Topcom BPM WRIST 2301B User Manual

BPM Wrist 2301b
Blood Pressure Monitor
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BRUGSANVISNING
USER GUIDE
v.1.2
0434
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer,
der er beskrevet i denne brugsanvisning.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées
sous réserve de modifications.
GB The features described in this manual are published with
reservation to modifications.
4HISPRODUCTISINCOMPLIANCEWITHTHEESSENTIALREQUIREMENTSANDOTHERRELEVANTPROVISIONSOFTHE%%#DIRECTIVEAND%%#
4HE$ECLARATIONOFCONFORMITYCANBEFOUNDON
HTTPWWWTOPCOMNETSUPPORTCEDECLARATIONSPHP
Exclusively produced for Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium,
by Digibio Technology Corporation
2F N° 164, Sinhu 2nd,
Neihu District, Taipei City 114
Taiwan
Topcom BPM 2301b
1 Inleiding 4 2 Handige tips 4 3 Veiligheidsinstructies 5 4Bloeddruk 7
4.1 Wat is bloeddruk? 7
4.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten? 7
4.3 Bloeddrukschommeling 7
4.4 Bloeddruknorm 8
5 Batterijen plaatsen 9 6 Knoppen 10 7Display 10 8 De polsband aanbrengen 11 9 Uw bloeddruk meten 12
9.1 Houding 12
9.2 Belangrijk 12
9.3 Meting 13
9.4 Geheugen 14
10 Datum en uur instellen 14 11 Technische specificaties 15 12 Foutberichten 16
NEDERLANDS
13 Topcom Garantie 17
13.1 Garantieperiode 17
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 17
13.3 Garantiebeperkingen 18
13.4 Defecte toestellen tijdens garantieperiode terugbrengen 18
3
Topcom BPM 2301b
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 2301b. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt u tot 30 metingen per Geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM wrist 2301b is compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.
2Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere resultaten te verkrijgen:
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft gegeten. Wacht één uur vooraleer te meten.
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
Probeer 15 minuten te rusten en ontspan u vooraleer uw bloeddruk te meten.
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw bloeddruk te meten.
4
Topcom BPM 2301b
Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte vooraleer hem te gebruiken.
3 Veiligheidsinstructies
Het is niet de bedoeling om met deze meter een raadpleging bij uw dokter te vervangen. Dit toestel is enkel geschikt voor
huishoudelijk gebruik!
Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor gebruikers die een beroerte hebben gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen gevaarlijke situaties ontstaan.
Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het hoofdtoestel niet vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.
NEDERLANDS
Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Druk niet op ’START’ zolang de polsband niet rond de pols is bevestigd.
Demonteer het hoofdtoestel of de polsband niet.
5
Topcom BPM 2301b
Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
Reinig de bloeddrukmeter en de polsband zorgvuldig met een licht vochtige, zachte doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde polsband niet binnenstebuiten. Was de polsband niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier. Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
6
NiMH
Topcom BPM 2301b
4Bloeddruk
4.1 Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische (onderdruk) bloeddruk genoemd.
4.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor. Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden om de risicogroepen te identificeren.
4.3 Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
NEDERLANDS
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur, ...)
7
Topcom BPM 2301b
Diastolic (mmHg)
4.4 Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot groep...enz.
Systolic >= 160
100
!
90 80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Systolic 120 - 139
Prehypertension Normal
Diastolic 80 - 89 Systolic < 120
Diastolic < 80
Diastolic >= 100 Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
8
120
Systolic (mmHg) ->
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
140
160
5 Batterijen plaatsen
2
Topcom BPM 2301b
1
Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven.
Plaats de 2 AAA alkalinebatterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide polariteit.
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij het gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur. Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
3
NEDERLANDS
9
Topcom BPM 2301b
6 Knoppen
9
8
MEMO TIME PAGE
7 6
7Display
9
1
1
2
3 4 5
1. Afdekking display
2. LCD-scherm
3. Page-knop
4. Power-knop
5. Polsband
6. Start-knop
7. Time-knop
8. Memo-knop
9. Batterijvak
1. Uur/Minuten
2. Systolische druk
3. Diastolische druk
10
8
7 6
5
M
2
3
4
4. Polsslag
5. LED zwakke batterij
6. Geheugennummer
7. Opgeslagen in Geheugenzone 2
8. Opgeslagen in Geheugenzone 1
9. Maand/Dag
8 De polsband aanbrengen
1cm
1. Verwijder horloges, juwelen, enz. vooraleer u de polsband bevestigt. Rol
Topcom BPM 2301b
uw mouwen op en bevestig de polsband op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren. Bevestig de polsband op uw linkerpols met uw handpalm naar boven gericht.
2. Voor nauwkeurige metingen moet de rand van de polsband ongeveer 1 cm van de palm van uw hand verwijderd zijn.
3. Bevestig de velcroband stevig rond uw pols zodat er geen speling is tussen de polsband en uw pols. Als de polsband niet stevig genoeg rond de pols wordt gewikkeld, zijn de meetresultaten
NEDERLANDS
verkeerd.
Als uw arts een zwakke bloedsomloop aan uw linkerarm heeft vastgesteld, bevestig de polsband dan rond uw rechterpols.
11
Topcom BPM 2301b
9 Uw bloeddruk meten
9.1 Houding
1. Ontspan heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de polsband op dezelfde hoogte als uw hart ligt.
Uw hart bevindt zich iets onder uw oksel.
2. Als de polsband niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt of als u uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende de meting, kunt u een zacht voorwerp gebruiken zoals een opgevouwen handdoek om uw arm te ondersteunen.
3. Draai uw handpalm omhoog. Zit rechtop in een stoel en haal 5-6 keer diep adem. Probeer niet achteruit te leunen tijdens de meting.
9.2 Belangrijk
Deze meter schakelt automatisch uit wanneer gedurende 3 minuten geen toets wordt ingedrukt.
Om de meting te onderbreken, drukt u gewoon op ’POWER’. De polsband zal leeglopen.
Praat tijdens de meting niet en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.
12
Topcom BPM 2301b
9.3 Meting
•Druk op ’POWER. Alle cijfers lichten op en de schermfuncties worden gecontroleerd. De controleprocedure is voltooid na ongeveer 2 seconden.
Wanneer alle symbolen zijn verdwenen, verschijnt op het scherm een "0" bij de gewenste Geheugenzone. Op dat moment is de meter "Meetklaar".
•Druk op ’PAGE’ om te selecteren of het resultaat moeten worden opgeslagen in geheugenzone of . (zie §9.4)
•Druk op ’START’. Eens de meter de polsband automatisch heeft opgepompt tot ongeveer 180 mmHg, begint de meting.
Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische druk, diastolische druk en polsslag tegelijkertijd op het LCD-scherm (Zie §7).
NEDERLANDS
Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld, verschijnt het Error-symbool ’Err’ op het scherm (Zie §12).
Wanneer de polsband is leeggelopen, is de bloeddrukmeting voltooid. Druk op ’POWERom de elektriciteit uit te schakelen.
Als u vergeet op ’POWER te drukken, zal het toestel automatisch uitschakelen na 3 minuten.
13
Topcom BPM 2301b
9.4 Geheugen
De BPM 2301b heeft twee Geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, incl. datum en uur, worden opgeslagen. In het hoofdtoestel worden automatisch de vorige gemeten waarden opgeslagen. Om de geheugenzones te wissen, verwijdert u de batterijen gedurende meer dan 1 minuut .
•Druk op ’POWER’ om de display te activeren.
•Druk op ’PAGE’ als u geheugenzone wilt selecteren, of .
druk op ’MEMO’. De laatste meting wordt weergegeven.
Druk meermaals op ’MEMO’ om de vorige meetresultaten te lezen.
10 Datum en uur instellen
De datum en het uur worden weergegeven bovenaan op het LCD­paneel. De datum en het uur instellen:
•Druk op ’POWER’ om het toestel te activeren.
Houd gedurende minstens 5 seconden ’TIME’ ingedrukt, het ’jaar’ knippert op de display.
•Druk op ’MEMO’ om het jaartal te verhogen of op ’PAGE’ om het te verlagen.
•Druk op ’TIME’ om te bevestigen, de cijfers voor de ’maand’ beginnen te knipperen.
Volg dezelfde instructies als voor het jaartal om Maand, Dag, Uur en Minuten te wijzigen.
14
Topcom BPM 2301b
Nadat u de Minuten heeft bevestigd, verlaat u het instelmenu.
•Druk op ’POWER’om het toestel uit te schakelen.
11 Technische specificaties
NEDERLANDS
Meting Bereik
Nauwkeurigheid
Oppompen Drukdetectie Voeding Automatische uitschakeling. Bedrijfstemperatuur/ vochtigheid Opslagtemperatuur/ Vochtigheid Gewicht (zonder batterijen) Buitenafmetingen
Oscillometrisch Druk:20-280mmHg Polsslag: 40-195 slagen / min Druk: binnen ±3mmHg Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat Automatisch oppompen met pomp Halfgeleider 2X "AAA" alkalinebatterijen (3V) 3 minuten na laatste toetsdruk +10°C tot +40°C, 30% tot 85% RV
-20°C tot +60°C, 10% tot 95% RV
Ongeveer 140 g
80(B)X85(H)X60(D) mm Polsomtrek Beperkingen patiënt Classificatie
135mm-220mm
Ouder dan 18 jaar
Classificatie type BF
15
Topcom BPM 2301b
12 Foutberichten
Err P De polsband is te los. Span aan.
Err 1 Het toestel loopt te snel leeg. Breng het toestel
terug naar de winkel.
Err 2 Blijf stilzitten tijdens meting.
Verwijder interferentiebronnen zoals magnetische materialen en GSM’s.
Err 3 De polsband is misschien verkeerd
aangebracht. Breng de polsband opnieuw in de
16
juiste positie aan en meet opnieuw.
Topcom BPM 2301b
13 Topcom Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door
NEDERLANDS
defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
17
Topcom BPM 2301b
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet­officieel erkende Topcom-hersteldienst.
13.4 Defecte toestellen tijdens garantieperiode terugbrengen
In geval van een defect, brengt u het toestel terug naar de winkel met een geldig aankoopbewijs.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC &
89/336/EEC. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
18
Topcom BPM 2301b
1 Introduktion 20 2 Nyttige tips 20 3 Sikkerhedsinstruktioner 21 4 Blodtryk 22
4.1 Hvad er blodtryk? 22
4.2 Hvorfor måler man blodtrykket? 22
4.3 Blodtrykssvingninger 22
4.4 Blodtryksstandard 23
5 Batteriinstallation 24 6 Knapper 25 7Display 25 8 Påsættelse af manchet 26 9 Måling af blodtryk 27
9.1 Stilling 27
9.2 Vigtigt 27
9.3 Måling 28
9.4 Hukommelse 29
10 Indstilling af dato og tid 29 11 Tekniske specifikationer 30 12 Fejlmeddelelser 31 13 Topcom reklamationsret 31
13.1 Reklamationsret 31
13.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 32
13.3 Reklamationsretundtagelser 32
13.4 Tilbagesendelse af defekte garantienheder 33
DANSK
19
Topcom BPM 2301b
1 Introduktion
Tillykke med dit køb af en Topcom BPM wrist 2301b. Denne fuldautomatiske håndledsmonterede blodtryksmåler er både nem at bruge og egner sig ideelt til daglige målinger. Det store display indeholder systolik, diastolik og puls, der vises tydeligt efter hver aflæsning. Desuden kan man gemme op til 30 målinger per hukommelseszone, hvilket er ideelt til brugere, der regelmæssigt ønsker at overvåge og kontrollere deres blodtryk. BPM wrist 2301b er kompakt og bærbar, hvilket gør den ideel til hjemmebrug og rejser.
2Nyttige tips
Her er nogle få nyttige tips til at hjælpe med at opnå mere præcise målinger:
Mål ikke dit blodtryk lige efter indtagelse af et stort måltid. Vent en
time før måling.
Man må ikke ryge eller drikke alkohol før måling af blodtrykket.
Man bør ikke være fysisk træt eller udmattet, mens man foretager
en måling.
Prøv at hvile og slappe af i 15 minutter før en måling.
Foretag ikke målinger, hvis du er under stress eller er spændt.
Mål blodtrykket ved normal kropstemperatur. Hvis du har det
koldt eller varmt, skal du vente med målingen.
Hvis monitoren opbevares ved meget lav temperatur, skal den
lægges på et varmt sted i mindst en time før brug.
20
Topcom BPM 2301b
3 Sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er ikke påtænkt som en erstatning til en
konsultation hos lægen. Det er kun til husholdningsbrug!
Dette apparat er ikke egnet til brugere, der er blevet
diagnosticeret med almindelig arytmi (atrielle eller ventrikulære præmature hjerteslag eller atriel hjerteflimmer), sukkersyge, dårligt blodomløb, nyreproblemer, eller til brugere, der har lidt af et slagtilfælde, eller til bevidstløse brugere. Rådspørg din læge, hvis du er i tvivl.
For at undgå farlige situationer bør enheden ikke betjenes af
børn.
Enheden indeholder højpræcisions komponenter. Undgå derfor
meget høje temperaturer, fugtighed og direkte sollys. Undgå at tabe eller ryste hovedenheden, og beskyt det mod støv.
Lækkende batterier kan beskadige enheden. Fjern batterierne,
når enheden ikke skal bruges i længere tid.
Tryk ikke på ‘START’, når manchetten sidder omkring
håndleddet.
Hovedenheden og manchetten må ikke skilles ad.
Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal man lade det opnå
rumteperatur før brug.
Rengør blodtryksmåleren og manchetten omhyggeligt med en let
fugtet, blød klud. Tryk ikke. Man må ikke vende vrangen ud på den forudformede manchet. Manchetten må ikke vaskes og der må ikke bruges kemisk rengøringsmiddel på den. Brug ikke
DANSK
fortyndelsesmiddel, alkohol eller benzin (gasolin) som rengøringsmiddel.
21
Topcom BPM 2301b
Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig
måde. Bortskaf ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.
4Blodtryk
4.1 Hvad er blodtryk?
Blodtryk er det tryk, der påføres pulsåren, mens blodet strømmer gennem blodårerne. Det tryk, der måles, når hjertet trækker sig sammen og sender blod ud af hjertet, er systolik (højeste). Det tryk, der måles, når hjertet fyldes med blod, der strømmer tilbage i hjertet, kaldes diastolik (laveste) blodtryk.
4.2 Hvorfor måler man blodtrykket?
Blandt de forskellige sundhedsproblemer, der påvirker det moderne menneske, er problemer forbundet med højt blodtryk klart de mest udbredte. Det høje blodtryks farlige stærke korrelation med kardiovaskulære sygdomme og høje sygdomsfrekvens har gjort måling af blodtryk en nødvendighed til identificering af disse risici.
4.3 Blodtrykssvingninger
Blodtrykket svinger hele tiden! Du skal ikke være bekymret, hvis du får to eller tre høje målinger. Blodtrykket ændrer sig i løbet af måneden og endda i løbet af dagen, afhængigt af omstændighederne (sindstilstand, temperatur, ...)
22
Topcom BPM 2301b
Diastolic (mmHg)
4.4 Blodtryksstandard
World Health Organization (WHO) og National High Blood Pressure Education Program har udviklet en blodtryksstandard, hvortil der er defineret områder med lav- og høj risiko blodtryk. Denne standard er dog en almen vejledning, da den individuelles blodtryk varierer blandt forskellige folk og grupper...etc.
Systolic >= 160
100
!
90 80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Systolic 120 - 139
Prehypertension Normal
Diastolic 80 - 89 Systolic < 120
Diastolic < 80
Diastolic >= 100 Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
DANSK
120
Systolic (mmHg) ->
Det er vigtigt, at du regelmæssigt rådspørger din læge. Din læge vil fortælle dig dit normale blodtryksområde samt på hvilket punkt du vil blive betragtet som værende i fare.
140
160
23
Topcom BPM 2301b
5 Batteriinstallation
2
1
Åbn batterirummet ved at glide dækslet væk
Indsæt 2 AAA alkaliske batterier. Følg polariteten, der er angivet i
batterirummet.
Bortskaf batterierne på et tiltænkt batteribortskaffelsessted og ikke sammen med husholdningsaffaldet. Batterier må ikke kortsluttes eller kastes i ild. Fjern batterierne, hvis denne enhed ikke skal bruges i længere tid.
3
24
6 Knapper
Topcom BPM 2301b
9
8
MEMO TIME PAGE
7 6
7Display
9
1
1
2
3 4 5
1. Displaydæksel
2. LCD-display
3. Sideknap
4. Strømknap
5. Manchet
6. Startknap
7. Tidsknap
8. Hukommelsesknap
9. Batterirum
1. Time/minutter
2. Systolisk tryk
DANSK
8
7 6
5
M
2
3
4
3. Diastolisk tryk
4. Pulshastighed
5. Indikator for lavt batteri
6. Hukommelsesnummer
7. Gemt i Memory Zone 2
8. Gemt i Memory Zone 1
9. Måned/dag
25
Topcom BPM 2301b
1cm
8 Påsættelse af manchet
1. Fjern alle ure, smykker, etc. før
påsættelse af håndledsmonitor. Beklædningsærmer skal rulles op og manchetten skal sættes om den bare hud for korrekte målinger. Sæt manchetten på dit venstre håndled med håndfladen opad.
2. Sørg for, at kanten af manchetten sidder
omkring 1 cm fra håndfladen. For at sikre korrekte målinger.
3. Fastgør velkrostroppen sikkert om
26
håndledet, så der ikke er noget luftrum mellem manchet og håndled. Hvis manchetten ikke sidder stramt nok, vil målingsværdierne være forkerte.
Hvis din læge har diagnosticeret dig med dårligt blodomløb på din venstre arm, skal du anbringe manchetten omkring dit højre håndled.
Topcom BPM 2301b
9 Måling af blodtryk
9.1 Stilling
1. Slap af i hele kroppen, især i
området mellem albuen og fingrene. Anbring albuen på et bord, så manchetten er på samme niveau som dit hjerte.
Dit hjerte sidder lige under armhulen.
2. Hvis manchetten ikke er på samme niveau som dit hjerte eller
hvis du ikke kan holde armen helt stille under målingen, skal du bruge en blød genstand som f.eks. et sammenfoldet håndklæde
DANSK
til at støtte armen.
3. Håndfladen skal vende opad. Sæt dig ret op på en stol og tag 5-
6 dybe indåndinger. Undgå at læne dig tilbage under måling.
9.2 Vigtigt
Denne monitor slår automatisk fra 3 minutter efter sidste
tasthandling.
For at afbryde målingen skal man trykke på ‘POWER’. Luften vil
gå ud af manchetten.
Under målingen må du ikke tale eller bevæge dine arm- eller
håndmuskler.
27
Topcom BPM 2301b
9.3 Måling
Tryk på ‘POWER’. Alle cifre vil lyse, når displayfunktionerne
kontrolleres. Kontrolproceduren vil gennemføres på ca. 2 sekunder.
Når alle symboler kan ses, vil displayet vise "0" sammen med
den tildelte Memory Zone. På dette tidspunkt vil monitoren være "Ready to Measure" (klar til at måling).
•Tryk på ‘PAGE’ for at vælge om resultatet skal gemmes i
hukommelseszonen eller . (se §9.4)
Tryk på ‘START’. Når monitoren automatisk puster manchetten
op til omkring 180 mmHg, vil målingen begynde.
Når målingen er gennemført vil det systoliske og diastoliske
blodtryk samt pulshastigheden blive vist samtidigt på LCD skærmen (se §7).
Når der opdages en fejl under målingen, vil fejlmærket ‘Err’ blive
vist på displayet (se §12).
Når luften er gået ud, er målingen af blodtrykket fuldført. Tryk på
‘POWER’ knappen for at slukke for elforsyningen.
Hvis du glemmer at trykke på ‘POWER’ knappen, vil strømmen
automatisk slukkes inden for 3 minutter.
28
Topcom BPM 2301b
9.4 Hukommelse
BPM 2301b har to hukommelseszoner. Hver af dem kan gemme op til 30 målinger inklusiv dato og tidspunkt Hovedenheden gemmer autmatisk de tidligere målte værdier. Fjern batterierne i mere end 1 minut for at slette hele hukommelsen.
•Tryk på ‘POWER’ knappen for at aktivere displayet.
•Tryk på ‘PAGE’ for at vælge hukommelseszone eller .
Tryk på ‘MEMO. Det sidst gemte målingsresultat vises.
Tryk på ‘MEMO’ knappen gentagne gange for at læse
foregående målingsresultater.
10 Indstilling af dato og tid
Dato og tid vises øverst på LCD-panelet.
DANSK
Sådan justeres datoen og tidspunktet:
•Tryk på ‘POWER’ knappen for at aktivere enheden.
Tryk på ‘TIME’ i mindst 5 sekunder, hvorefter ‘året’ vil blinke på
displayet.
Tryk på ‘MEMO’ for at øge eller ‘PAGE’ for at mindske “År”.
Tryk på ‘TIME’ for at bekræfte, hvorefter ‘måneden’ begynder at
blinke.
Følg samme instruktioner som blev anvendt til året for at ændre
måned, dag, timer og minutter.
Efter bekræftelse af minutter, vil du forlade
tidsindstillingsmenuen.
•Tryk på ‘POWER’ knappen for at deaktivere enheden.
29
Topcom BPM 2301b
11 Tekniske specifikationer
Måling Rækkevidde
Nøjagtighed
Inflation Trykdetektion Strømforsyning Automatisk slukning
Driftstemperatur/fugtighed
Opbevaringstemperatur/ Fugtighed Vægt (uden batterier)
Oscillometrik Tryk: 20-280 mmHg Pulshastighed: 40-195 slag/min Tryk: inden for ±3 mmHg Pulshastighed: inden for ±5% af målingen Automatisk inflation med pumpe Halvleder 2X ”AAA” alkaliske batterier (3V) 3 minutter efter sidste tasthandling +10°C til +40°C, 30% til 85% RH
-20°C til +60°C, 10% til 95% RH
Ca. 140 g Ydre mål Håndledsomfang Begrænset patient Klassifikation
30
80(B)X85(H)X60(D) mm
135mm -220mm
Over 18 år gammel
Klassifikation af type BF
Topcom BPM 2301b
12 Fejlmeddelelser
Err P Manchetten er for løs. Stram den.
Err 1 Enheden mister luft for hurtigt. Tag enheden
tilbage til forretningen.
Err 2 Sid stille under måling.
Fjern forstyrrende kilder som f.eks. magnetiske materialer og mobiltelefoner.
Err 3 Manchetten kan være anbragt forkert. Sæt
manchetten korrekt på igen og mål igen.
13 Topcom reklamationsret
13.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
DANSK
31
Topcom BPM 2301b
13.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
13.3 Reklamationsretundtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport. Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige. Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.
32
Topcom BPM 2301b
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter. Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.
13.4 Tilbagesendelse af defekte garantienheder
I tilfælde af fejl skal enheden tages tilbage til forretningen med et gyldigt købsbevis.
DANSK
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med
kravene i Rådets teleterminaldirektiv 93/42/EEC & 89/336/EEC.
33
Topcom BPM 2301b
1 Introduction 35 2 Conseils utiles 35 3 Instructions de sécurité 36 4 Tension artérielle 37
4.1 Qu’est-ce que la tension artérielle ? 37
4.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ? 38
4.3 Fluctuation de la tension artérielle 38
4.4 Norme de tension artérielle 39
5 Installation des piles 40 6 Boutons 41 7Display 41 8 Placer le manchon 42 9 Mesurer votre tension artérielle 43
9.1 Position de mesure 43
9.2 Important 43
9.3 Mesure 44
9.4 Mémoire 45
10 Régler l’heure et la date 45 11 Spécifications techniques 47 12 Messages d’erreur 48 13 Garantie Topcom 48
13.1 Période de garantie 48
13.2 Traitement de la garantie 49
13.3 Exclusions de garantie 49
13.4 Retourner les unités défectueuses sous garantie 50
34
Topcom BPM 2301b
1 Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM wrist 2301b. Ce tensiomètre, entièrement automatique et se plaçant autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement visibles à la fin de chaque cycle de mesure. En outre, vous pouvez enregistrer jusque 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs souhaitant contrôler et suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM wrist 2301b est compact et portable, il est donc idéal pour une utilisation à domicile et en voyage.
2 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir consommé un grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises, veuillez attendre une heure avant de mesurer.
Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension artérielle.
Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
35
FRANÇAIS
Topcom BPM 2301b
Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel), placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
3 Instructions de sécurité
Ce produit ne remplace aucunement une consultation chez votre médecin. Ce produit est prévu pour un usage domestique
uniquement !
L’appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs souffrant d’une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d’une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs ayant eu une attaque, ou aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter toute situation dangereuse.
L’appareil contient des pièces de haute précision. Par conséquent, évitez les températures extrêmes, l’humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser tomber ou de donner un choc puissant à l’unité principale, et protégez-la de la poussière.
Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant un long moment.
36
Topcom BPM 2301b
N’appuyez pas sur le bouton ’START’ lorsque l’appareil n’est pas placé autour du poignet.
Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la s’acclimater à la température ambiante avant de l’utiliser.
Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement humide. N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne lavez pas le manchon et n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez jamais de dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
Débarrassez-vous de l’unité et des piles usagées dans le respect de l’environnement. Ne vous débarrassez pas des piles dans les ordures ménagères normales.
4 Tension artérielle
4.1 Qu’est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur se dilate avec le sang revenant dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible).
37
FRANÇAIS
Topcom BPM 2301b
4.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure actuelle, les problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation entre l’hypertension, les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée exige de mesurer la tension artérielle en vue d’identifier les personnes à risque.
4.3 Fluctuation de la tension artérielle
la tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures à des niveaux élevés. la tension artérielle change dans le mois et même au cours d’une journée selon les circonstances (état d’esprit, température, ...)
38
Topcom BPM 2301b
Diastolic (mmHg)
4.4 Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure Education Program ont développé une norme de tension artérielle, déterminant les zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme constitue toutefois uniquement une directive générale étant donné que la tension individuelle varie d’une personne à l’autre et d’un groupe à l’autre, etc.
Systolic >= 160
100
!
90 80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Systolic 120 - 139
Prehypertension Normal
Diastolic 80 - 89 Systolic < 120
Diastolic < 80
Diastolic >= 100 Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
120
Systolic (mmHg) ->
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre médecin vous indiquera la plage normale de votre tension, ainsi que le point à partir duquel vous présentez des risques.
140
160
FRANÇAIS
39
Topcom BPM 2301b
5 Installation des piles
2
1
Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle.
Insérez deux piles alcalines AAA. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Débarrassez-vous des piles dans un lieu de dépôt de piles prévu à cet effet ou pas dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
3
40
6 Boutons
9
1
2
Topcom BPM 2301b
1. Couvercle écran
2. Écran LCD
3. Bouton Page
4. Bouton Power
5. Manchon
6. Bouton Start
7. Bouton heure
8
MEMO TIME PAGE
7 6
7Display
9
8
M
7 6
5
1
2
3
4
3 4 5
8. Bouton mémoire
9. Compartiment à piles
1. Heures/Minutes
2. Tension systolique
3. Tension diastolique
4. Rythme cardiaque
5. Indicateur piles faibles
6. Numéro de mémoire
7. Enregistré dans la zone mémoire 2
8. Enregistré dans la zone
FRANÇAIS
mémoire 1
9. Mois / jour
41
Topcom BPM 2301b
1cm
8 Placer le manchon
1. Enlevez toutes les montres, bijoux, etc. avant d’attacher l’appareil. Relevez les manches et le manchon doit être attaché sur la peau nue pour garantir des mesures correctes. Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume vers le haut.
2. Assurez-vous que le bord du manchon se situe à environ 1 cm de la paume. pour garantir des mesures précises.
3. Fixez la bande velcro autour de votre
42
poignet de façon à ce qu’il n’y ait pas d’espace libre entre le manchon et le poignet. Si le manchon n’est pas serré assez, les valeurs peuvent être faussées.
Si votre médecin a constaté une mauvaise circulation dans votre bras gauche, placez le manchon autour de votre poignet droit.
Topcom BPM 2301b
9 Mesurer votre tension artérielle
9.1 Position de mesure
1. Détendez tout votre corps, particulièrement la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table de sorte que le manchon est au même niveau que votre coeur.
Vous cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle.
2. Si le manchon n’est pas au même niveau que votre cœur ou si vous ne pouvez pas garder votre bras complètement immobile pendant toute la prise de tension, utilisez un objet doux, comme par exemple un essuie plié, pour soutenir votre bras.
3. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit dans un fauteuil et respirez profondément 5 à 6 fois. Évitez de vous pencher vers l’arrière pendant la prise de tension.
9.2 Important
Ce moniteur s’éteint automatiquement 3 minutes après la dernière opération.
Pour interrompre une mesure, il vous suffit d’appuyer sur ’POWER’. Le manchon se dégonfle.
Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ou les muscles de votre main.
43
FRANÇAIS
Topcom BPM 2301b
9.3 Mesure
Appuyez sur le bouton ’POWER’. Tous les chiffres s’affichent, pour vérifier les fonctions de l’écran. La procédure de vérification s’achève après environ 2 secondes.
Après l’apparition de tous les symboles, l’écran affiche "0" avec la zone mémoire désignée. À ce moment, le moniteur est "Ready to Measure".
Appuyez sur ’PAGE’ pour sélectionner si le résultat doit être enregistré dans la zone de mémoire ou . (voir §9.4)
Appuyez sur ’START’. La mesure commence dès que le moniteur gonfle automatiquement le manchon à approximativement 180 mmHg.
Lorsque la mesure est achevée, les tensions systolique et diastolique et le rythme cardiaque seront affichés simultanément à l’écran LCD (voir §7).
Lorsqu’une erreur est détectée pendant une prise de tension, le message d’erreur ’Err’ apparaît à l’écran (voir §12).
Après le dégonflement, la mesure de la tension artérielle est achevée. Appuyez sur le bouton ’POWER’ pour couper l’alimentation électrique.
Si vous oubliez d’appuyer sur ’POWER’, l’alimentation sera coupée automatiquement après 3 minutes.
44
Topcom BPM 2301b
9.4 Mémoire
Le BPM 2301b dispose de deux zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusque 30 mesures, y compris la date et l’heure. L’unité principale enregistre automatiquement les valeurs de mesure précédentes. Enlevez les piles pendant plus d’une minute pour effacer toute la mémoire.
Appuyez sur le bouton ’POWER’ pour activer l’écran.
Appuyez sur le bouton ’PAGE’ pour sélectionner la zone de mémoire ou .
Appuyez sur le bouton ’MEMO’. Le résultat de la dernière mesure est affiché.
Appuyez successivement sur le bouton ’MEMO’ pour lire les résultats de mesure précédents.
10 Régler l’heure et la date
La date et l’heure sont affichées en haut de l’écran LCD.
Pour régler la date et l’heure :
Appuyez sur le bouton ’POWER’ pour activer l’unité.
Appuyez sur le bouton ’TIME’ au moins pendant 5 secondes, l’année clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ’MEMO’ pour augmenter ou sur ’PAGE’ pour diminuer l’année.
FRANÇAIS
45
Topcom BPM 2301b
Appuyez sur le bouton ’TIME’ pour confirmer, les chiffres du mois commencent à clignoter.
Suivez les mêmes instructions que celles utilisées pour l’année pour changer le mois, le jour, les heures et les minutes.
Après confirmation des minutes, quittez le menu de réglage de l’heure.
Appuyez sur le bouton ’POWER’ pour désactiver l’unité.
46
Topcom BPM 2301b
11 Spécifications techniques
Mesure Plage
Précision
Gonflement
Détection de tension Alimentation Auto Power Off Température de fonctionnement/Humidité Température de stockage/ Humidité Poids (sans les piles) Dimensions externes
Oscillométrique Tension :20-280mmHg Rythme cardiaque:40-195 beats/ min Tension : À ±3mmHg Rythme cardiaque : ±5 % de lecture Gonflement automatique avec pompe Semi-Conducteur 2X piles alcalines "AAA" (3V) 3 minutes après dernière opération +10°C à +40°C, 30% à 85% RH
-20°C à +60°C, 10% to à% RH
Approximativement 140 g 80(W)X85(H)X60(D) mm
FRANÇAIS
Circonférence de poignet Patient limité Classification
135mm-220mm Plus de 18 ans Classification de type BF
47
Topcom BPM 2301b
12 Messages d’erreur
Err P Le manchon n’est pas assez serré. Serrez-le.
Err 1 L’unité se dégonfle trop vite. Retournez l’unité
au magasin.
Err 2 Restez immobile pendant la mesure.
Retirez les sources d’interférences telles que les matériaux magnétiques et les téléphones mobiles.
Err 3 Le manchon est peut-être placé
incorrectement. Replacez le manchon dans la position correcte et mesurez de nouveau.
13 Garantie Topcom
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
48
Topcom BPM 2301b
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
49
FRANÇAIS
Topcom BPM 2301b
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
13.4 Retourner les unités défectueuses sous
garantie
En cas de panne, retournez l’unité au magasin avec un preuve d’achat valide.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la
directive européenne 93/42/EEC et 89/336/EEC, relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE
50
Topcom BPM 2301b
1 Introduction 52 2 Helpfull tips 52 3 Safety instructions 53 4 Blood pressure 54
4.1 What is blood pressure? 54
4.2 Why measure your blood pressure? 54
4.3 Blood pressure fluctuation 54
4.4 Blood pressure standard 55
5 Battery installation 56 6 Buttons 57 7Display 57 8 Applying the cuff 58 9 Measuring your bloodpressure 59
9.1 Posture 59
9.2 Important 59
9.3 Measurement 60
9.4 Memory 61
10 Setting date and time 61 11 Technical specifications 62 12 Error messages 63 13 Topcom warranty 63
13.1 Warranty period 63
13.2 Warranty handling 64
13.3 Warranty exclusions 64
13.4 Returning defect warranty units 64
ENGLISH
51
Topcom BPM 2301b
1 Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM wrist 2301b. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading. In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM wrist 2301b is compact and portable, making it ideal for home use and travel.
2 Helpfull tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. Wait one hour before measuring.
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
Try to take 15-minutes rest and relax before a reading.
Do not take measurements if you are under stress or under tension.
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or hot, wait a while before taking a measurement.
If the monitor is stored at very low temperature, have it placed at a warm location for at least one hour before using it.
52
Topcom BPM 2301b
3 Safety instructions
This product is not intended as a substitute for consultation with your doctor. It is for household use only!
For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.
The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations.
The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid drop­ping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust.
Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not used for a long time.
Do not press‘START’when the cuff is not placed around the wrist.
Do not disassemble the main unit or cuff.
If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room temperature before use.
Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff inside out. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner. Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
53
ENGLISH
Topcom BPM 2301b
4 Blood pressure
4.1 What is blood pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
4.2 Why measure your blood pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those at risk.
4.3 Blood pressure fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind, temperature, ...)
54
Topcom BPM 2301b
Diastolic (mmHg)
4.4 Blood pressure standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education Program has developed a blood pressure standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.
Systolic >= 160
100
!
90 80
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Systolic 120 - 139
Prehypertension Normal
Diastolic 80 - 89 Systolic < 120
Diastolic < 80
Diastolic >= 100 Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
120
Systolic (mmHg) ->
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.
140
160
ENGLISH
55
Topcom BPM 2301b
5 Battery installation
2
1
Open the battery compartment by sliding the cover away
Insert 2 AAA Alkaline batteries. Follow the polarity as indicated in the battery compartment.
Dispose of the batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period.
3
56
6Buttons
Topcom BPM 2301b
9
8
MEMO TIME PAGE
7 6
7Display
9
1
1
2
3 4 5
1. Display cover
2. LCD Display
3. Page button
4. Power button
5. Cuff
6. Start button
7. Time button
8. Memo button
9. Battery compartment
1. Hour/Minutes
2. Systolic pressure
8
7 6
5
M
2
3
4
3. Diastolic pressure
4. Pulse rate
5. Battery Low indicator
6. Memory number
7. Stored in Memory Zone 2
8. Stored in Memory Zone 1
9. Month/Day
ENGLISH
57
Topcom BPM 2301b
1cm
8 Applying the cuff
1. Remove all watches, jewelry, etc. prior
to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply the cuff to your left wrist with palm facing up.
2. Make sure the edge of the cuff is about
1 cm from the palm. In order to insure accurate-measurements.
3. Fasten the velcro strap securely
around your wrist so there is no extra space between the cuff and the wrist. If the cuff is not wrapped tight enough, the measurement values will be false.
If your physician has diagnosed you with poor circulation on your left arm, place the cuff around your right wrist.
58
Topcom BPM 2301b
9 Measuring your bloodpressure
9.1 Posture
1. Relax your entire body, especially the
area between your elbow and fingers. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart.
Your heart is located slightly below your arm pit.
2. If the cuff is not at the same level as your heart or if you can not
keep your arm completely still throughout the reading, use a soft object such as folded towel to support your arm.
3. Turn your palm upwards. Sit upright in a chair, and take 5-6 deep
breaths. Avoid leaning back during measurement.
9.2 Important
This monitor automatically switches off 3 minutes after the last key operation.
To interrupt the measurement, simply press ‘POWER’. The cuff will deflate.
During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
59
ENGLISH
Topcom BPM 2301b
9.3 Measurement
Press ‘POWER’. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will complete after about 2 seconds.
After all symbols disappear, the display will show "0" with the designated Memory Zone. At this time, the monitor is "Ready to Measure".
•Press ‘PAGE’ to select if the result must be stored in memory zone or . (see §9.4)
Press ‘START’. Once the monitor automatically inflates the cuff to approximately 180 mmHg, the measurement will begin.
When the measurement is completed, systolic, diastolic and the Pulse Rate will be shown simultaneously on the LCD screen (see §7).
When a mistake was detected during measurement the Error mark ‘Err’ appears on the display (see §12).
After deflation, the measurement of blood pressures is completed. Press ‘POWER’ button to switch off electrical supply.
If you forget to push the ‘POWER’ button, the power will turn off automatically within 3 minutes.
60
Topcom BPM 2301b
9.4 Memory
The BPM 2301b has two Memory zones. Each can store up to 30 measurements including the date and time The main unit automatically stores the previous measured values.
Remove the batteries for more than 1 minute to erase the entire memory.
Press the ‘POWER’ button to activate the display.
•Press ‘PAGE’ to select memory zone or .
Press ‘MEMO’. The latest stored measurement result is displayed.
Press the ‘MEMO’ button successively to read previous measurement results.
10 Setting date and time
The Date and time is displayed on top of the LCD panel.
To adjust the date and time:
Press the ‘POWER’ button to activate the unit.
Press ‘TIME’ at least 5 seconds, the ‘year’ blinks on the display.
Press ‘MEMO’ to increase or ‘PAGE’ to decrease the “Year”.
Press ‘TIME’ to confirm, the ‘month’ digits start blinking.
Follow the same instructions as used for the year to change Month, Day, Hours and Minutes.
After confirming the Minutes, you will leave the time setting menu.
Press the ‘POWER’ button to deactivate the unit.
61
ENGLISH
Topcom BPM 2301b
11 Technical specifications
Measurement Range
Accuracy
Inflation Pressure Detection Power Supply Auto Power Off Operating Temperature/ Humidity Storage Temperature Humidity Weight (without batteries) External Dimensions Wrist Circumference
Oscillometric Pressure:20-280mmHg Pulse rate:40-195beats/ min Pressure: within ±3mmHg Pulse rate:within ±5% of reading Automatic inflation with pump Semi –Conductor 2X ”AAA” alkaline batteries (3V) 3 minutes after last key operation +10°C to +40°C, 30% to 85% RH
-20°C to +60°C, 10% to 95% RH
Approximately 140 g 80(W)X85(H)X60(D) mm
135mm-220mm Limited patient Classification
62
Over 18 years old
Classification of type BF
Topcom BPM 2301b
12 Error messages
Err P The cuff is too loosen. Fasten it.
Err 1 The unit deflates to fast. Return the unit to the
shop.
Err 2 Keep still during measurement.
Remove interfering sources as magnetic materials and mobile phones.
Err 3 The cuff might be placed incorrect. Re-wrap the
cuff in the correct position and remeasure.
13 Topcom warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
63
ENGLISH
Topcom BPM 2301b
13.2 Warranty handling
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
13.4 Returning defect warranty units
In case of defect, return the unit to the shop with a valid purchase note.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC and 89/336/EEC.
64
Topcom BPM Wrist 2301b
U8006409
visit our website
www.topcom.net
Loading...