TOOLCRAFT LDM 50 User guide [ml]

0 (0)

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.

These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.

Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 28.

Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.

Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 52.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.

Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 78 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.

20. Technische gegevens

Meetbereik:

0,5 – 50 m

 

 

Resolutie:

0,001 m

 

 

Meetnauwkeurigheid:

± 2 mm

 

 

Lasertype:

630 – 680 nm, klasse 2, <1 mW

 

 

Batterij:

9 V blokbatterij

 

 

Afm. (L x B x H):

105 x 60 x 33 mm

 

 

Gewicht:

145 g

 

 

* Het werkbereik en de nauwkeurigheid zijn afhankelijk van hoe goed de laserstraal wordt gereflecteerd door het oppervlak van het meetobject en van de helderheid van de laserspot ten opzichte van de intensiteit van het omgevingslicht. Een ongunstige omgevingsconditie kan leiden tot een korter werkbereik en een meetfout van circa tien millimeter.

103

19. Verwijdering

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

 

Verwijder gebruikte elektrische en elektronische

 

 

 

 

 

apparatuur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Bestimmungsgemäße Verwendung

5

 

 

 

 

 

 

In het belang van het behoud, de bescherming en de

2.

Lieferumfang

5

 

 

 

 

 

 

3.

Erklärung der Symbole

6

 

 

 

 

 

 

verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming

 

 

 

 

 

 

4.

Sicherheitshinweise

6

 

 

 

 

 

 

van de gezondheid van de mens en een behoedzaam

 

 

 

 

 

 

5.

Bedienungselemente

8

 

 

 

 

 

 

en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient

 

 

 

 

 

 

6.

Batterieaustausch

10

 

 

 

 

 

 

de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in te

leveren

bij de

desbetreffende inzamelpunten

7.

Inbetriebnahme

11

 

 

 

 

 

 

8.

Abstandsmessung

12

 

 

 

 

 

 

overeenkomstig de wettelijke voorschriften.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Ergo-eXpress-Messung

13

 

 

 

 

 

 

Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat

 

 

 

 

 

 

10.

Dyna-Messung (kontinuierliche Messung)

13

 

 

 

 

 

 

dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke

 

 

 

 

 

 

11.

Messfunktion

15

 

 

 

 

 

 

afval moet worden ingeleverd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flächenmessung

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!

 

 

Volumenmessung

17

 

 

Indirekte Messung

18

 

 

 

 

 

 

U bent als consument wettelijk verplicht om allelege

 

Messreferenz

20

 

 

 

 

 

 

en gebruikte batterijen en accu’s in te leveren;

het

12.

Befestigen Ihres Gerätes auf einem Stativ

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

afvoeren via het gewone huisvuil is verboden!

 

13.

Messeinheit

21

 

 

 

 

 

 

Batterijen/accu’s

die schadelijke stoffen

bevatten zijn

14.

Referenz für Einheitsänderung

22

 

 

 

 

 

 

15.

Speicherverwaltung

22

 

 

 

 

 

 

met

de

hiernaast aangegeven symbolen

gekenmerkt,

 

 

 

 

 

 

 

Speichern

22

 

 

 

 

 

 

die

op

het verbod

van

afvalverwerking

via

het

 

 

 

 

 

 

 

 

Aus dem Speicher löschen

23

 

 

 

 

 

 

huisvuil wijzen. Aanduidingen voor het beslissende

 

 

 

 

 

 

 

 

Speicher abrufen & löschen

23

 

 

 

 

 

 

zware

metaal

zijn: Cd = cadmium, Hg

= kwik,

 

 

 

 

 

 

 

Pb = lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, b.v.

16.

Schalter Hintergrund-beleuchtung & Laserpointer

24

 

 

 

 

 

 

onder de vuilnisbak symbolen die links afgebeeld zijn).

17.

Summer-Schalter

24

 

 

 

 

 

 

18.

Fehlerbeseitigung

25

 

 

 

 

 

 

Uw lege batterijen/accu´s kunt u bij de verzamelpunten

 

 

 

 

 

 

19.

Entsorgung

26

 

 

 

 

 

 

van

uw

gemeente, in

onze

vestigingen en

op

alle

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung von Elektrikund Elektronikaltgeräten

26

 

 

 

 

 

 

plaatsen

waar

batterijen/accu´s verkocht

worden

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku‘s

26

 

 

 

 

 

 

kosteloos inleveren!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Technische Daten

27

Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en

 

 

 

draagt u bij aan de bescherming van het milieu!

102

3

Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

17. Zoemerschakelaar

Druk gedurende twee seconden op om de zoemer uit te schakelen, er klinkt een piepje om aan te geven dat deze wordt uitgeschakeld.

Om de zoemer vanuit de uitgeschakelde toestand te activeren, dient

de knop gedurende twee seconden te worden ingedrukt. Ook nu klinkt er een piepje om aan te geven dat deze is geactiveerd.

18. Storingzoeken

Code

Omschrijving

Oplossing

 

 

 

101

Buiten bereik

Meet binnen het meetbereik

 

 

 

102

Gereflecteerde signaal

Meet op een beter oppervlak

 

te zwak

 

 

 

 

103

Buiten

Reset door drukken op

 

weergavebereik

inschakelknop/geheugen

 

 

wissen

 

 

 

104

Rekenfout bij Stelling

Voer de meting opnieuw uit

 

van Pythagoras.

 

 

 

 

105

Batterijniveau laag

Vervang de batterij

 

 

 

106

Meting buiten

Meet binnen het gedefinieerde

 

temperatuurbereik

temperatuurbereik

 

 

 

107

Omgevingslicht te

Meet op een donkerder plek

 

sterk

 

 

 

 

4

101

16.Schakelaars voor achtergrondverlichting en laserpointer

• Druk op om de achtergrondverlichting van de apparaat in en uit te schakelen.

Druk gedurende twee

seconden op om de laseraanwijzer in te schakelen.

Tegelijkertijd zal het laserpictogram continu oplichten.

Continu oplichten geeft aan dat de laserpointer is geactiveerd.

1. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät misst Entfernungen und berechnet Fläche und Volumen. Die Entfernungen können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren (Pythagoras) kann die Höhe ermittelt werden. Die dynamische Messung sorgt für eine kontinuierliche Messung.

Betrieb und Lagerung nur in trockenen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden. Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.

Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CEKonformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.

Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

2. Lieferumfang

Laser-Entfernungsmesser

Tasche

Schutzhülle

Tragegurt

Handschlaufe

Markierstift

Bedienungsanleitung

100

5

3. Erklärung der Symbole

Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:

Ein

Ausrufezeichen in

einem

Dreieck bedeutet,

dass

an dieser Stelle

wichtige

Informationen in

der

Bedienungsanleitung

aufgeführt sind. Lesen

Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.

Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

4. Sicherheitshinweise

Personensicherheit

Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!

Produktsicherheit

BeachtenSieauchdieSicherheitshinweiseundBedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.

Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.

Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.

Lasersicherheit

Blicken Sie nie direkt oder mit optischen Instrumenten in den Laserstrahl.

Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen.

Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenoder Hautverletzungen führen.

Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 2 gemäß EN 61326- 1:2006; EN 61000-4-2:1995+A1+A2; EN 61000-4-3:2006 ausgerüstet.

6

Aftrekken van de geheugeninhoud

Druk eenvoudig op de knop om het meetresultaat af te trekken van de geheugeninhoud.

Controleer of het aftrekken is uitgevoerd.

Het resultaat wordt weergegeven op de sub-uitlezing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tweemaal knipperen bevestigt

Resultaat op de sub-uitlezing

 

het aftrekken

 

 

 

 

 

 

 

Zorg er voor dat bij het optellen en aftrekken de waarden dezelfde meeteenheid hebben.

Oproepen en wissen van het geheugen

Druk op de knoponder het opstartscherm om de geheugeninhoud op te roepen.

Opgeroepen geheugenwaarde

Druk eenmaal op om het geheugen te wissen.

Drukken op de knop buiten het opstartscherm om zal de waarde van de sub-uitlezing verversen met de waarde van de hoofduitlezing.

99

14.

Referentietabel Meeteenheden

 

 

 

 

 

 

 

 

Meter

Inch

 

 

 

 

 

 

 

Lengte

m

ft

 

 

 

 

 

 

 

Oppervlak

ft²

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

ft³

 

 

 

 

 

15.

Geheugenbeheer

 

De apparaat biedt handige geheugenmanipulaties. Zo is optellen bij, aftrekken van en het oproepen van de geheugeninhoud mogelijk met enkele knoppen.

Alle resultaten worden afgebeeld op de sub-uitlezing.

Attributen tonen de geheugenbewerkingen op de sub-uitlezing.

Optellen bij de geheugeninhoud

Druk eenvoudig op de knop om het meetresultaat toe te voegen aan de geheugeninhoud.

Merk op dat het tweemaal knippert als bevestiging dat het optellen is uitgevoerd. Het resultaat wordt weergegeven op de subuitlezing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tweemaal knipperen bevestigt

Resultaat op de sub-uitlezing

 

het optellen

 

 

 

 

 

 

 

Achtung: Das Betreiben dieses Produkts bzw. das Verändern seiner Einstellungen abweichend von dieser

Bedienungsanleitung kann zu gefährlicher Strahlung führen.

Batteriesicherheit

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.

Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.

• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.

Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!

Sonstiges

Wartung, Anpassungsund Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.

Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.

98

7

TOOLCRAFT LDM 50 User guide

5. Bedienungselemente

A.

Ergo-eXpress-Knopf

D. Stativgewinde

B.

Libelle

E. Batteriefachabdeckung

C.

Summer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13. Meeteenheden

Druk op om de meeteenheid te wijzigen. Bij elke keer indrukken verandert de meeteenheid.

De indicator geeft de gewijzigde meeteenheid aan

8

97

Meetreferentiepunt

Standaard is het meetreferentiepunt de achterzijde van het apparaat.

De apparaat heeft drie referentiepunten: achterzijde, midden (schroefdraad voor het statief) en voorzijde.

Druk op voor het wijzigen van het referentiepunt, elke keer drukken heeft effect. De wijzigingscyclus is voorkant --> midden --> achterkant.

Indicator voor meetreferentiepunt

12. Montage van de apparaat op een statief (driepoot)

Voor het stabiel opstellen kan de apparaat op een statief (driepoot) worden gemonteerd.

De schroefdraad bevindt zich op de achterkant van het apparaat, de spoed is 1/4”.

Schroefdraad voor het statief

F. Gürtelhalterung

L. Hintergrundbeleuchtung

G. LCD-Display

Laserpointer-Schalter

H. Messknopf

M. Länge und Dyna-Messknopf

I. Flächen-, Volumenund

N. Abfrage/Speicher aktualisieren

indirekte Messung

O. Subtrahieren

J. Addieren

P. Netzschalter/Löschen

K. Messeinheit

Q. Messreferenz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Unteranzeige

 

Dyna-Messung (kontinuierlich)

2.

Attribut

5.

Hauptanzeige

3.

Messfunktion

6.

Batteriekapazität

 

Flächenmessung

7.

Einheit Unteranzeige

 

Volumenmessung

8.

Laser-Anzeige

 

Indirekte Messung

9.

Messreferenz

4.

Messmodus

10.

Messeinheit

 

Normale Messung

 

 

 

 

 

96

9

6. Batterieaustausch

Das Gerät wird von einer 9V-Blockbatterie angetrieben. Der

Batteriestatus wird direkt nach dem Einschalten auf dem Display angezeigt.

Wird das Batteriesymbol kontinuierlich angezeigt, können mit

dem verbleibenden Batteriestand noch etwa 100 Messungen vorgenommen werden.

Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol auf dem Display.

Die Batterie befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Entfernen Sie die Abdeckung und legen Sie eine neue Batterie ein.

• De apparaat maakt gebruik van de Stelling van Pythagoras (a² + b² = c²) om de hoogte indirect te meten.

Druk op om de laserstraal in te schakelen.

Volg de instructies op de hoofduitlezing voor het meten van de lengte van a en de lengte van c.

Indirecte meetinstructies

Nadat alle instructies zijn opgevolgd, wordt b (de hoogte) weergegeven op de sub-uitlezing.

Druk op om het meetresultaat op te slaan in het geheugen.

Druk op om de meeteenheid te wijzigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

95

Nadat alle instructies zijn opgevolgd, wordt de inhoud weergegeven op de sub-uitlezing.

Druk op om het meetresultaat op te slaan in het geheugen.

Druk op om de meeteenheid te veranderen.

7. Inbetriebnahme

Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass eine Batterie eingelegt wurde.

Betätigen Sie den Schalter für Netzstrom/Löschen einmal, um das Gerät zu aktivieren.

Der Startbildschirm mit sämtlichen Symbolen leuchtet für einige Sekunden auf, damit Sie überprüfen können, ob das Gerät betriebsbereit ist.

Das Batteriesymbol auf der linken Seite zeigt den Stromstatus an.

Nach der Überprüfung schaltet das Gerät in den normalen Messmodus.

Falls der Speicher nicht leer ist, können Sie den letzten Speicherwert in der Unteranzeige ablesen.

Indirecte metingen

• Druk driemaal op om over te schakelen naar indirect meten.

Standby-Anzeige

Standby scherm

Oppervlaktemeetscherm

Inhoudsmeetscherm

Indirect meetscherm

94

11

8. Abstandsmessung

Drücken Sie in der Standby-Anzeige , um den Laserstrahl zu aktivieren, mit dem ein Objekt angestrahlt werden kann, das Sie messen möchten.

Standby-Anzeige

Aktivierter Laserstrahl,

 

Lasersymbol blinkt

 

kontinuierlich

Wenn der Strahl auf Ihr Zielobjekt zeigt, drücken Sie erneut , um den Wert zu messen.

Die gemessene Länge ist auf der Hauptanzeige abzulesen.

Messung abgeschlossen

Inhoudsmetingen

Druk tweemaal op om over te schakelen naar inhoudsmetingen.

Standby scherm

Oppervlaktemeetscherm

Inhoudsmeetscherm

Druk op om de laserstraal in te schakelen.

Volg de instructies op de hoofduitlezing voor het meten van de lengte, breedte en hoogte.

Instructies voor inhoudsmetingen

12

93

Zodra de instructies zijn beëindigd, wordt de oppervlakte weergegeven op de sub-uitlezing.

Druk op om het meetresultaat op te slaan in het geheugen.

Druk op om de meeteenheid te wijzigen.

92

9. Ergo-eXpress-Messung

Ergo-eXpress befindet sich an der Seite des Gerätes. Ebenso wie

die -Taste bietet es eine leichtere Bedienung, speziell beim Messen an Kanten.

Beim täglichen Gebrauch wird zu 80% zwischen zwei Objekten gemessen. Mit Ergo-eXpress ist die Messung mit einer Hand einfacher.

Berücksichtigen Sie, dass die Verwendung der Schutzhülle aus Silikon das Messergebnis um ca. 2 mm abweichen lässt.

10. Dyna-Messung (kontinuierliche

Messung)

Als Standardeinstellung erfolgt jede einzelne Messung im normalen Modus.

Normaler Messmodus

13

Sie können vom normalen Modus in den Dyna-Messmodus

(kontinuierliches Messen) umschalten, indem Sie die Taste betätigen.

Beim Schalten in den Dyna-Messmodus wird auch der Laserstrahl aktiviert.

Umschalten in Dyna-Modus

Richten Sie den Strahl nun auf Ihr Ziel, und drücken Sie dann , um die dynamische Messung zu aktivieren.

Beim Messen wird der minimale Wert in der Unteranzeige gespeichert.

Betrieb im Dyna-Modus

Drücken Sie oder , um das Messen im Dyna-Modus zu stoppen.

Drücken Sie , um den aktuellsten Minimalwert zu speichern.

Drücken Sie , um das Messen im Dyna-Modus wieder aufzunehmen.

Drücken Sie , um das Messen im Dyna-Modus abzubrechen und in den normalen Modus zurückzukehren.

11. Meetfuncties

OPPERVLAKTEMETINGEN

Druk op om over te schakelen naar oppervlaktemetingen.

Standby scherm

Oppervlaktemeetscherm

Druk op om de laserstraal te activeren.

Volg de instructies op de hoofduitlezing om de lengte en breedte van het oppervlak te meten.

Instructies voor oppervlaktemeting

14

91

Om over te gaan naar dynamisch meten (continu meten), dient op de knop te worden gedrukt om over te schakelen van de normale modus naar de dynamische modus.

Bij het overschakelen naar de dynamische meetmethode wordt de laserstraal eveneens geactiveerd.

Overschakelen naar dynamisch meten

Richt vervolgens op het object en druk op de knop om dynamisch te kunnen meten.

Tijdens het meten wordt de minimale meetwaarde weergegeven op de sub-uitlezing.

Werken in de dynamische modus

Door op de knop of te drukken, stopt de dynamische meting.

Druk op om de minimale waarde op te slaan in het geheugen.

Druk op om de dynamische meting opnieuw te starten.

Druk op om het dynamisch meten te beëindigen en terug te keren naar de normale modus.

11. Messfunktion

FLÄCHENMESSUNG

Drücken Sie einmal, um in den Modus für die Flächenmessung zu gelangen.

Standby-Anzeige

Anzeige Flächenmessung

Drücken Sie , um den Laserstrahl zu aktivieren.

Folgen Sie den Anweisungen der Hauptanzeige, um Breite und Länge zu messen.

Anweisungen Flächenmessung

90

15

Wenn Sie allen Anweisungen gefolgt sind, kann die Fläche in der Unteranzeige abgelesen werden.

Drücken Sie , um den Speicher mit dem Messergebnis zu aktualisieren.

Drücken Sie , um die Display-Einheit zu ändern.

16

9. Ergo-eXpress metingen

Ergo-eXpress bevindt zich aan de zijkant van de apparaat, verder gelijk aan de knop maar is gemakkelijker om mee te werken, vooral bij metingen onder hoeken.

Het meten tussen twee objecten vindt in 80% van de gevallen plaats.

Met ergo-eXpress kan gemakkelijker en met één hand worden gemeten.

Stel je voor dat het meten van ongeveer 2 mm verschilt bij gebruik van de beschermende afdekking gemaakt van siliconen.

10. Dynamische metingen

Standaard wordt elke afzonderlijke meting uitgevoerd in de normale modus.

Normale meetmodus

89

8. Meten van afstanden

Druk op de knop onder het standby scherm zodat de laserstraal kan worden gericht op het te meten object.

Standby scherm

Geactiveerde laserstraal, de

 

laserindicator blijft knipperen.

Druk nogmaals op de knop zodra de laserstraal op het object is gericht.

De gemeten lengte wordt weergegeven op de hoofduitlezing.

Meting klaar

Volumenmessung

Drücken Sie zweimal , um in den Modus für die Volumenmessung zu gelangen.

Standby-Anzeige

Anzeige Flächenmessung

Anzeige Volumenmessung

Drücken Sie , um den Laserstrahl zu aktivieren.

Folgen Sie den Anweisungen auf der Hauptanzeige, um Breite, Länge und Höhe zu messen.

Anweisungen

Volumenmessung

88

17

Loading...
+ 35 hidden pages