Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in
dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using the
device. You should refer to these instructions, even if you
are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A
list of the contents can be found in the Table of contents, with
the corresponding page number, on page 37.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du
produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir
compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
à tout moment. La table des matières avec indication des
pages correspondantes se trouve à la page 69.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat
belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in
voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de
inhoudsopgave op pagina 102 vindt u een lijst met
inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen
Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört
zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen (max. 70 m), Flächen
und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden.
Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden.
Neben einer Winkelmessfunktion und einer Absteckfunktion ist das
Gerät mit einer Selbstauslösevorrichtung ausgestattet.
Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 20
Messwerte. Das Produkt eignet sich zum Einsatz im Außenbereich
(Schutzart IP54).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das
Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für
andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt
beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren
Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
3. Lieferumfang
• Laser-Entfernungsmesser
• Tasche
• 2 x AA-Batterie
• Bedienungsanleitung
7
Page 8
4. Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige
Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt
werden müssen.
Das „Hand“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere
Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das
Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
8
Page 9
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungs-
bedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Laser
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten,
dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person
im Projektionsbereich bendet und dass ungewollt reektierte
Strahlen (z.B. durch reektierende Gegenstände) nicht in den
Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder
eine Reexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie
sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über
die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den
Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf
Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen
führen.
• Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.
• Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen
Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B.
Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von
Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation
auch keine Fahrzeuge mehr.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere
reektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte
Personen oder Tiere treffen.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten
dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen
Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß
ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung
zur Folge haben.
9
Page 10
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im
Lieferumfang benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen
Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in
Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das
entsprechende Schild auf dem Laser.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen
Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition
führen.
c) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden.
Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum
Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht
kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals,
nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
10
Page 11
d) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes
haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
(Einschalten/Messen)
19 Batteriefach mit Verriegelung (Unterseite)
20 Messsensor
13
Page 14
b) Anzeige
A BC D EF G H
S
R
Q
P
I
J
O
K
N
L
M
14
Page 15
A Absteckfunktion
B Batterieladeanzeige
C Einzel-Distanzmessung
D Fortlaufende Messung mit MAX-Wert/MIN-Wert Anzeige
E Fehler
F Speicher
®
G Bluetooth
H Timer
I Winkel
J Messzeile 1
K Messzeile 2
L Messzeile 3
M Total/Resultat-Zeile
N Indirekte Messung
» Einzelmessung (Pythagoras)
Doppelmessung (Pythagoras)
»
»
Teilhöhenmessung (Pythagoras)
»
Winkelmessung
O Fläche/Volumen
»
Flächenmessung
»
Volumenmessung
P Messreferenz von Stativ
Q Messreferenz von Geräterückseite
R Messreferenz von Gerätevorderseite
S Laser ist eingeschaltet
15
Page 16
7. Batterien einlegen / wechseln
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Schieben Sie die Batteriefachverriegelung (19) nach rechts und
heben den Deckel durch Greifen in die Fingeraussparung ab.
3. Legen Sie zwei AA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie
dabei die Polaritätsangaben im Batteriefach.
4. Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Stellen Sie sicher, dass
die Verriegelung einrastet.
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Batterieladeanzeige (B)
in der Anzeige blinkt. Wenn die Batterieladeanzeige blinkt, schaltet
sich das Gerät beim Starten einer Messung automatisch aus.
8. Gerät ein-/ausschalten
Der Ziellaser wird nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch
deaktiviert. Das komplette Gerät wird nach ca. 3 Minuten
Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
• Drücken Sie die Taste
Anzeige (2) schaltet sich ein.
• Achtung! Der Ziellaser schaltet sich beim Einschalten des Gerätes
ein. Halten Sie Ihre Augen fern und richten das Gerät nicht auf
andere Personen.
• Um den Ziellaser auszuschalten, drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Taste , um den Ziellaser wieder einzuschalten
(Dies gilt auch nach automatischer Deaktivierung durch das Gerät).
• Drücken und halten Sie die Taste
Gerät auszuschalten.
16
(18), um das Gerät einzuschalten. Die
(10).
für ca. 2 Sekunden, um das
Page 17
9. Anzeige
a) Symbole/Anzeigen
• Für mögliche Symbole/Anzeigen, die während dem Messen/der
Geräteverwendung in der Anzeige angezeigt werden, beachten Sie
das Kapitel „6. Bedienelemente“ auf Seite 12.
b) Beleuchtung
• Die Anzeigenbeleuchtung ist bei Grundeinstellung ausgeschaltet.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste
Beleuchtung ein- und auszuschalten.
(9), um die
10. Messbedingungen
Berücksichtigen Sie die nachstehenden Punkte, die bei Nichtbeachten
zu Messfehlern/Problemen führen können:
• Die Messdistanz beträgt maximal 70 m.
• Bei schlechter Reektion des Zielobjektes kann der Einsatz einer
Zielplatte/-scheibe von Vorteil sein.
• Fehlmessungen sind möglich beim Messen gegen farblose
Flüssigkeiten (z.B. Wasser), staubfreiem Glas, Styropor oder
ähnliche halbdurchlässige Substanzen. Weiter sind Fehlmessungen
möglich beim Messen gegen stark reektierende Oberächen,
wobei der Laserstrahl abgewiesen werden kann.
• Beim Messen gegen nicht reektierende oder dunkle Oberächen
kann der Messvorgang länger dauern.
17
Page 18
11. Messwertspeicher
Abb.1
Das Gerät ist mit einem Messwertspeicher ausgerüstet, der Messungen
automatisch zum Abrufen speichert.
• Es stehen maximal 20 Speicherplätze zur Verfügung. Ist der
Speicher voll, so wird bei der nächsten Messung jeweils der älteste
Wert vom Speicher entfernt.
• Der zuletzt gespeicherte Wert wird im ersten Speicherplatz
gespeichert ( „01“ ).
• Drücken Sie die Taste (8), um den Speicher aufzurufen. Durch
wiederholtes Drücken der Taste
Werte (Sie können auch die Tasten
• Abgespeicherte Werte werden in der Anzeige mit dem Symbol
und der Anzahl gespeicherter Messwerte angezeigt.
• Um den Speicher zu löschen, rufen Sie einen gespeicherten Wert
auf. Drücken und halten Sie anschließend gleichzeitig die Tasten
und für ca. 1 Sekunde, um den gesamten Speicher zu löschen.
blättern Sie durch die gespeicherten
und verwenden).
12. Messen
a) Wasserwaage
Seitlich angebracht bendet sich eine Wasserwaage (14). Verwenden
Sie die Wasserwaage, um das Gerät bei der Messung waagerecht zu
positionieren.
b) Endstück
Das Gerät ist mit einem Endstück
(11) ausgerüstet, welches beim
Positionieren behilich sein kann.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Klappen Sie das Endstück heraus.
3. Legen Sie das Gerät zur Messung
an (Abb. 1).
18
Page 19
c) Stativ
Auf der Geräteunterseite bendet sich ein Stativgewinde (12) mit einem
Durchmesser von 6,35 mm (1/4“) zur Befestigung des Gerätes auf
einem optional erhältlichen Stativ.
Lesen Sie auch den Abschnitt „d) Messreferenz bestimmen“ auf Seite
19 bezüglich Bestimmung der Messreferenz.
d) Messreferenz bestimmen
• Per Werkseinstellung wird der Messwert ausgehend von der
Rückseite des Gerätes gemessen.
• Drücken Sie die Taste
Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl:
Grundeinstellung
Ausgangspunkt: Rückseite
Die Länge des Gerätes ist im Messwert enthalten.
Ausgangspunkt: Vorderseite
Ausgangspunkt: Stativgewinde (12) auf der Unterseite.
Zum Umschalten, Taste
halten.
• Beim Umschalten des Ausgangspunktes gibt das Gerät
entsprechende Signaltöne wieder.
• Beim Wiedereinschalten des Gerätes ist die Grundeinstellung
(Ausgangspunkt: Rückseite) aktiv.
(13), um die Messreferenz zu ändern.
ca. 1 Sekunde gedrückt
19
Page 20
e) Messeinheit bestimmen/ändern
• Bestimmen/Ändern Sie die Messeinheit durch Drücken und
Festhalten der Taste (9) für ca. 1 Sekunde.
• Die folgenden Messeinheiten stehen zur Verfügung:
LängeFlächeVolumen
0.000 m0.000 m
0.0 in0.000 ft
0 1/16 in0.000 ft
0.000 ft0.000 ft
0‘ 00“ 1/160.000 ft
2
2
2
2
2
0.000 m
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
3
3
3
3
3
f) Einzel-Abstandsmessung
Bei der Einzel-Abstandsmessung nimmt das Gerät eine Abstandsmessung vor und schaltet anschließend den Ziellaser aus.
Die Einzel-Abstandsmessung wird in der Anzeige mit dem Symbol
angezeigt. Falls sich das Gerät nicht in diesem Messmodus bendet,
drücken Sie die Taste
1. Falls das Gerät noch nicht eingeschaltet ist, schalten Sie das Gerät
und den Ziellaser ein.
2. Richten Sie den Laserpunkt auf das Ziel und versuchen Sie dabei,
das Gerät möglichst ruhig zu halten.
3. Drücken Sie die Taste
der Messwert wird in der Anzeige angezeigt.
» Der Messwert wird automatisch in den Speicher übernommen.» Vorhergehende Messungen werden nicht von der Anzeige entfernt,
sondern um jeweils eine Zeile nach oben verschoben und können
somit mit neuen Messungen einfach verglichen werden.
20
.
. Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal und
Page 21
4. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der
nächsten Messung erneut mit der Taste
Löschen Sie Messergebnisse mit der Taste .
Um den Messvorgang auszulösen, können Sie auch die seitliche
MEAS-Taste (3) drücken.
aktiviert werden.
g) Kontinuierliche Messung
Im kontinuierlichen Messmodus werden Messungen kontinuierlich
vorgenommen. D.h. Sie können den Ziellaser auf verschiedene Objekte
richten, ohne dabei jeweils eine neue Messung starten zu müssen.
Messungen werden in 0,5 Sekunden Abständen vorgenommen
und die Messergebnisse in der Anzeige angezeigt. Messwerte
werden nicht im Speicher aufgenommen.
Maximal werden 100 kontinuierliche Messungen durch das Gerät
vorgenommen. Bei Erreichen von 100 kontinuierlichen
Messungen ertönen zwei Signaltöne und der Ziellaser wird
ausgeschaltet.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste
Gerät schaltet sich in den kontinuierlichen Messmodus.
3. Messungen werden automatisch gestartet und die Messergebnisse
in der Anzeige angezeigt.
» Die gemessene Distanz wird angezeigt.» Neben der Anzeige der momentan gemessenen Distanz werden
maximal (MAX) und minimal (MIN) Werte angezeigt.
4. Der kontinuierliche Messmodus kann jederzeit durch Drücken der
Taste
angehalten werden.
» Der Ziellaser wird ausgeschaltet.» Durch Drücken der Taste
Einzel-Abstandsmessung.
(5) für ca. 1 Sekunde. Das
schaltet Sie das Gerät zurück in die
21
Page 22
h) Messwerte addieren und subtrahieren
Das Gerät ermöglicht das Addieren und Subtrahieren von Messwerten.
Addieren und Subtrahieren funktioniert nur im Einzel-
Abstandsmess-Modus. Löschen Sie Messungen durch Drücken
der Taste . Wiederholen Sie anschließend die Messung.
Messwerte werden im Speicher aufgenommen, obwohl dies
während des Messvorgangs nicht angezeigt wird. Gespeicherte
Werte können anschließend abgerufen werden.
1. Messen Sie den ersten Wert.
2. Drücken Sie die Taste (15) für Addition oder die Taste (7) für
Subtraktion. Der soeben gemessene Wert wird in die obere Zeile der
Anzeige verschoben.
3. Messen Sie den zweiten Wert, indem Sie die Taste
zweite Wert wird in der zweiten Zeile der Anzeige angezeigt. In der
unteren Zeile erscheint die Summe/Differenz beider Messwerte.
4. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu
addieren oder subtrahieren.
drücken. Der
i) Flächenmessung
Löschen Sie Messungen durch Drücken der Taste
Wiederholen Sie anschließend die Messung.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
Die längere Seite des Parallelogramms blinkt.
3. Drücken Sie die Taste
Sie die Taste
Der Messwert wird in die obere Zeile verschoben und die Breite des
Parallelogramms blinkt.
4. Drücken Sie die Taste
Sie die Taste nochmal, um die Breite der Fläche zu messen. Der
Messwert wird in die mittlere Zeile verschoben.
22
(16), bis in der Anzeige anzeigt wird.
, um den Ziellaser zu aktivieren. Drücken
nochmal, um die Länge der Fläche zu messen.
, um den Ziellaser zu aktivieren. Drücken
Page 23
5. Die berechnete Fläche wird in der unteren Zeile der Anzeige
angezeigt.
6. Verlassen Sie die Flächenmessung mit der Taste
Anzeige die Taste mehrfach drücken).
(Je nach
j) Flächenmessung addieren/subtrahieren
Löschen Sie Messungen durch Drücken der Taste
Wiederholen Sie anschließend die Messung.
1. Führen Sie eine Flächenberechnung anhand des Kapitels „i)
Flächenmessung“ auf Seite 22 durch.
2. Drücken Sie die Taste (15) für Addition oder die Taste (7) für
Subtraktion.
3. Drücken Sie die Taste
durch.
4. Das Ergebnis der Flächenaddition oder -subtraktion wird in der
unteren Zeile angezeigt.
5. Addieren/Subtrahieren Sie weitere Flächen.
6. Verlassen Sie die Flächenmessung mit der Taste
Anzeige die Taste mehrfach drücken).
und führen eine zweite Flächenberechnung
(Je nach
k) Volumenmessung
Löschen Sie Messungen durch Drücken der Taste
Wiederholen Sie anschließend die Messung.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
anzeigt wird. Die längere Seite des Kubus blinkt.
3. Drücken Sie die Taste
Sie die Taste nochmal, um die Länge des Kubus zu messen.
Der Messwert wird in die obere Zeile verschoben und die Breite des
Kubus blinkt.
4. Verfahren Sie mit den gleichen Schritten, um Breite und Höhe des
Kubus zu messen.
(16), bis in der Anzeige (Kubus)
, um den Ziellaser zu aktivieren. Drücken
23
Page 24
5. Nach dem Messen der Höhe des Kubus wird das berechnete
Volumen in der unteren Zeile der Anzeige angezeigt.
6. Starten Sie eine neue Messung mit der Taste
7. Verlassen Sie die Volumenmessung mit der Taste
Anzeige die Taste mehrfach drücken).
.
(Je nach
l) Volumenmessung addieren/subtrahieren
Löschen Sie Messungen durch Drücken der Taste
Wiederholen Sie anschließend die Messung.
1. Führen Sie eine Volumenberechnung anhand des Kapitels „k)
Volumenmessung“ auf Seite 23 durch.
2. Drücken Sie die Taste (15) für Addition oder die Taste (7) für
Subtraktion.
3. Drücken Sie die Taste
berechnung durch.
4. Das Ergebnis der Volumenaddition oder -subtraktion wird in der
unteren Zeile angezeigt.
5. Addieren/Subtrahieren Sie weitere Volumen.
6. Verlassen Sie die Volumenmessung mit der Taste
Anzeige die Taste mehrfach drücken).
24
und führen eine zweite Volumen-
(Je nach
Page 25
m) Indirekte Messung
Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a2+b2=c2) kann die Höhe eines
Objektes indirekt bestimmt werden.
Studieren Sie die nachstehenden Abbildungen, um sich mit den
verschiedenen indirekten Messungen vertraut zu machen.
Abb.2
Abb.3
Abb.4
Abb.2: Indirekte Messung mit zwei Referenzpunkten (Einzelmessung)
Abb.3: Indirekte Messung mit drei Referenzpunkten (Doppelmessung)
Abb.4: Indirekte Messung mit Teilhöhenberechnung
(Teilhöhenmessung)
25
Page 26
Indirekte Messung mit zwei Referenzpunkten (Abb. 2)
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
angezeigt wird. Die Hypotenuse wird zuerst gemessen und
anschließend die Kathete.
3. Wenn die Hypotenuse des Symbols
, um die Messung durchzuführen. Der Messwert wird in die obere
Zeile verschoben. Die nächste Strecke (Kathete) blinkt.
4. Drücken Sie die Taste
nochmals, um die Messung durchzuführen. Der Messwert wird in
die mittlere Zeile verschoben. Während Sie die horizontale Strecke
messen, halten Sie das Gerät so waagerecht wie möglich.
5. Die Höhe wird nach Berechnung in der unteren Zeile angezeigt.
Löschen Sie Messergebnisse mit der Taste .
Indirekte Messung mit drei Referenzpunkten (Abb. 3)
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
angezeigt wird.
3. Die erste zu messende Strecke blinkt im Symbol (
die Taste , um die Messung durchzuführen. Der Messwert wird in
die obere Zeile verschoben.
4. Messen Sie die nächsten Strecken (Beachten Sie das Symbol).
Während Sie die horizontale Strecke messen, halten Sie das Gerät
so waagerecht wie möglich.
5. Die Höhe wird nach Berechnung in der unteren Zeile angezeigt.
Löschen Sie Messergebnisse mit der Taste .
26
(6) so oft, bis in der Anzeige das Symbol
blinkt, drücken Sie die Taste
, um den Ziellaser einzuschalten und
(6) so oft, bis in der Anzeige das Symbol
). Drücken Sie
Page 27
Indirekte Messung mit Teilhöhenberechnung (Abb. 4)
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
angezeigt wird.
3. Die erste zu messende Strecke blinkt im Symbol (
mit der Taste die Messung durch. Der Messwert wird in die obere
Zeile verschoben.
4. Messen Sie die nächsten Strecken (Beachten Sie das Symbol).
Während Sie die horizontale Strecke messen, halten Sie das Gerät
so waagerecht wie möglich.
5. Die Teilhöhe (
angezeigt.
(6) so oft, bis in der Anzeige das Symbol
). Führen Sie
) wird nach Berechnung in der unteren Zeile
n) Winkelfunktionen und Neigungsmessung
Bei Winkelfunktions- und Neigungsmessung werden anhand des
Winkels „θ“ und Strecken die Berechnungen durchgeführt.
» Die Neigung darf maximal ±65° (-65° ≤ θ ≤ 65°) in der
Längsachse betragen.
» Das Gerät darf während der Messungen nicht mehr als ±10° in
der Querachse geneigt werden.
» Beim Überschreiten dieser Winkelwerte wird die Winkelanzeige
in der Anzeige automatisch auf "---" gestellt.
Messvorgang
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
des gewünschten Messverfahrens angezeigt wird. Messverfahren
werden nachfolgend beschrieben.
3. Die Winkelgrade (Neigung) werden in der oberen Zeile kontinuierlich
angezeigt.
4. Die zu messende Strecke blinkt im Symbol (z.B.
Sie mit der Taste die Messung durch. Je nach Messverfahren
müssen weitere Strecken gemessen werden. Befolgen Sie
entsprechend das Symbol in der Anzeige.
(4) so oft, bis in der Anzeige das Symbol
). Führen
27
Page 28
5. Die Resultate aller Strecken werden in der Anzeige angezeigt.
Beachten Sie die nachfolgend beschriebenen Messverfahren.
» Ein Kreis
» Ein Rechteck
» Unterhalb der Diagramme wird abgebildet, in welcher Zeile der
Mögliche Messverfahren
um die Zahl bezeichnet die Strecke/Strecken, die
für das Messverfahren gemessen werden muss/müssen.
Resultat/e in der Anzeige angezeigt wird/werden.
jeweilige Wert in der Anzeige angezeigt wird.
bezeichnet den Wert/die Werte, der/die als
max. 65°
max. -65°
28
1
............(1)
............
..................(2)
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
2
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
xx°
1
3
2
xx°
............(1)
............
..................(2)
1
3
2
............(3)
............(2)
..................(1)
3
xx°
Page 29
o) Absteckfunktion
01
02
03
04
05
Abb.5
01 Distanzindikatoren ( vor, zurück, Ziel erreicht)
02 Distanz a
03 Distanz b
04 Nächste Zieldistanz
05 Enfernung zur nächsten Zieldistanz (positiv/negativ)
29
Page 30
Mit der Absteckfunktion können Sie zwei verschiedene Längen (a, b)
bestimmen und wiederholend (Distanz a) messen (siehe Abb. 5).
1. Studieren Sie Abb. 5.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Drücken und halten Sie die Taste
Gerät schaltet sich in den Absteckmodus.
4. Achten Sie auf die Messreferenzeinstellung (Taste
Sie sie wie benötigt ein.
5. Bestimmen Sie mit den Tasten
und bestätigen die Eingabe mit der Taste
anschließend die Länge b und bestätigen die Eingabe wiederum.
Die Eingabe für die Länge a blinkt wieder.
» Halten Sie die Tasten
bzw. herunterzuzählen [0.001-Schritte (1 mm)].
» Nach Festhalten der Taste
werden die Werte in 0.01-Schritten (10 mm) hoch- bzw.
heruntergezählt.
» Die Einstellungen werden beim Ausschalten des Gerätes
gespeichert und sind beim Wiedereinschalten vorhanden.
6. Drücken Sie die Taste
» Der Messvorgang kann mit der Taste
7. Bewegen Sie sich mit dem Ziellaser [ Ziellaser ist auf das Startobjekt
(Nullpunkt) gerichtet] vom Startobjekt in Richtung des ersten
Zielobjektes (Abb. 5).
» Die nächste Zieldistanz wird in der Anzeige angezeigt (04).» Achten Sie auf das Symbol
Symbol werden Ihnen Distanzindikatoren (01) bekanntgeben, in
welche Richtung Sie sich bewegen müssen, um die nächste
Zieldistanz zu erreichen.
» Die Entfernung zur Zieldistanz wird mit einem positiven (Distanz
überschritten) oder negativen (Distanz unterschritten) Wert
angezeigt (05).
30
, um den Absteckmodus zu starten.
(4) für ca. 1 Sekunde. Das
) und stellen
und zuerst die Länge a
. Bestimmen Sie
und fest, um die Werte schnell hoch-
oder für ca. 10 Sekunden,
gestoppt werden.
(A) in der Anzeige. Neben dem
Page 31
» Bei einem Abstand von ca. 10 cm zur nächsten Messmarke
beginnt das Gerät Signaltöne auszusenden. Das Signalinterval
nimmt durch weitere Annäherung zu. Bei Erreichen der
Messmarke wird ein ununterbrochener Signalton ausgesendet
und das Symbol
8. Sie können sich nun in Richtung der nächsten Zieldistanz bewegen.
angezeigt.
p) Selbstauslösung
Das Gerät ist mit einer Selbsauslösevorrichtung ausgestattet. Nach
Ablauf einer eingestellten Zeit (Timer) wird die Messung automatisch
durchgeführt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die Taste
Symbol.
3. Bestimmen Sie mit den Tasten
Sekunden (max. 60 Sekunden). Für schnelles Hochzählen, halten
Sie die Tasten fest.
4. Die Selbstauslöse-Funktion wird automatisch 2 Sekunden nach
Eingabe der Zeit aktiviert und die Messung nach Ablauf der
eingestellten Zeit durchgeführt.
» Jede abgelaufene Sekunde wird mit einem Ton signalisiert und
der Laserstrahl wird gleichzeitig und kurzzeitig unterbrochen.
Die letzten zwei verbleibenden Sekunden werden mit zwei
Signaltönen signalisiert.
(17). In der Anzeige erscheint das Timer-
und die Selbstauslösezeit in
31
Page 32
13. Bluetooth®
Das Gerät stellt zum Datenaustausch/zur Steuerung mit Drittgeräten
Bluetooth® zur Verfügung. Dies kann aber nur mit entsprechender
Applikation (App) auf dem Drittgerät geschehen.
1. Drücken und halten Sie die Taste
der Anzeige erscheint das Bluetooth®-Symbol und die Funktion ist
eingeschaltet.
» Um die Bluetooth
Sie die Taste
erlischt in der Anzeige.
2. Sehen Sie in das Hilfemenü des Drittgerätes bzw. dessen Software,
um über die Verbindung und Verwendung zu erfahren.
®
-Funktion auszuschalten, drücken und halten
für ca. 1 Sekunde. Das Bluetooth®-Symbol
(17) für ca. 1 Sekunde. In
14. iOS/Android App
Für den Laser-Entfernungsmesser steht eine Apple iOS und eine
Android App zum kostenlosen Download zur Verfügung. Suchen Sie im
Apple App Store bzw. Google Play Store nach der folgenden App:
Stellen Sie sicher, dass die App mit Ihrem Gerät kompatibel ist und laden
Sie die App auf Ihr Gerät herunter.
Die Verbindung zum Laser-Entfernungsmesser erfolgt über Bluetooth
Drücken und halten Sie die Taste
erscheint das Bluetooth®-Symbol und die Funktion ist eingeschaltet.
Während dem Koppeln des Gerätes wird ein Code verlangt, der „0000“
lautet.
Sehen Sie in das Hilfemenü der App, um sich mit der Bedienung der App
in Verbindung mit dem Laser-Entferungsmesser vertraut zu machen.
32
für ca. 1 Sekunde. In der Anzeige
®
.
Page 33
15. Fehlerhilfe
Beim Auftreten eines Fehlers werden in der Anzeige der Fehlercode
(z.B. Err 208) und das Symbol angezeigt.
Code UrsacheAbhilfe
204BerechnungsfehlerMessvorgang wiederholen
Signal zu schwach,
208
Messdauer zu lange,
Messdistanz >50 m
209Signal zu stark
Gerätetemperatur
252
zu hoch
Gerätetemperatur zu
253
niedrig
255Hardwarefehler
Zielscheibe verwenden
Zielobjekt reektiert zu stark.
Zielscheibe verwenden.
Gerät abkühlen lassen
Gerät aufwärmen
Gerät (mehrmals) aus- und
wieder einschalten
16. Reinigung und Wartung
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem
weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen
Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein
Wattestäbchen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder
chemische Lösungen, da sonst die Oberäche des Gehäuses
beschädigt werden könnte.
• Lagern und transportieren Sie das Messgerät nur in der
mitgelieferten Tasche.
33
Page 34
17. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
34
Page 35
18. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in
den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen
Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die
Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
35
Page 36
19. Technische Daten
Betriebsspannung ....................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AA (Alkali)
a) Product ................................................................................... 67
b) Batteries ................................................................................. 67
19. Technical data .............................................................................. 68
38
Page 39
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European
requirements. We kindly request the user to follow the operating
instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain
important notices on commissioning and handling. Please take this into
consideration when you pass the product on to third parties. Please keep
these instructions for further reference!
All company names and product names are trademarks of their
respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
39
Page 40
2. Intended use
The product is designed to measure distance (max. 70 m), area and
volume. The readings can be added and subtracted.
Height can also be measured using the indirect measuring procedure.
In addition to the angle and stake out functions, the device features a
time-delayed measurement function.
The product has internal memory for up to 20 measurements. The
product is suited for outdoor use (protection type IP54).
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or
modify this product. If you use the product for purposes other than those
described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product
available to third parties only together with its operating instructions.
3. Delivery content
• Laser distance meter
• Bag
• 2 x AA battery
• Operating instructions
40
Page 41
4. Symbol explanations
Observe the following symbols:
An exclamation mark in a triangle indicates important
notes in these operating instructions that must be strictly
observed.
The “hand” symbol indicates special information and
advice on operation.
5. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and
especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no
liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong jolts, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can
no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from
a low height can damage the product.
41
Page 42
b) Laser
• When operating the laser equipment, always make sure that the
laser beam is directed so that no one is in the projection area and
that unintentionally reected beams (e.g. from reective objects)
cannot be directed into areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reection
enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser
equipment, familiarize yourself with the statutory regulations and
instructions for operating such a laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or
animals. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and
move your head away from the beam.
• If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue
to carry out tasks with safety implications, such as working with
machines, working from great heights or close to high voltage.
Also, do not operate any vehicles until the irritation has completely
subsided.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reective surfaces.
The uncontrolled, reected beam may strike people or animals.
• Never open the device. Setting or maintenance tasks must only
be executed by a trained specialist familiar with potential hazards.
Improperly executed adjustments might result in dangerous laser
radiation.
42
Page 43
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different
languages are included in the package. If the sign on the laser is not
written in the language of your country, please afx the appropriate
sign onto the laser.
• Caution – if operation settings or procedures other than those
described in these instructions are used, it could lead to exposure
to dangerous radiation.
c) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for
a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or
damaged batteries might cause acid burns when in contact with
skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted
batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries
lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new batteries in the device can lead to battery leakage and device
damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of
explosion!
43
Page 44
d) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or
connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed
exclusively by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
A Stake out function
B Battery charge state indicator
C Individual distance measurement
D Continuous measurement displaying MAX/MIN values
E Error
F Memory
®
G Bluetooth
H Timer
I Angle
J Measurement line 1
K Measurement line 2
L Measurement line 3
M Total/result line
N Indirect measurement
» Single measurement (Pythagoras)
Dual measurement (Pythagoras)
»
»
Partial height measurement (Pythagoras)
»
Angle measurement
O Area/Volume
»
Area measurement
»
Volume measurement
P Measurement reference from tripod
Q Measurement reference from the back of the device
R Measurement reference from the front of the device
S Laser is turned on
48
Page 49
7. Inserting / replacing batteries
1. Turn over the device.
2. Slide the battery compartment lock (19) to the right and lift the cover
with the aid of the nger notch.
3. Insert two AA batteries, observe correct polarity as indicated by the
polarity markings in the battery compartment.
4. Reclose the battery compartment. Make sure that the lock clicks
into place.
Replace the batteries when the battery charge indicator (B) begins
ashing on the display. As long as the battery charge indicator is
ashing, the device will turn off automatically when a measurement
is started.
8. Turning the device on/off
The target laser will be deactivated automatically after
30 seconds of inactivity. The entire device turns off automatically
after 3 minutes of inactivity.
• Push the button
on.
• Caution! The target laser turns on when you turn on the device.
Keep the laser away from your eyes and do not point it at other
persons.
• To turn off the target laser, push the button
to turn the target laser back on (this applies also when the device
automatically deactivates the laser).
• Push and hold the button
device.
(18) to turn on the device. The display (2) turns
(10). Push the button
for approx. 2 seconds to turn off the
49
Page 50
9. Display
a) Symbols/indicators
• Review the chapter "6. Operating elements" on page 44 for a list
of symbols/indicators that the display may show while the device
is in use.
b) Illumination
• As per the factory default setting, the display illumination is turned
off.
• While the device is on, push the button
display illumination.
(9) to turn on/off the
10. Measuring conditions
Observe the following points. Failure to do so can lead to measurement
errors/problems:
• The maximum measuring distance is 70 m.
• If the target surface has poor reection properties, it is recommended
to use a laser targeting plate.
• Measurement errors are possible when measuring colourless liquids
(e.g. water), dust-free glass, styrofoam or similar semipermeable
substances. Measurement errors are also possible when measuring
highly reecting surfaces that may reect the laser.
• When measuring non-reecting or dark surfaces, the measuring
procedure can take longer.
50
Page 51
11. Memory
ill.1
The device features an internal memory that automatically stores
measured values to be retrieved later.
• There is a total of 20 memory slots available. When the memory is
full, each new measurement replaces the oldest stored value.
• The most recent value is saved to the rst memory slot ( "01" ).
• Push the button (8) to access the memory. Repeatedly push the
button to scroll through the stored values (you can also use the
buttons
and ).
• Stored values are shown on the display with the symbol and the
number of saved measurements.
• To empty the memory, retrieve any stored value. Push and hold the
buttons
and simultaneously for approx. 1 second to empty
the entire memory.
12. Measuring
a) Water level
There is a water level (14) located on the side of the device. Use the
water level to make sure the device is in a horizontal position when
measuring.
b) End piece
The device features an end piece (11)
that may be of use when positioning.
1. Turn over the device.
2. Fold out the end piece.
3. Position the device for measuring
(ill. 1).
51
Page 52
c) Tripod
On the bottom, there is a tripod socket (12) with a diameter of 6.35 mm
(1/4”) which can be used to mount the device to an optionally available
tripod.
Read the section "d) Setting the measurement reference" on page 51 for
information on setting the measurement reference.
d) Setting the measurement reference
• As per the factory default setting, measurement are taken beginning
from the back of the device.
• Push the button
following measurement references are available:
• The device gives off a corresponding audible signal when you switch
the zero point.
• When you turn the device back on, the device returns to the factory
default setting (zero point: back of the device).
52
(13) to change the measurement reference. The
Factory default setting
Zero point: Back of the device
The device length is included in the measurement.
Zero point: Front of the device
Zero point: Tripod socket (12) on the bottom.
To switch, push and hold button
for approx. 1 second.
Page 53
e) Setting/changing the measurement unit
• Push and hold the button (9) for approx. 1 second to set/change
the measurement unit.
• The following measurement units are available:
LengthAreaVolume
0.000 m0.000 m
0.0 in0.000 ft
0 1/16 in0.000 ft
0.000 ft0.000 ft
0‘ 00“ 1/160.000 ft
2
2
2
2
2
0.000 m
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
3
3
3
3
3
f) Individual distance measurement
In individual distance measurement mode, the device conducts one
distance measurement and subsequently turns off the target laser.
The individual distance measurement is shown on the display with the
symbol
. If the device is not in the correct mode, push the button .
1. If the device is not yet on, turn on the device and the target laser.
2. Point the laser at the target while holding the device as still as
possible.
3. Push the button
the measured value is shown on the display.
» The measured value is automatically stored in the memory.» Previous measurements are not removed from the display, but are
instead moved up one line to facilitate simple comparison with new
measurements.
. After a short time, an audible signal sounds and
53
Page 54
4. After each measurement, the laser is deactivated and must be
reactivated using the button
Delete the measurement by pushing the button .
You can also push the side MEAS button (3) to initiate the
measuring procedure.
before the next measurement.
g) Continuous measurement
In continuous measurement mode, measurement is conducted
continuously. This means that you can point the target laser at various
objects without rst starting a new measurement.
Measurements are taken in 0.5 second intervals and the values
are shown on the display. Measured values are not saved to
the memory.
The device can take a maximum of 100 continuous
measurements. When 100 continuous measurements are
reached, two audible signals sound and the target laser is turned
off.
1. Turn on the device.
2. Push and hold the
switches to continuous measurement mode.
3. The device automatically starts taking measurements and the values
are shown on the display.
» The measured distance is shown.» In addition to the currently measured distance, the display shows
the maximum (MAX) and minimum (MIN) values.
4. You can pause continuous measurement mode at any time by
pushing the button
» The target laser will be turned off.» Push the button
distance measurement mode.
54
button (5) for approx. 1 second. The device
.
to switch the device back to individual
Page 55
h) Adding and subtracting measurements
The device allows you to add and subtract measured values.
Adding and subtracting is possible only in individual measurement
mode. Push the button to delete measurements. Then repeat
the measurement.
The measured values are stored to the memory despite the
display not showing this during the measuring procedure. You
can retrieve stored values later.
1. Measure the rst value.
2. Push the button (15) for addition or the button (7) for
subtraction. The last measured value is moved to the upper line on
the display.
3. Measure the second value by pushing the button
value is shown in the second line on the display. The sum/difference
is visible in the lower line.
4. Follow the steps described above to add or subtract further
measurements.
. The second
i) Area measurement
Delete the measurements by pushing the button . Then repeat
the measurement.
1. Turn on the device.
2. Push the button
of the parallelogram ashes.
3. Push the button
again to measure the length of the area. The measured value is
moved to the upper line and the width of the parallelogram ashes.
4. Push the button
again to measure the width of the area. The measured value is
moved to the middle line.
(16) until the display shows . The longer side
to activate the target laser. Push the button
to activate the target laser. Push the button
55
Page 56
5. The calculated area is shown in the lower line.
6. Leave area measurement mode by pushing the button
(depending on the display, you may need to push the button several
times).
j) Adding/subtracting area measurements
Delete the measurements by pushing the button . Then repeat
the measurement.
1. Following the instructions contained in the chapter "i) Area
measurement" on page 54, carry out an area measurement.
2. Push the button (15) for addition or the button (7) for
subtraction.
3. Push the button
4. The sum/difference of both areas is shown in the lower line.
5. Add/subtract further areas.
6. Leave area measurement mode by pushing the button
(depending on the display, you may need to push the button several
times).
and carry out a second area measurement.
k) Volume measurement
Delete the measurements by pushing the button . Then repeat
the measurement.
1. Turn on the device.
2. Push the button
longer side of the cube ashes.
3. Push the button
again to measure the length of the cube. The measured value is
moved to the upper line and the width of the cube ashes.
4. Repeat the above steps to measure the width and height of the cube.
5. After you measure the height of the cube, the calculated volume is
shown in the lower line of the display.
56
(16) until the display shows (cube). The
to activate the target laser. Push the button
Page 57
6. Start a new measurement by pushing the button
7. Leave volume measurement mode by pushing the button
(depending on the display, you may need to push the button several
times).
.
l) Adding/subtracting volume measurements
Delete the measurements by pushing the button . Then repeat
the measurement.
1. Following the instructions contained in the chapter "k) Volume
measurement" on page 55, carry out a volume measurement.
2. Push the button (15) for addition or the button (7) for
subtraction.
3. Push the button
4. The sum/difference of both volumes is shown in the lower line.
5. Add/subtract further volumes.
6. Leave volume measurement mode by pushing the button
(depending on the display, you may need to push the button several
times).
and carry out a second volume measurement.
57
Page 58
m) Indirect measurement
By applying the Pythagorean theorem (a2+b2=c2), the height of an object
can be determined indirectly.
Carefully study the following illustrations to acquaint yourself with the
various methods of indirect measurement.
ill.2
ill.3
ill.4
ill.2: Indirect measurement with two reference points
(individual measurement)
ill.3: Indirect measurement with three reference points
(double measurement)
ill.4: Indirect measurement with partial height calculation
(partial height measurement)
58
Page 59
Indirect measurement with two reference points (ill. 2)
1. Turn on the device.
2. Push the button
the hypotenuse, then the cathetus is measured.
3. When the hypotenuse of the symbol
to take a measurement. The measured value is moved to the upper
line. The next leg (cathetus) ashes.
4. Push the button
take a measurement. The measured value is moved to the middle
line. When measuring the horizontal leg, hold the device as level
as possible.
5. The calculated height is shown in the lower line.
Delete the measurement by pushing the button .
Indirect measurement with three reference points (ill. 3)
1. Turn on the device.
2. Push the button
3. The rst leg to be measured ashes in the symbol (
button to take a measurement. The measured value is moved
to the upper line.
4. Measure the next legs (heed the symbol). When measuring the
horizontal leg, hold the device as level as possible.
5. The calculated height is shown in the lower line.
Delete the measurement by pushing the button .
(6) until the display shows the symbol . First
ashes, push the button
to turn the target laser back on and again to
(6) until the display shows the symbol .
). Push the
59
Page 60
Indirect measurement with partial height calculation (ill. 4)
1. Turn on the device.
2. Push the button
3. The rst leg to be measured ashes in the symbol (
button to take a measurement. The measured value is moved
to the upper line.
4. Measure the next legs (heed the symbol). When measuring the
horizontal leg, hold the device as level as possible.
5. The calculated partial height (
(6) until the display shows the symbol .
). Push the
) is shown in the lower line.
n) Angle functions and inclination measurement
In angle functions and inclination measurement mode, the angle “θ” and
legs are used to calculate results.
» The inclination may not exceed ±65° (-65° ≤ θ ≤ 65°) along the
longitudinal axis.
» The device itself may not be tilted more than ±10° along the
lateral axis during measuring.
» The angle display will automatically set to "---" when one of these
values is exceeded.
Measuring procedure
1. Turn on the device.
2. Push the button
measuring procedure. The measuring procedures are explained
below.
3. The angular degrees (inclination) are shown continuously in the
upper line.
4. The rst leg to be measured ashes in the symbol (e.g.
the button to take a measurement. Depending on the measuring
procedure, you may need to measure additional legs. Proceed as
indicated by the symbol on the display.
60
(4) until the display shows the desired
). Push
Page 61
5. The result of all legs is shown on the display. Observe the measuring
procedures described below.
» A circle
» A rectangle
» The line in which each respective value appears on the display
Possible measuring procedures
around the digit indicates the leg(s) that must be
measured for the current measuring procedure.
the display.
is depicted beneath the diagrams.
indicates the value(s) shown as a result(s) on
max. 65°
max. -65°
1
..................(2)
xx°
............(1)
............
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
2
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
1
3
2
xx°
............(1)
............
..................(2)
1
3
2
............(3)
............(2)
..................(1)
3
xx°
61
Page 62
o) Stake out function
01
02
03
04
05
ill.5
01 Distance indicators ( forward, back, goal reached)
02 Distance a
03 Distance b
04 Next target distance
05 Distance to next target distance (positive/negative)
62
Page 63
The stake out function allows you to determine two different lengths
(a, b) and then repeatedly measure (distance a) (see ill. 5).
1. Study ill. 5.
2. Turn on the device.
3. Push and hold the
switches to stake off mode.
4. Review the measurement reference setting (button
required.
5. Use the buttons
your input with the button
your input. Length a ashes again.
» Push and hold the buttons
values [in 0.001 intervals (1 mm)].
» If you push and hold the button
the values are increased/decreased in 0.01 intervals (10 mm).
» The device saves these settings before turning off and they are
still available when you turn the device back on.
6. Push the button
» Push the button
7. Holding the target laser [target laser pointed at the starting object
(zero point)], move away from the starting object toward your rst
target object (ill. 5).
» The next target distance is shown on the display (04).» Heed the symbol
distance indicators (01) are displayed to show you which
direction to move in to reach your next target distance.
» The distance from the target distance is shown with a positive
(distance exceeded) or negative (distance fallen short of) value
(05).
button (4) for approx. 1 second. The device
) and set as
and to rst determine length a and conrm
. Then determine length b and conrm
and to increase/decrease the
or for approx. 10 seconds,
, to start stake out mode.
to stop the measuring procedure.
(A) on the display. Next to the symbol,
63
Page 64
» The device begins emitting audible signals when you are approx.
10 cm away from the next measuring point. The signal interval
increases the closer you come. When you reach the measuring
point, a steady audible signal sounds and the symbol
appears.
8. You can now move toward the next target distance.
p) Time-delayed measurement
The device features a time-delayed measurement function. After a set
time runs down, the measurement is taken automatically.
1. Turn on the device.
2. Push the
3. Use the buttons
4. The time-delay function activates automatically 2 seconds after input
key (17). The display shows the timer symbol.
60 seconds). Push and hold the buttons for quicker incrementing.
and the measurement is taken after the timer runs down.
» An audible signal sounds after each second and simultaneously
briey interrupts the laser beam. The last two remaining seconds
are indicated with two audible signals.
and to set the timer in seconds (max.
13. Bluetooth®
The device features Bluetooth® for data interchange/control via external
devices. However, to this end an app on your external device is required.
1. Push and hold the
display, the Bluetooth® symbol appears to indicate the function is
activated.
» To turn off the Bluetooth
for approx. 1 second. The Bluetooth® symbol disappears from
the display.
2. Refer to the help menu of your external device or its software to learn
more about connection and use.
64
button (17) for approx. 1 second. On the
®
function, push and hold the button
Page 65
14. iOS/Android App
There are an Apple iOS and an Android app for the laser distance meter
available for download free of charge. Search for the following app in the
Apple App Store or Google Play Store respectively:
Make sure the app is compatible with your device and download the
app to your device.
Your device connects to the laser distance meter via Bluetooth
and hold the
Bluetooth® symbol appears and the function is activated. During pairing,
a pairing code is requested, which is “0000”.
Please refer to the app’s help menu to learn more about using the app
together with the laser distance meter.
button for approx. 1 second. On the display, the
®
. Push
15. Troubleshooting
In case of error, the display shows the error code (e.g. Err 208) and the
symbol .
Code CauseSolution
204Calculation errorRepeat measuring procedure
Signal too weak,
measuring time too
208
long, measuring
distance > 50 m
209Signal too strong
Device temperature
252
too high
Device temperature
253
too low
255Hardware error
Use targeting plate
Target object reects too highly.
Use targeting plate.
Let device cool down
Warm up device
Turn device on/off (several
times)
65
Page 66
16. Cleaning and maintenance
• Never submerge the product in water or other liquids.
• The product is maintenance-free. Clean the device housing using
only a soft, dry cloth or brush. To clean the measurement sensor,
use a small brush or cotton swab.
• Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these
may cause damage to the housing surface.
• Store and transport the measurement device in the provided bag
only.
17. Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements
and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at
www.conrad.com.
66
Page 67
18. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be
disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted batteries and dispose of them
separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery
Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them
in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden.
The designations for the heavy metals involved are: Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries,
e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection
of the environment.
municipality, our stores or wherever batteries are sold.
67
Page 68
19. Technical data
Operating voltage ....................... 2 x 1.5 V/DC batteries, type AA
Battery life ................................... 8000 measurements
Measurement range* .................. 0.05 – 70 m
Accuracy** .................................. ±1.5 mm
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur. An de maintenir le produit dans son état actuel
et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus
de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le
présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des
consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du
produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis
à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi an de
pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus
dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
71
Page 72
2. Utilisation prévue
Le produit convient pour mesurer des distances (70 m maxi), des
surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées
et soustraites.
Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. En
plus d'une fonction de mesure d'angle et d'une fonction de traçage,
l’appareil est équipé d'un dispositif d'auto-déclenchement.
Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 20
valeurs mesurées. Le produit convient pour une utilisation en extérieur
(type de protection IP54).
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute
transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez
le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être
source de dangers tels que courtcircuit, incendie, électrocution.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
3. Contenu de la livraison
• Télémètre laser
• Sacoche
• 2 x pile AA
• Mode d’emploi
72
Page 73
4. Explication des symboles
Les symboles suivants doivent être respectés :
Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation
placé dans un triangle signale les remarques importantes
à impérativement respecter.
Le symbole de la « main » précède les conseils et
remarques spéciques à l’utilisation.
5. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode
d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage personnel ou matériel consécutif. En outre,
la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir
un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière
du soleil directe, de secousses intenses, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez
d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une
utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
73
Page 74
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou
de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
b) Laser
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger
le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans
sa zone de projection ou être atteint par des rayons rééchis de
façon involontaire (par ex., par le biais d’objets rééchissants).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une
réexion atteignent un oeil non protégé. Par conséquent, avant
de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les
mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à
l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez
jamais sur des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet
occasionner des lésions oculaires.
• Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez
immédiatement les yeux et éloignez votre tête du rayon.
• Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n‘exécutez jamais
d‘activités mettant la sécurité en jeu telles que l‘utilisation de
machines, en hauteur ou à proximité d‘un équipement haute
tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu‘à ce que l‘irritation se
soit dissipée.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces
rééchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait
blesser des personnes ou des animaux.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spécialiste formé connaissant
parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer
les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont
pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser
dangereux.
74
Page 75
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la
fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes
langues. Si le panneau monté sur le laser n’est pas rédigé dans la
langue de votre pays, placez-y le panneau correspondant.
• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux
indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures
peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
c) Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient
ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides
lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les
piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner
de piles car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le
mélange de piles anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil
peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées
au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe
un risque d’explosion !
75
Page 76
d) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des
doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a
pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service
technique ou à un expert.
76
Page 77
6. Éléments de fonctionnement
11
a) Télémètre laser
20
19
18
17
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
77
Page 78
1 Sortie du rayon laser
2 Afchage
3 Touche latérale MEAS
4 Touche
5 Touche
6 Touche
7 Touche
8 Touche
9 Touche
10 Touche
11 Embout (à déplier)
12 Filetage du trépied (en dessous)
13 Touche
14 Niveau à bulle
15 Touche
16 Touche
17 Touche
18 Touche
19 Compartiment des piles avec verrouillage (en dessous)
20 Capteur de mesure
78
(mesure d'angles/traçage)
(mesure unique/mesure en continu)
(mesure indirecte)
(moins)
(mémoire)
(unité/éclairage de l'écran)
(supprimer/éteindre)
(mesure de référence)
(plus)
(supercie/volume)
(minuterie/Bluetooth®)
(allumer/mesurer)
Page 79
b) Afchage
A BC D EF G H
S
R
Q
P
I
J
O
K
N
L
M
79
Page 80
A Fonction de traçage
B Afchage du niveau de la pile
C Mesure de distance unique
D Mesure en continu avec afchage des valeurs MAX/MIN
E Erreur
F Mémoire
®
G Bluetooth
H Minuterie
I Angle
J Ligne de mesure 1
K Ligne de mesure 2
L Ligne de mesure 3
M Total/ligne de résultat
N Mesure indirecte
» mesure unique (Pythagore)
double mesure (Pythagore)
»
»
mesure de hauteur partielle (Pythagore)
»
mesure d'angles
O Supercies/volumes
»
mesure de supercie
»
mesure de volume
P Référence de mesure du trépied
Q Référence de mesure du dos de l’appareil
R Référence de mesure du devant de l’appareil
S Le laser est allumé
80
Page 81
7. Insertion / remplacement des piles
1. Retournez l'appareil.
2. Faites glisser le verrouillage du compartiment des piles (19) vers
la droite et soulevez le couvercle en saisissant l’évidement prévu
pour les doigts.
3. Insérez deux piles AA en respectant les indications de polarité à
l'intérieur du compartiment des piles.
4. Refermez le compartiment des piles. Assurez-vous que le
verrouillage soit bien enclenché.
Remplacez les piles lorsque l‘indicateur du niveau de charge des
piles (B) clignote à l’écran. Si l’afchage du niveau de charge des
piles clignote, l’appareil déclenche automatiquement un relevé de
mesure lors du démarrage.
8. Allumer / éteindre l’appareil
Le laser de visée est automatiquement désactivé après
30 secondes d‘inactivité. L’appareil complet s’éteint
automatiquement après 3 minutes d‘inactivité.
• Appuyez sur la touche
L’afchage (2) s’allume.
• Attention ! Le laser de visée s’allume aussi lorsque vous allumez
l’appareil. Gardez vos yeux éloignés et ne dirigez pas l’appareil vers
d’autres personnes.
• Pour désactiver le laser de visée, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche pour démarrer le laser de visée à nouveau
(Ceci s’applique également après la désactivation automatique de
l’appareil).
• Appuyez et maintenez la touche
éteindre l'appareil.
(18) an d’allumer l’appareil.
(10).
pendant env. 2 secondes pour
81
Page 82
9. Afchage
a) Symboles/afchage
• Pour les symboles/afchage possibles qui s'afchent à l'écran
durant les mesures/l’utilisation de l’appareil, reportez-vous au
chapitre « 6 Éléments de fonctionnement » à la page 76.
b) Éclairage
• Le rétroéclairage de l’afchage est éteint par défaut.
• Lorsque vous allumez l’appareil, appuyez sur la touche
allumer ou éteindre le rétroéclairage.
(9) pour
10. Conditions de prise de mesure
Respectez les points suivants, qui s’ils ne sont pas observés peuvent
conduire à des erreurs de mesure/problèmes :
• La distance de mesure est de 70 m maxi.
• En cas de mauvaise réexion de l'objet ciblé, l'utilisation d'une
plaque/d’un disque de mire peut être bénéque.
• Des erreurs de mesures sont possibles lors de prise de mesure
contre des liquides incolores (p. ex. de l'eau), du verre sans
poussière, du polystyrène ou des substances semi-perméables
similaires ; d’autres mesures inexactes sont possibles lors de la
prise de mesure contre des surfaces très rééchissantes, où le
faisceau laser peut être renvoyé.
• Lors de la prise de mesure contre des surfaces non rééchissantes
ou sombres, le relevé de mesure peut prendre plus de temps.
82
Page 83
11. Mémoire des valeurs relevées
ill.1
L'appareil est équipé d'une mémoire des valeurs relevées qui permet le
rappel automatique des mesures enregistrées.
• Il existe un maximum de 20 mémoires disponibles. Si la mémoire
est pleine, la prochaine mesure supprimera la valeur la plus
ancienne de la mémoire.
• La dernière valeur enregistrée est sauvegardée dans le premier
emplacement de la mémoire (« 01 »).
• Appuyez sur la touche (8) pour visualiser la mémoire. En appuyant
plusieurs fois sur la touche
enregistrées (vous pouvez aussi utiliser les touches
• Les valeurs enregistrées sont afchées sur l'écran par le symbole
ainsi que le nombre d'enregistrement des valeurs mesurées.
• Pour effacer la mémoire, rappelez une valeur enregistrée. Appuyez
et maintenez les deux touches
environ 1 seconde pour effacer toutes les mémoires.
, vous faites déler les valeurs
et ).
et en même temps et pendant
12. Prise de mesure
a) Niveau à bulle
Vous trouverez sur le côté un niveau à bulle (14). Utilisez le niveau à
bulle an de positionner l’appareil bien à l’horizontal (ou de niveau) lors
de relevé de mesure.
b) Embout
L’appareil est équipé d’un embout (11)
qui peut le cas échant faciliter le
positionnement.
1. Retournez l'appareil.
2. Dépliez l’embout.
3. Placez l’appareil pour le relevé de
mesure (ill. 1).
83
Page 84
c) Trépied
Un letage pour trépied (12) avec un diamètre de 6,35 mm (1/4”) se
trouve sur le fond permettant de xer l’appareil sur un trépied disponible
en option.
Veuillez lire également le chapitre « d) Déterminer la référence de
mesure » à la page 83 qui concerne la détermination de la mesure de
référence.
d) Déterminer la référence de mesure
• Les paramètres par défaut permettent de mesurer la valeur à partir
du dos de l’appareil.
• Appuyez sur la touche
Les références de mesure suivantes sont disponibles :
Paramètre par défaut
Point de départ : verso
La longueur de l'appareil est incluse dans la valeur
mesurée.
Point de départ : recto
Point de départ : letage du trépied (12) sur le dos.
Maintenez enfoncé la touche
1 seconde pour commuter.
• Lors de la commutation du point de départ, l'appareil émet de
nouveau des signaux sonores.
• Lorsque vous allumez l'appareil, le paramètre par défaut est actif
(point de départ : dos).
84
(13), pour modier la référence de mesure.
pendant environ
Page 85
e) Déterminer/modier l’unité de mesure
• Déterminez/modiez l'unité de mesure en appuyant et en maintenant
la touche (9) pendant environ 1 seconde.
LongueurSupercieVolume
0.000 m0.000 m
0.0 in0.000 ft
0 1/16 in0.000 ft
0.000 ft0.000 ft
0‘ 00“ 1/160.000 ft
2
2
2
2
2
0.000 m
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
0.000 ft
3
3
3
3
3
f) Mesure de distance unique
Dans la prise de mesure de distance unique, l'appareil effectue une
mesure de distance et éteint ensuite le laser de visée.
La prise de mesure de distance unique est afchée à l'écran par le
symbole
. Si l'appareil ne se trouve pas dans ce mode de mesure,
appuyez sur la touche .
1. Si l'appareil n'est pas encore sous tension, allumez l'appareil et le
laser de visée.
2. Orientez le pointeur du laser vers la cible et essayez de garder
l'appareil aussi stable que possible.
3. Appuyez sur la touche
sonore sous la forme d’un bip retentit et la valeur mesurée est
afchée sur l’écran.
» La valeur mesurée est automatiquement enregistrée dans la
mémoire.
» Les mesures précédentes ne sont pas supprimées à l'écran, mais
simplement décalées d'une ligne vers le haut et peuvent donc être
facilement comparées avec de nouvelles mesures.
. Après un court laps de temps, un signal
85
Page 86
4. Après chaque mesure, le laser est désactivé et doit être réactivé
avec la touche
Effacez les résultats des mesures avec la touche .
Pour déclencher le relevé de mesure, vous pouvez appuyer
aussi sur la touche latérale MEAS (3).
avant le prochain relevé de mesure.
g) Mesure en continu
Dans le mode de mesure en continu, les relevés de mesure sont réalisés
en continu. Cela signie que vous pouvez diriger le laser de visée sur
différents objets, sans avoir à démarrer à chaque fois un nouveau relevé
de mesure.
Les relevés de mesure sont pris à un intervalle de 0,5 seconde et
les résultats de mesure sont afchés sur l‘écran. Les valeurs
mesurées ne sont pas enregistrées dans la mémoire.
Grâce à l’appareil, un maximum de 100 relevés de mesure en
continu peut être réalisé. Après avoir atteint 100 relevés de
mesure en continu, deux signaux sonores retentissent et le laser
de visée est désactivé.
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez et maintenez la touche
L’appareil passe en mode de mesure en continu.
3. Les relevés de mesure sont démarrés automatiquement et les
résultats de mesure afchés à l'écran.
» La distance mesurée est afchée.
» A côté de l'afchage de la distance mesurée actuelle, les valeurs
maximale (MAX) et minimale (MIN) sont afchées.
4. Le mode de mesure en continu peut être arrêté à tout moment en
appuyant sur la touche
» Le laser de visée est éteint.» En appuyant sur la touche
la mesure de distance unique.
86
(5) pendant env. 1 seconde.
.
, vous faites passer l'appareil vers
Page 87
h) Addition et soustraction de valeurs mesurées
L’appareil permet l'addition et la soustraction de valeurs mesurées.
Ajouter et soustraire fonctionnent uniquement sur le mode de
mesure de distance unique. Effacez les relevés de mesure en
appuyant sur la touche . Ensuite, répétez le relevé de mesure.
Les valeurs mesurées sont enregistrées dans la mémoire, même
si celle-ci ne sont pas afchées durant le relevé de mesure. Les
valeurs enregistrées peuvent ensuite être rappelées à l’écran.
1. Mesurez la première valeur.
2. Appuyez sur la touche
pour soustraire. La valeur mesurée récemment est déplacée vers la
ligne supérieure de l’écran.
3. Mesurez la seconde valeur en appuyant sur la touche
deuxième valeur est afchée sur la deuxième ligne de l'écran. Sur
la ligne inférieure apparaît la somme/la différence des deux valeurs
mesurées.
4. Procédez comme décrit ci-dessus pour additionner ou soustraire
d’autres valeurs mesurées.
(15) pour additionner ou la touche (7)
. La
i) Mesure de supercie
Effacez les relevés de mesure en appuyant sur la touche .
Ensuite, répétez le relevé de mesure.
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
côté le plus long du parallélogramme clignote.
3. Appuyez sur la touche
la touche
La valeur mesurée est déplacée vers la ligne supérieure et la largeur
du parallélogramme clignote.
4. Appuyez sur la touche
la touche à nouveau pour mesurer la largeur de l’emplacement.
La valeur mesurée est déplacée vers la ligne centrale.
(16) jusqu’à ce que l’écran afche . Le
pour activer le laser à visée. Appuyez sur
à nouveau pour mesurer la longueur de l’emplacement.
pour activer le laser à visée. Appuyez sur
87
Page 88
5. La supercie calculée est afchée sur la ligne inférieure de l’écran.
6. Quittez la mesure de supercie avec la touche
l’afchage, appuyer sur la touche plusieurs fois).
(en fonction de
j) Additionner/soustraire des mesures de supercie
Effacez les relevés de mesure en appuyant sur la touche ;
ensuite répétez le relevé de mesure.
1. Effectuez un calcul de la supercie en vous référant au chapitre
« i) Mesure de supercie » à la page 86.
2. Appuyez sur la touche (15) pour additionner ou la touche (7)
pour soustraire.
3. Appuyez sur la touche
supercie.
4. Le résultat de l'addition ou de la soustraction de la supercie est
afché sur la ligne inférieure.
5. Additionner/soustraire d’autres supercies.
6. Quittez la mesure de supercie avec la touche
l’afchage, appuyer sur la touche plusieurs fois).
et effectuez un deuxième calcul de la
(en fonction de
k) Mesure de volume
Effacez les relevés de mesure en appuyant sur la touche ;
ensuite répétez le relevé de mesure.
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
(cube). Le côté le plus long du cube clignote.
3. Appuyez sur la touche
la touche à nouveau pour mesurer la longueur (côté) du cube.
La valeur mesurée est déplacée vers la ligne supérieure et la largeur
(côté) du cube clignote.
4. Continuez les mêmes étapes pour mesurer la largeur et la hauteur
(côtés) du cube.
88
(16) jusqu’à ce que l’écran afche
pour activer le laser à visée. Appuyez sur
Page 89
5. Après la prise de mesure de la hauteur (côté) du cube, le volume
calculé s’afche sur la ligne inférieure de l‘écran.
6. Démarrez un nouveau relevé de mesure avec la touche
7. Quittez la mesure de volume avec la touche
l’afchage, appuyer sur la touche plusieurs fois).
.
(en fonction de
l) Additionner/soustraire des mesures de volume
Effacez les relevés de mesure en appuyant sur la touche ;
ensuite répétez le relevé de mesure.
1. Effectuez un calcul du volume en vous référant au chapitre
« k) Mesure de volume » à la page 87.
2. Appuyez sur la touche (15) pour additionner ou la touche (7)
pour soustraire.
3. Appuyez sur la touche
volume.
4. Le résultat de l'addition ou de la soustraction du volume est afché
sur la ligne inférieure.
5. Additionner/soustraire d’autres volumes.
6. Quittez la mesure du volume avec la touche
l’afchage, appuyer sur la touche plusieurs fois).
et effectuez un deuxième calcul du
(en fonction de
89
Page 90
m) Mesure indirecte
A l’aide du théorème de Pythagore (a²+b²=c²), la hauteur d‘un objet peut
être indirectement déterminée.
Étudiez les illustrations ci-dessous pour vous familiariser avec les
différentes mesures indirectes.
ill.2
ill.3
ill.4
ill.2: mesure indirecte avec deux points de référence (mesure unique)
ill.3: mesure indirecte avec trois points de référence (double mesure)
ill.4: mesure indirecte avec un calcul de la hauteur partielle
(mesure de la hauteur partielle)
90
Page 91
Mesure indirecte avec deux points de référence (ill. 2)
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
afché sur l’écran. L’hypoténuse est d’abord mesurée, puis la
cathète.
3. Lorsque l'hypoténuse du symbole
touche pour effectuer le relevé de mesure. La valeur mesurée
est déplacée vers la ligne supérieure. La distance suivante (cathète)
clignote.
4. Appuyez sur la touche
encore une fois effectuer le relevé de mesure. La valeur mesurée est
déplacée vers la ligne centrale. Alors que vous mesurez la distance
horizontale, tenez l'appareil le plus possible horizontalement.
5. La hauteur est afchée après le calcul sur la ligne inférieure.
Effacez les résultats des mesures avec la touche .
Mesure indirecte avec trois points de référence (ill. 3)
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
afché sur l’écran.
3. La première distance à mesurer clignote dans le symbole (
Appuyez sur la touche pour effectuer le relevé de mesure. La
valeur mesurée est déplacée vers la ligne supérieure.
4. Mesurez les distances suivantes (noter le symbole). Alors que vous
mesurez la distance horizontale, tenez l'appareil le plus possible
horizontalement.
5. La hauteur est afchée après le calcul sur la ligne inférieure.
Effacez les résultats des mesures avec la touche .
(6) jusqu’à ce que le symbole soit
clignote, appuyez sur la
pour activer le laser de visée et pour
(6) jusqu’à ce que le symbole soit
).
91
Page 92
Mesure indirecte avec un calcul de la hauteur partielle (ill. 4)
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
afché sur l’écran.
3. La première distance à mesurer clignote dans le symbole (
Effectuez avec la touche le relevé de mesure. La valeur mesurée
est déplacée vers la ligne supérieure.
4. Mesurez les distances suivantes (noter le symbole). Alors que vous
mesurez la distance horizontale, tenez l'appareil le plus possible
horizontalement.
5. La hauteur partielle (
inférieure.
(6) jusqu’à ce que le symbole soit
) est afchée après le calcul sur la ligne
n) Fonctions trigonométriques et mesure d’inclinaison
Pour la prise de fonction trigonométrique et de mesure d‘inclinaison, les
calculs seront effectués à l’aide de l‘angle « θ » et des distances.
» L’inclinaison doit être d’un maximal de ±65° (-65° ≤ θ ≤ 65°)
sur l'axe longitudinal.
» L'appareil ne doit pas être incliné lors du relevé de mesure plus
de ±10° dans l'axe transversal.
» Lors du dépassement des valeurs angulaires, l'indicateur
d'angle sur l'écran est automatiquement réglé sur « --- ».
Relevé de mesure
1. Allumez l’appareil !
2. Appuyez sur la touche
méthode de mesure souhaitée soit afché sur l’écran. Les méthodes
de mesure sont décrites ci-dessous.
3. Les degrés d'angle (inclinaison) sont afchés en continu sur la ligne
supérieure.
4. La distance à mesurer clignote dans le symbole (p. ex.
Effectuez avec la touche le relevé de mesure. En fonction de
la méthode de mesure, d’autres distances doivent être mesurées.
Suivez le symbole correspondant à l'écran.
92
(4) jusqu’à ce que le symbole de
).
).
Page 93
5. Les résultats de toutes les distances sont afchés sur l'écran. Notez
les méthodes de mesure décrites ci-dessous.
» Un cercle
distances qui doit/doivent être mesurée(s) pour cette méthode
de mesure.
» Un rectangle
afchée(s) comme résultat à l'écran.
» En dessous des graphiques, la ligne sur laquelle est représentée
la valeur actuelle est afchée à l'écran.
Méthodes de mesure possibles
autour du chiffre se réfère à la distance/aux
désigne la valeur/les valeurs qui est/sont
max. 65°
max. -65°
1
..................(2)
xx°
............(1)
............
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
2
2
1
xx°
............(1)
............(2)
..................(3)
1
3
2
xx°
............(1)
............
..................(2)
1
3
2
............(3)
............(2)
..................(1)
3
xx°
93
Page 94
o) Fonction de traçage
01
02
03
04
05
ill.5
01 Indicateurs de distance ( en avant, en arrière, cible atteinte)
02 Distance a
03 Distance b
04 Distance de la cible suivante
05 Éloignement jusqu’à la distance de la cible suivante (positif/négatif)
94
Page 95
Avec la fonction de traçage, vous pouvez déterminer deux longueurs
différentes (a, b) et mesurer (distance a) plusieurs fois (voir ill. 5).
1. Étudiez l’illustration 5.
2. Allumez l’appareil.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
L'appareil passe sur le mode de traçage.
4. Faites attention au paramètre de référence de mesure (touche
effectuez les réglages si besoin.
5. Avec les touches
validez la saisie avec la touche
b et validez la saisie encore une fois. La saisie pour la longueur a
clignote à nouveau.
» Maintenez appuyé les touches de
ou décrémenter rapidement les valeurs [0.001 palier (1 mm)].
» Après avoir maintenu la touche
10 secondes, les valeurs sont incrémentées ou décrémentées
par palier de 0,01 (10 mm).
» Les paramètres sont enregistrés lorsque vous éteignez l'appareil
et sont disponibles lorsque vous redémarrez.
6. Appuyez sur la touche
» Le relevé de mesure peut être arrêté avec la touche
7. Déplacez-vous avec le laser de visée [le laser de visée est dirigé
vers l'objet de commencement (zéro)] de l'objet de commencement
dans la direction du premier objet ciblé (ill. 5).
» La prochaine distance ciblée s'afche à l'écran (04).» Faites attention au symbole
symbole, des indicateurs de distance (01) vous annoncent dans
quelle direction vous devez vous déplacer pour atteindre la
prochaine distance ciblée.
» L’éloignement de la distance ciblée est afché avec une valeur
positive (distance supérieure) ou négative (distance inférieure)
(05).
et , déterminez tout d’abord la longueur a et
pour lancer le mode de traçage.
(4) env. 1 seconde.
) et
. Ensuite, déterminez la longueur
et , pour incrémenter
ou pendant environ
.
(A) sur l’écran. À côté du
95
Page 96
» Avec une distance d’environ 10 cm jusqu’à la prochaine marque
de jalon, l'appareil commence à envoyer des signaux sonores.
L’intervalle du signal augmente dès que vous vous rapprochez.
En arrivant à la marque du jalon, un bip continu est émit et le
symbole
8. Vous pouvez maintenant vous déplacer vers la distance ciblée
suivante.
s’afche.
p) Auto-déclenchement
L'appareil est équipé d'un dispositif de déclenchement automatique.
Après un laps de temps paramétré (minuterie), le relevé de mesure est
effectué automatiquement.
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyez sur la touche
à l’écran.
3. Déterminer l’auto-déclenchement avec les touches
secondes (60 secondes maxi). Pour un comptage rapide, maintenez
les touches.
4. La fonction d’auto-déclenchement est activée automatiquement
2 secondes après la saisie de la durée et la mesure est effectuée
après l'expiration de la durée réglée.
» Chaque seconde écoulée est signalée par un bip et le faisceau
laser est interrompu brièvement au même moment. Les deux
dernières secondes restantes sont indiquées par deux signaux
sonores.
96
(17). Le symbole de la minuterie s’afche
et en
Page 97
13. Bluetooth®
L’appareil dispose d’un échange de données/transmission avec un
périphérique tiers équipé de la techno Bluetooth®. Cela peut se faire
seulement avec une application compatible (Appli) sur un périphérique
tiers.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
Sur l’afchage, le symbole Bluetooth® apparaît et la fonction est
activée.
» Pour désactiver la fonction Bluetooth
la touche
disparaît de l'écran.
2. Consultez le menu d'aide de l'appareil tiers ou de son logiciel pour
vous informer sur la connexion et sur l’utilisation.
pour env. 1 seconde. Le symbole Bluetooth®
(17) env. 1 seconde.
®
, appuyez et maintenez
14. iOS/Android application
Pour le télémètre laser, il existe une application Apple iOS et une
application Android à télécharger gratuitement. Recherchez sur l’Apple
App Store ou sur Google Play Store l’application suivante :
Après vous être assuré que l’application est compatible avec votre
appareil, téléchargez-la sur votre appareil.
La connexion avec le télémètre laser s’effectue via Bluetooth
et maintenez enfoncée la touche
le symbole Bluetooth® apparaît et la fonction est activée. Pendant le
couplage de l’appareil, le code « 0000 » est exigé.
Regardez le menu d’aide de l’application, an de vous familiariser avec
toutes les commandes de l’application qui sera connectée au télémètre
laser.
env. 1 seconde. Sur l’afchage,
®
. Appuyez
97
Page 98
15. Dépannage
Si une erreur apparaît, le code d‘erreurs (p. ex. Err 208) s’afche à
l’écran ainsi que le symbole .
Code CauseSolution
204Erreur de calculRépéter le relevé de mesure
Signal trop faible, durée
de prise de mesure trop
208
longue, distance de
mesure >50 m
209Signal trop fort
Température de
252
l‘appareil trop élevée
Température de
253
l‘appareil trop faible
Erreur de l’équipement
255
informatique
Utiliser un disque cible
L‘objet ciblé reète de trop.
Utiliser un disque cible.
Laissez l‘appareil refroidir
Réchauffer l’appareil
Allumer et éteindre (plusieurs
fois) l’appareil.
16. Nettoyage et entretien
• Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit
être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau.
Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un
coton tige.
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des
solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du
boîtier.
• Rangez et transportez votre instrument de mesure uniquement dans
sa sacoche.
98
Page 99
17. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau,
Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les exigences
fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être
consultée sur le site www.conrad.com.
99
Page 100
18. Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux
recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du
produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter
toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent
l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation
se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la
poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées
aux centres de récupération de votre commune, à nos
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la
protection de l’environnement.
100
succursales ou à tous les points de vente de piles.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.