga kvaliteten på högtalaren kan du alltid ta emot en mycket stark och klar ljudsignal.
ierad DCS-underkanalskod.
ade effekten från denna radio 0,5 W
2CE-märkning
Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller
de grundläggande kraven i R&TT
E-direktivet 1995/5/EC.
3Säkerhetsanvisningar
3.1Allmän information
Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig
med
enhetens alla funktioner. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov.
3.2Brännskador
•Rör inte antennens hölje om det skadats, eftersom en antenn som kommer i kontakt
med huden kan orsaka en mindre brännskada vid sändning.
•Batterier kan orsaka materiell skada som brännskador om ledande material som
smycken, nycklar eller pärlkedjor kommer i kontakt med exponerade poler. Materialet
kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig när du
hanterar laddade batterier, speciellt när du lägger dem i en ficka, väska eller någon
annan behållare med metallföremål.
3.3Skador
•Placera inte apparaten över en krockkudde eller i krockkuddens expansionsområde.
Krockkud
utvecklingsområde och denna utvecklas, kan kommunikationsradion slungas iväg
med stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare.
•Håll PMR minst 15 centimeter borta ifrån en pacemaker.
•Stäng AV din PMR så snart en interferens med
3.4Risk för explosion
•Byt inte batterier i en potentiellt explosionsfarlig
du sätter i eller tar ut batterierna, vilket i sin tur kan orsaka en explosion.
•Stäng av din PMR i områden med potentiellt expl
områden kan orsaka en explosion eller brand som kan orsaka kroppsskada eller dödsfall.
dar blåses upp med stor kraft. Om en PMR placeras i airbagens
en medicinsk utrustning äger rum.
miljö. Det kan bildas kontaktgnistor när
osionsfarlig miljö. Gnistor i sådana
3.5Förgiftningsfara
•Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
3.6Bestämmelser
•I vissa länder är det förbjudet att använda PMR-app
vägen innan du använder enheten.
•Stäng AV din PMR ombord på flyg när du uppmanas att göra det. All användning av
PMR måste vara i enlighet med flygföreskrifter eller besättningens instruktioner.
•Stäng AV din PMR i alla utrymmen där instruktio
eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern
RF-energi.
•Utbyte eller modifiering av antennen kan påverka PMR-radio
och bryta mot CE-lagstiftningen. Otillåtna antenner kan också skada radion.
3.7OBS!
•Rör inte antennen vid sändning eftersom det kan påverka räckvidden.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.
arater vid bilkörning. Lämna i så fall
ner finns uppsatta att göra det. Sjukhus
ns specifikationer
4Rengöring och underhåll
•Rengör enheten genom att torka av med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel på enheten. De kan skada höljet och läcka in och
därmed orsaka permanent skada.
•Batterikontakterna kan torkas av med en torr, luddfri trasa.
•Stäng av enheten om den blir våt och ta genast
en mjuk trasa för att minimera eventuella vattenskador. Lämna luckan till batterifacket
öppen under natten eller tills enheten är helt torr. Använd inte enheten förrän den är
helt torr.
ut batterierna. Torka batterifacket med
5Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i
stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
Symbolen på produkten, bruksanvisning och/eller förpackning markerar detta.
En del av produktmaterialet kan återan
återvinningsstation. Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda
produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för att värna om miljön. Kontakta
kommunen om du behöver mer information om närbelägna återvinningsstationer.
vändas om du tar det till en
33
Om 2 eller flera användare trycker på PTT-knappen samtidigt tar mottagaren
bara emot den starkaste signalen och övriga signaler undertrycks. Därför
ska du bara sända en signal (trycka på PTT- knappen) när kanalen är ledig.
Räckvidden för radiovågor påverkas kraftigt av hinder som byggnader,
betong-/metallkonstruktioner, kuperat landskap, skogsområden, växtlighet,
luftfuktighet osv. Detta innebär att räckvidden mellan två eller flera PMRapparater i vissa extrema fall kan begränsas till maximalt några tiotal meter.
Du kommer snart att upptäcka att PMR fungerar som bäst när det finns så
få hinder som möjligt mellan användarna.
6Använda en PMR 446 MHz-radio
För att kommunicera mellan PMR-apparater måste alla vara inställda på samma kanal och
underkanalskod och inom samma mottagningsområde (upp till max. 10 km under optimala
förutsättningar).
Eftersom PT-1116 används på licensfria 446 MHz-frekvense
alla andra licensfria 446 MHz PMR-apparater. Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en
PMR inställd på din radiofrekvens kan lyssna på konversationen.
Om du vill kommunicera (sända en röstsignal) m
När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra
PMR-ap
meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på
meddelandet. Du svarar genom att trycka på PTT-knappen och tala i mikrofonen.
parater i området, på samma kanal och i vänteläge (inte sändande) kan höra ditt
åste du trycka på PTT-knappen.
r, delar den radiofrekvenser med
7Förpackningens innehåll
• 1 x Protalker PT-1116
• 1 x Bälteshållare
• 1 x Bordsladdare
• 1 x Strömadapter
• 1 x Litiumjonbatteri
• 1 x ECO Bruksanvisning
8Förberedelser
8.1Installera batteripacket
8.2Avlägsna batteripacket
8.3Installera bälteshållaren
8.4Ta bort bältesklämman
Protalker 1116
Passa in batteripacket mot baksidan av PMR-apparaten.
Tryck ihop batteripacket och PMR-apparaten ordentligt tills
rrhaken låser batteriet.
spä
Dra batteripacket utåt från PMR-apparaten samtidigt som
du trycker på spärrhaken.
Ta bort skruven på radions baksida, sätt på klämmans
knapp och fäst den med en skruv.
Passa in bältesklämmans skår
bältesklämman nedåt tills den låses.
Tryck in fjädern på bältesklämmans hållare nedåt och tryck
sedan bältesklämman uppåt för att ta bort den från radion.
or med knappen, tryck
SVENSKA
Protalker 1116
Använd inte PMR-apparaten medan batteriet laddas. Slå av strömmen
för PMR-apparaten under laddningen.
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i öppen eld. Ta ut batterierna
om du inte ska använda enheten under en längre tid.
8.5Installera handremmen
Trä den lilla öglan på handremmen genom remhålet upptill
på PMR-apparatens baksida.
Fäst handremmen genom att dra hela handremmen genom
den lilla öglan.
8.6 Ladda batteriet
1.Koppla in nätadapterns sladd på baksidan av bordsladdaren.
2.Koppla in nätadaptern i ett lättåtkomligt eluttag.
Placera PMR-apparaten (med ba
tteriet installerat) eller det separata batteriet i laddaren.
34
9PMR-radion
Lysdiodsfärgen anger batteriets laddningsstatus:
•Röd: Laddning
•Grön: Fulladdat
När det är helt urladdat tar det ca 3,5 timmar att ladda batteriet.
1.Fast antenn
2.Kanalväljare (16 lägen)
3.På-Av, Vridbart volymreglage
4.Kabelanslutning för extern högtalare/mikrofon, PC
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i öppen eld. Ta ut batterierna
om du inte ska använda enheten under en längre tid.
2
I tabellen i Bilaga A visas hur PT-1116-kanalerna är förprogrammerade.
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och programvaran, som
kan hämtas från Topcoms webbplats ”www.topcom.net”, kommer du att kunna
omprogrammera kanalfrekvenserna, DCS/CTCSS-underkanalskod,
funktionsknapparna samt andra funktioner.
10
Statuslysdioden blinkar långsamt rött och röstmeddelandet informerar dig om när du måste
ladda upp batteriet.
10
Kontrollera att alla användare aktiverar röstförvrängningen samtidigt för
att säkerställa att de förstår varandra.
10 Använda PMR-radion
10.1Slå på/av PMR-radion
– Vrid På-Av/volymreglaget
Ett klickljud anger att PMR-radion har slagits på.
medurs.
10.5Ta emot en signal
När PT-1116 är PÅ är den alltid i mottagningsläge på vald kanal.
När du tar emot en signal kan du alltid justera volymen genom att vrida på reglaget
Statuslysdioden2 lyser grönt när en signal tas emot.
Protalker 1116
.
3
– Justera volymen genom att vrida på reglaget.
– Vrid På-Av/volymreglaget3 moturs så långt det går. Klickljudet anger att PMR-radion
har stängts av.
10.2Välja kanal
PT-1116 är förprogrammerad med 16 kanaler. Du rekommenderas att använda de första åtta
kan
alerna (1–8) eftersom dessa kombinerar en radiofrekvens med en DCS-underkanalskod. På
det här sättet blir det mindre störningar från andra PMR 446 MHz-användare i kanalen. De sista
åtta kanalerna (9–16) utgörs av de åtta olika radiofrekvenserna och kan användas för att tala
med/lyssna på andra användare som använder PMR 446 MHz-radioapparater utan
underkanalskoder.
– Vrid på kanalväljaren
för att välja önskad kanal.
10.6Funktionsknappar
PT-1116 har två funktionsknappar. Som standard är två funktion
vardera knapp.
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och programvaran har du möjlighet att
tilldela fuktionsknapparna andra funktioner.
Sökning
10.6.1
När du trycker kort på funktionsknappen 17 söker PMR-radion efter signaler på de första
8 kanalerna (1–8). Det innebär att PMR-radion söker efter signaler från andra
PT-1116-användare eller från användare som an
DCS-underkanal. ( Bilaga A)
Statuslysdioden 10blinkar rött under sökning. När en signal tas emot kan du svara genom att
trycka på PPT-knappen
När du trycker kort på funktionsknappen 1 7 igen, avaktiveras sökningen
10.6.2 Röstförvrängning
När du trycker på funktionsknappen 1 7 i minst 1,5 sekunder, aktiveras röstförvrängningen.
På så sätt är det inte möjligt att via andra PMR-radi
dig när du sänder.
När du trycker på funktionsknappen 1
röstförvrängningen.
. Sökningen återupptas automatiskt efter 4 sekunder.
9
7
vänder samma radiofrekvens och samma
oapparater som saknar denna funktion förstå
igen i minst 1,5 sekunder, avaktiveras
er förprogrammerade för
10.3Batteristatus
När PMR-radion har slagits på, visar lysdioden
– Blinkar med grönt ljus 4 gånger: återstående batterinivå på 80~100 %.
– Blinkar med grönt ljus 3 gånger: åte
– Blinkar med grönt ljus 2 gånger: återstående batterinivå på 20~50 %.
– Blinkar med grönt ljus 1 gång: återstående batterinivå på 5~20 %.
10.4Sända en signal
Tryck på PTT-knappen
mikrofon och din mun är 5 till 10 cm.
Statuslysdioden
lyser rött vid sändning.
och tala i mikrofonen. Det idealiska avståndet mellan PMR-radions
9
status för batteriet.
rstående batterinivå på 50~80 %.
10.6.3 Avaktivera funktionen meddelande om inställningar
Som standard meddelar PMR kanalnummer och funktioner genom ett engelskt röstmeddelande.
Du kan välja mellan ett röstmeddelande, en pipton, eller tystnad.
8
Tryck kort på funktionsknappen 2
10.6.4 Kanalövervakning
När du trycker på funktionsknappen 2 8 i minst 1,5 sekunder, aktiveras kanalövervakningen.
Du kommer att kunna höra svagare signaler.
Tryck på funktionsknappen 2
kanalövervakningen.
för att växla mellan tre alternativ.
igen i minst 1,5 sekunder för att avaktivera
8
SVENSKA
Protalker 1116
I diagrammet i Bilaga B visas hur högtalaren/mikrofonen kopplas in.
10.6.5 Andra funktioner
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och den nedladdningsbara
programvaran har du möjlighet att tilldela de båda funktionsknapparna andra funktioner:
•Alarm: skicka en varningston till andra PT-116-användare
•Kontroll av batterinivå: kontrollera batteristatus
•Viskningsläge: aktivera en extern mikrofonförstärkare så att du
i mikrofonen. Den mottagande PMR-radion kommer att förstå dig bättre. Under
rmala förhållanden bör viskningsläget vara avaktiverat.
no
•VOX: aktivera/avaktivera VOX: endast vid användning av ett VOX-headset
med VOX-knapp.
Alla headset stöder inte VOX-läge!
•Kompander: aktivera/avaktivera röstkomprimerin
(ljudreducering). Det rekommenderas att alla användare aktiverar kompandern
samtidigt för optimalt resultat.
g för extra tydlig modulering
vid behov kan viska
11 Anslutning av extern högtalare/mikrofon
Du kan ansluta en högtalare/mikrofon (axelmikrofon, öronsnäcka, PC-programmeringskabel
eller annat tillval) via uttagen på sidopanelen.
Sätt i högtalar-/mikrofonkontakten i högtalar-/mikrofonuttaget
på PT-1116.
4
36
14 Garanti
14.1Garantiperiod
Enheternas garantiperiod omfattar 24 måna
Standardbatterier och uppladdningsbara batterier omfattas inte av garantin.
Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller
värde omfattas inte av garantin. Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av
inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och enhet/modell anges.
14.2Undantag från garantin
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig be
har uppkommit till följd av användning av delar eller tillbehör som inte är original, omfattas inte
av garantin.
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas
och brand och inte heller skador som uppkommer under transport. Inga garantianspråk kan
göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. Alla garantikrav
ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
der. Garantin börjar gälla på inköpsdagen.
handling eller användning och skador som
av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten
12 VOX
När du använder den valbara PC-programmeringskabeln och den nedladdningsbara
programvaran har du möjlighet att aktivera VOX i radion.
När du använder ett VOX-headset, se till att följa stegen nedan:
– Aktivera VOX med hjälp av PC-programvaran
– Stäng av PT-1116
– Sätt headsetknappen på VOX
– Sätt i headsethögtalar-/mikrofonkontakten
– Knapp på baksidan av PT-1116
i högtalar-/mikrofonuttagen på PT-1116.
13 Tekniska specifikationer
De tekniska specifikationerna hittar du i Bilaga C.
37
Protalker 1116
PORTUGUÊS
Protalker 1116
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão frequentemente
marcadas de forma clara, mas nem sempre. Estas incluem áreas de
armazenamento de combustível como o porão de embarcações,
instalações de armazenamento ou transferência de combustível ou de
produtos químicos; áreas onde o ar contém substâncias químicas ou
partículas, como poeiras de cereais, pó ou metais; e quaisquer outras áreas
em que normalmente seria recomendável desligar o motor do seu veículo.
1Introdução
Agradecemos a sua aquisição do Topcom Protalker PT-1116. Este dispositivo de comunicação
rádio PMR de elevada qualidade, longo alcance e baixo consumo, tem um alcance de
comunicação máximo de 10 Km em condições óptimas. O seu único custo é limitado ao
recarregamento das baterias.
O Protalker PT-1116 opera na banda de frequên
em 8 rádio-frequências diferentes.
O selector de canais rotativo tem 16 posições:
cias gratuita PMR 446 MHz, podendo operar
3.4Perigo de explosão
•Não substitua as baterias na presença de qualquer atmosfera potencialmente
osiva. Pode libertar-se uma faísca do contacto ao colocar ou ao retirar as baterias
expl
e provocar uma explosão.
•Desligue o PMR quando se encontrar em área
explosiva. Faíscas nestas áreas podem provocar uma explosão ou um incêndio,
resultando em lesões físicas ou mesmo na morte.
•Nunca coloque baterias no fogo, pois podem explodir.
s com uma atmosfera potencialmente
37
-Canal 1..8: as 8 frequências PMR446 + um códig
-Canal 9..16: as 8 frequências PMR446 diferentes sem qualquer código de subcanal
DCS pré-definido.
De acordo com os regulamentos PMR446, a potência
antena não pode ser removida do corpo. O PT-1116 está em conformidade com a norma IP54,
de modo que pode operar em ambientes com pó e é resistente a salpicos. Graças ao seu
altifalante de elevada qualidade, receberá sempre um sinal auditivo claro e alto.
o de subcanal DCS pré-definido.
radiada deste rádio é de 0,5 watts e a
2Marca CE
O símbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa de oferta indica que a unidade se
encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/5/CE.
3Instruções de segurança
3.1Geral
Leia atentamente as seguintes informações a
dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do dispositivo. Conserve este manual em lugar
seguro para utilização futura.
3.2Queimaduras
•Se a cobertura da antena estiver danificada, não lhe toque, pois se a antena entrar em
contacto com a pele durante a transmissão pode causar uma queimadura ligeira.
•As baterias podem provocar danos materiais, como queimaduras, caso algum material
dutor, como jóias, chaves ou colares, toque nos pólos expostos. O material pode
con
fechar um circuito eléctrico (curto circuito) e ficar bastante quente. Tome cuidado ao
manusear qualquer bateria carregada, em particular ao colocá-la num bolso, bolsa ou
noutro recipiente que contenha objectos metálicos.
3.3Lesões
•Não coloque o dispositivo na zona por cima de um airbag nem na área de acção do
rbag. Os airbags são insuflados com muita força. Se um PMR for colocado na área
ai
de acção do airbag e este for insuflado, o comunicador pode ser projectado com muita
força e causar lesões graves nos ocupantes do veículo.
•Mantenha o PMR a pelo menos 15 centímetros de um pacemaker.
•Desligue o PMR (OFF) imediatamente se este ca
equipamento médico.
cerca da segurança e da utilização correcta do
usar interferência em qualquer
3.5Perigo de envenenamento
•Mantenha as baterias afastada
3.6Restrições legais
•Nalguns países é proibido utilizar o PMR du
caso, é aconselhável sair da estrada antes de utilizar o dispositivo.
•Desligue o PMR (OFF) a bordo de aviões quando for instruído a fazê-lo. Qualquer
zação da unidade deve estar em conformidade com os regulamentos da linha
utili
aérea e as instruções da tripulação.
•Desligue o PMR (OFF) em quaisquer instalações onde existam avisos de que deve
. Os hospitais e unidades de saúde poderão conter equipamento sensível a
fazê-lo
energia RF externa.
•A substituição ou a modificação da antena pod
violar os regulamentos CE. Antenas não autorizadas poderão igualmente danificar o
rádio.
3.7Notas
•Não toque na antena enquanto o dispositivo estiver em transmissão, pois poderá
afectar o alcance.
•Remova as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo
prolongado.
s de crianças pequenas.
rante a condução de um veículo. Neste
erá afectar as especificações de PMR e
4Limpeza e manutenção
•Para limpar a unidade, passe um pano macio humedecido com água. Não utilize
agentes de limpeza ou solventes na unidade, pois podem danificar a caixa e penetrar
no interior do dispositivo, causando danos permanentes.
•Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco que não liberte
artículas.
p
38
Caso 2 ou mais utilizadores primam o botão PTT ao mesmo tempo, o
receptor receberá apenas o sinal mais forte e os restantes sinais serão
suprimidos. Assim, deve transmitir um sinal (premir o botão PTT) apenas
quando o canal está desimpedido.
O alcance das ondas de rádio é fortemente afectado por obstáculos, tais
como edifícios, estruturas de metal/betão, acidentes da paisagem, bosques,
plantas, humidade... Isto quer dizer que, nalguns casos, o alcance entre
dois ou mais PMR pode ser limitado a um máximo de algumas dezenas de
metros. Rapidamente verificará que os PMR funcionam melhor quando
existe um número mínimo de obstáculos entre os utilizadores.
•Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as baterias. Seque o
compartimento da bateria com um pano macio de modo a minimizar os danos
potenciais causados pela água. Deixe o compartimento da bateria aberto durante a
noite ou até estar completamente seco. Não utilize a unidade até estar completamente
seca.
5Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual
do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
clagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados,
reci
contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades
locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
levá-lo a um ponto de recolha de
6Utilizar um rádio PMR 446 Mhz
Para que seja possível estabelecer comunicação entre dispositivos PMR, estes têm de estar na
mesma frequência + subcanal e encontrar-se dentro do alcance de recepção (até a um máx. de
10 km em condições ideais).
Dado que o PT-1116 opera com frequências gratuitas 4
frequência gratuita 446 MHz operam também nas mesmas rádio-frequências. Assim, a
privacidade não é garantida. Qualquer pessoa que disponha de um rádio PMR definido para o
mesmo canal poderá ouvir a conversa.
Quando quiser comunicar (transmitir um sinal de voz) prima o botão PTT.
Uma vez premido este botão, o dispositivo
microfone. Todos os outros dispositivos PMR na área de alcance, definidos no mesmo canal e
em modo de espera (que não estejam em modo de transmissão), ouvirão a sua mensagem. É
necessário esperar até que um outro dispositivo acabe a transmissão para poder responder à
mensagem. Para responder, basta premir o botão PTT e falar ao microfone.
entra em modo de transmissão e pode falar para o
46 MHz, todos os outros rádios PMR de
7Esta embalagem inclui
• 1 x Protalker PT-1116
• 1 x Clipe de cinto
• 1 x Carregador de mesa
• 1 x Transformador
• 1 x bateria de iões de lítio
• 1 x Manual do utilizador ECO
8Iniciar
8.1Instalar a bateria
Alinhe a bateria com a parte traseira do corpo do PMR.
Comprima o corpo do PMR firmemente contra a bateria até
e o trinco de fixação/libertação a prenda.
qu
8.2Remover o conjunto da bateria
Ao mesmo tempo que prime o trinco de fixação/libertação,
afaste o conjunto da bateria do corpo do PMR.
Protalker 1116
8.3Instalar o clipe de cinto
Retire o parafuso na parte de trás do rádio, insira o botão
do clipe e fixe-o com o parafuso.
Alinhe as ranhuras no clipe de cinto com o botão e empurre
o clipe de cinto para baixo até este ficar preso.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
Não utilize o PMR enquanto a bateria está a ser carregada. Desligue o PMR
durante o carregamento.
Não provoque curto-circuitos nem elimine as baterias queimando-as. Retire
as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período de tempo
prolongado.
8.4Remover o clipe de cinto
Empurre a mola do suporte do clipe de cinto para baixo e
empurre o clipe de cinto para cima, para o retirar do rádio.
8.5Instalar a correia para a mão
Passe a pequena alça da correia para a mão através
do orifício para correia, no cimo da parte de trás do
corpo do PMR.
Passe a correia para a mão pela pequena alça e puxe
de modo a fixar a correia no lugar.
8.6 Carregar a bateria
1.Ligue o conector do transformador à parte traseira do carregador de mesa.
2.Ligue o transformador de corrente a uma tomad
a eléctrica facilmente acessível.
Coloque o PMR (com a bateria instalada) ou a bateria separada no carregador.
Quando a bateria está totalmente descarregad
39
a leva cerca de 3,5 horas a carregar.
A cor do LED indica o estado de carregamento da bateria:
•Vermelho: em carregamento
•Verde: totalmente carregada
40
33
Não provoque curto-circuitos nem elimine as baterias queimando-as.
Retire as baterias se o dispositivo não for utilizado durante um período
de tempo prolongado.
2
A tabela no Anexo A mostra como os canais do PT-1116 estão pré-programados.
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação
que pode ser descarregado a partir do site da Topcom “www.topcom.net”, poderá
reprogramar as frequências dos canais, o subcanal DCS/CTCSS, as teclas de
função e outras funções.
10
O LED de estado pisca lentamente a vermelho e a indicação por voz informa que é
necessário recarregar a bateria.
9O rádio PMR
Protalker 1116
10 Utilizar o rádio PMR
10.1Ligar/desligar o rádio PMR
– Rode o botão Ligar-Desligar/Volume
Ouve-se um clique que indica que o rádio PMR está ligado.
– Ajuste o volume, rodando o botão
– Rode o botão Ligar-Desligar/Volume3 totalmente para a esquerda. Ouve-se um
clique que indica que o rádio PMR está desligado.
10.2Seleccionar o canal
O PT-1116 vem pré-programado com 16 canais. Recomenda-se a utilização dos primeiros oito
cana
is (1..8), uma vez que estes são uma combinação da rádio-frequência em conjunto com um
código de subcanal DCS. Desta forma, existirão menos interferências de outros utilizadores de
PMR 446MHz no seu canal. Os últimos oito canais (9..16) são as oito rádio-frequências
diferentes e permitir-lhe-ão comunicar com outros utilizadores que estejam a utilizar rádios
PMR 446 MHz mas não estejam a utilizar códigos de subcanal.
para a direita.
1.Antena fixa
2.Selector de canais (16 posições)
3.Botão rotativo de Volume e Ligar/Desligar
4.Altifalante/Microfone externo, conector para cabo do PC
5.Altifalante
6.Microfone
7.Tecla de função 1
8.Tecla de função 2
9.Botão PTT
10.LED de estado
– Verde: a receber
– Vermelho intermitente: a procurar
– Vermelho: a transmitir
– Verde intermitente: indicação do estado de carregamento da bateria
11.Orifício para correia
12.Clipe de cinto
13.Bateria
– Rode o "Selector de canais"
10.3Estado das pilhas
Quando o rádio PMR está ligado, o LED de estado
– Verde a piscar 4 x: carga da bateria a 80~100%.
– Verde a piscar 3 x: carga da bateria a 50~80%.
– Verde a piscar 2 x: carga da bateria a 20~50%.
– Verde a piscar 1 x: carga da bateria a 5~20%.
para seleccionar o canal pretendido.
indica o estado da bateria.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
10
Certifique-se de que todos os utilizadores activam a codificação de voz
ao mesmo tempo, para que se possam perceber uns aos outros.
O diagrama no Anexo B mostra como o altifalante/microfone são ligados.
10.4Transmitir um sinal
Prima o botão PTT
e a boca é de 5 a 10 cm.
e fale para o microfone. A distância ideal entre o microfone do rádio PMR
9
41
10.6.4 Monitorização
Se premir a tecla de função 2 8 durante, pelo menos, 1,5 segundos, a função de
monitorização será activada. Desta forma, poderá ouvir sinais mais fracos.
O LED de estado10 fica vermelho durante a transmissão.
10.5Receber um sinal
Quando o PT-1116 está LIGADO, está sempre em mo
Enquanto recebe um sinal, pode sempre ajustar o volume, rodando o botão 3.
2
O LED de estado
10.6Teclas de função
O PT-1116 tem duas teclas de função. Por predefi
para cada tecla.
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional
teclas de função.
A procurar
10.6.1
Quando prime brevemente a tecla de função 1 7, o rádio PMR procura sinais nos primeiros 8
canais (1..8). Desta forma, o rádio PMR irá procurar sinais provenientes de outros utilizadores
de PT-1116 ou de utilizadores que estejam a operar na mesma rádio-frequência com o mesmo
subcanal DCS. ( Anexo A)
O LED de estado
recebido um sinal, pode responder, premindo simplesmente o botão PTT 9. A procura
continua automaticamente após 4 segundos.
Se premir novamente a tecla de função 1
Codificação de voz
10.6.2
Se premir a tecla de função 1 7 durante, pelo menos, 1,5 segundos, a codificação de voz será
activada.
Desta forma, os outros rádios PMR sem esta função, não conseguem perceber quando está a
transmitir.
fica verde enquanto recebe um sinal.
pisca a vermelho enquanto o dispositivo realiza a procura. Quando é
7
por breves instantes, a procura será desactivada.
do de recepção no canal seleccionado.
nição, estão pré-programadas duas funções
e o software, pode atribuir outras funções às
Prima novamente a tecla de função 2
desactivar a monitorização.
10.6.5 Outras funções
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação que pode ser
descarregado, pode atribuir outras funções a ambas as teclas:
•Alarme: enviar um sinal sonoro de alerta para outros utilizadores de PT-1116
•Verificação da carga da bateria:
•Sussurro: activar um amplificador de microfone adicional, para que possa sussurrar ao
microfone, caso seja necessário. O rádio PMR de recepção conseguirá percebê-lo
melhor. Em condições normais, o modo de sussurro deve estar desactivado.
•VOX: activar/desactivar VOX: apenas se for
com botão VOX.
Nem todos os dispositivos auriculares suportam o modo VOX!
•Compansor: activar/desactivar a compressão de voz para uma modulação extra
clara (redução de ruídos). Para um resultado perfeito, recomenda-se que todos os
zadores activem o compansor ao mesmo tempo.
utili
durante, pelo menos, 1,5 segundos, para
8
verificar o estado da bateria
utilizado um dispositivo auricular VOX
11 Ligação a altifalante/microfone externos
Pode ligar um altifalante/microfone opcional (microfone de ombro, auricular, cabo de
programação de PC,…) nos conectores que se encontram no painel lateral.
Introduza a ficha do altifalante/microfone na entrada para a ficha do
altifalante/microfone do PT-1116.
4
7
Se premir novamente a tecla de função 1
de voz será desactivada.
10.6.3 Eliminação da anunciação
Por predefinição, o PMR anuncia o número do canal e as funções através de uma indicação por
voz em inglês.
É possível optar entre a indicação por vo
Prima brevemente a tecla de função 2 8 para alternar entre as três opções.
durante, pelo menos, 1,5 segundos, a codificação
z, um tom de aviso ou silêncio.
42
12 VOX
Se utilizar o cabo de programação de PC opcional e o software de programação que pode ser
descarregado, pode activar o VOX no rádio.
Se utilizar um dispositivo auricular VOX, certifique-se de que segue os passos abaixo:
– Active o VOX, utilizando o software de PC
– Desligue o PT-1116
– Coloque o botão do dispositivo auricular em VOX
– Introduza a ficha do altifalante/microfone do dispositivo auricular na entrada para a
ficha do altifalante/microfone do PT-1116.
– Volte a ligar o PT-1116.
13 Especificações técnicas
Consulte o Anexo C para informações sobre especificações técnicas.
14 Garantia
14.1Período de garantia
As unidades têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito
a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou
recarregáveis.
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor
do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. A prova de garantia terá de ser
dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da mesma,
na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo da unidade.
Protalker 1116
14.2Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo,
nem quaisquer danos causados durante o transporte. Não se poderá reclamar os direitos de
garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado
ilegível. Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada,
alterada ou modificada pelo comprador.
PORTUGUÊS
Protalker 1116
43
Annex A
LENNAHC-BUSYCNEUQERFLENNAHC
1446.00625 N130DzHM = DCS code 04
2446.01875 N150DzHM = DCS code 08
3446.03125 N270DzHM = DCS code 1Ϯ
4446.04375 N511DzHM = DCS code ϭϲ
5446.05625 N231DzHM = DCS code ϮϬ
6446.06875 N551DzHM = DCS code 2ϰ
7446.08125 N271DzHM = DCS code Ϯϴ
8446.09375 N622DzHM = DCS code 3Ϯ
9446.00625 MHz-
10446.01875 MHz-
11446.03125 MHz-
12446.04375 MHz-
13446.05625 MHz-
14446.06875 MHz-
15446.08125 MHz-
16446.09375 MHz-
Frequency range : 446.00625 … 446.09375 MHz
Channel spacing : 12.5 KHz
Channels : 16
Maximum RF output power : 0.5 W
Modulaon : FM – F3E
Antenna type : Fixed
Audio output power : <=500mW
Baery type : 3.8V – 2000mAh (Li-ion)
Operaon temperature : -20 °C … +55°C
IP-standard 45PI:
Dimensions : 120 x 55 x 27 mm (without antenna)
Weight : 165 g (including baery, antenna)