TOOLCRAFT LDM 50 User guide [ml]

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page
28.
Le présent mode d’e mploi fait partie intégrante du produi t. Il comporte de s directives importan tes pour la mise e n service e t la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces r emarques, m ême en cas de transf ert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 52.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 78 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Technische gegevens20.
Meetbereik: 0,5 – 50 m
Resolutie: 0,001 m
Meetnauwkeurigheid: ± 2 mm
Lasertype: 630 – 680 nm, klasse 2, <1 mW
Batterij: 9 V blokbatterij
Afm. (L x B x H): 105 x 60 x 33 mm
Gewicht: 145 g
* Het werkbereik en de nauwkeurigheid zijn afhankelijk van hoe goed de laserstraal wordt gereflecteerd door het oppervlak van het meetobject en van de helderheid van de laserspot ten opzichte van de intensiteit van het omgevingslicht. Een ongunstige omgevingsconditie kan leiden tot een korter werkbereik en een meetfout van circa tien millimeter.
103
Verwijdering19.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
U bent als consument wettelijk verplicht om allelege en gebruikte batterijen en accu’s in te leveren; het afvoeren via het gewone huisvuil is verboden!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn met de hiernaast aangegeven symbolen gekenmerkt, die op het verbod van afvalverwerking via het huisvuil wijzen. Aanduidingen voor het beslissende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, b.v. onder de vuilnisbak symbolen die links afgebeeld zijn). Uw lege batterijen/accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen/accu´s verkocht worden
kosteloos inleveren! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 5
2. Lieferumfang 5
3. Erklärung der Symbole 6
4. Sicherheitshinweise 6
5. Bedienungselemente 8
6. Batterieaustausch 10
7. Inbetriebnahme 11
8. Abstandsmessung 12
9. Ergo-eXpress-Messung 13
10. Dyna-Messung (kontinuierliche Messung) 13
11. Messfunktion 15 Flächenmessung 15 Volumenmessung 17 Indirekte Messung 18 Messreferenz 20
12. Befestigen Ihres Gerätes auf einem Stativ 20
13. Messeinheit 21
14. Referenz für Einheitsänderung 22
15. Speicherverwaltung 22 Speichern 22 Aus dem Speicher löschen 23 Speicher abrufen & löschen 23
16. Schalter Hintergrund-beleuchtung & Laserpointer 24
17. Summer-Schalter 24
18. Fehlerbeseitigung 25
19. Entsorgung 26 Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten 26 Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku‘s 26
20. Technische Daten 27
102
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
®
mit diesem Voltcraft getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung
®
werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als
Zoemerschakelaar17.
Druk gedurende twee seconden op om de zoemer uit te schakelen, er klinkt een piepje om aan te geven dat deze wordt uitgeschakeld. Om de zoemer vanuit de uitgeschakelde toestand te activeren, dient • de knop
gedurende twee seconden te worden ingedrukt. Ook nu
klinkt er een piepje om aan te geven dat deze is geactiveerd.
Storingzoeken18.
®
Code Omschrijving Oplossing
101 Buiten bereik Meet binnen het meetbereik
102 Gereflecteerde signaal
te zwak
103 Buiten
weergavebereik
104 Rekenfout bij Stelling
van Pythagoras.
105 Batterijniveau laag Vervang de batterij
106 Meting buiten
temperatuurbereik
107 Omgevingslicht te
sterk
Meet op een beter oppervlak
Reset door drukken op inschakelknop/geheugen wissen
Voer de meting opnieuw uit
Meet binnen het gedefinieerde temperatuurbereik
Meet op een donkerder plek
4
101
Schakelaars voor 16. achtergrondverlichting en laserpointer
Druk op om de achtergrondverlichting van de apparaat in en uit te schakelen.
Druk gedurende twee • seconden op om de laseraanwijzer in te schakelen. Tegelijkertijd zal het • laserpictogram continu oplichten.
Continu oplichten geeft aan dat
de laserpointer is geactiveerd.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Gerät misst Entfernungen und berechnet Fläche und Volumen. Die Entfernungen können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren (Pythagoras) kann die Höhe ermittelt werden. Die dynamische Messung sorgt für eine kontinuierliche Messung.
Betrieb und Lagerung nur in trockenen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE­Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang2.
Laser-Entfernungsmesser • Tasche • Schutzhülle • Tragegurt • Handschlaufe • Markierstift • Bedienungsanleitung
100
5
Erklärung der Symbole3.
Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise4.
Personensicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten • werden!
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen • der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden. Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem • Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Lasersicherheit
Blicken Sie nie direkt oder mit optischen Instrumenten in den • Laserstrahl. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere • reflektierende Flächen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. • Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen. Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 2 gemäß EN 61326-• 1:2006; EN 61000-4-2:1995+A1+A2; EN 61000-4-3:2006 ausgerüstet.
Aftrekken van de geheugeninhoud
Druk eenvoudig op de knop • van de geheugeninhoud. Controleer of het aftrekken is uitgevoerd. • Het resultaat wordt weergegeven op de sub-uitlezing.
Tweemaal knipperen bevestigt
het aftrekken
Zorg er voor dat bij het optellen en aftrekken de waarden dezelfde meeteenheid hebben.
om het meetresultaat af te trekken
Resultaat op de sub-uitlezing
Oproepen en wissen van het geheugen
Druk op de knop onder het opstartscherm om de geheugeninhoud op te roepen.
Opgeroepen geheugenwaarde
Druk eenmaal op
om het geheugen te wissen.
Drukken op de knop buiten het opstartscherm om zal de waarde van de sub-uitlezing verversen met de waarde van de hoofduitlezing.
6
99
Referentietabel Meeteenheden14.
Meter Inch
Lengte m ft
Oppervlak ft²
Inhoud ft³
Geheugenbeheer15.
De apparaat biedt handige geheugenmanipulaties. Zo is optellen • bij, aftrekken van en het oproepen van de geheugeninhoud mogelijk met enkele knoppen. Alle resultaten worden afgebeeld op de sub-uitlezing. • Attributen tonen de geheugenbewerkingen op de sub-uitlezing.
Optellen bij de geheugen­inhoud
Druk eenvoudig op de knop om het meetresultaat toe te voegen aan de geheugeninhoud. Merk op dat het tweemaal knippert als bevestiging dat het optellen is uitgevoerd. Het resultaat wordt weergegeven op de sub­uitlezing.
Achtung: Das Betreiben dieses Produkts bzw. das Verändern seiner Einstellungen abweichend von dieser Bedienungsanleitung kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht • verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. • Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen. Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, • und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem • Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung • nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Tweemaal knipperen bevestigt
het optellen
98
Resultaat op de sub-uitlezing
7
Bedienungselemente5.
A. Ergo-eXpress-Knopf B. Libelle C. Summer
D. Stativgewinde E. Batteriefachabdeckung
Meeteenheden13.
Druk op om de meeteenheid te wijzigen. Bij elke keer indrukken verandert de meeteenheid.
De indicator geeft de
gewijzigde meeteenheid aan
8
97
Meetreferentiepunt
Standaard is het meetreferentiepunt de achterzijde van het apparaat. • De apparaat heeft drie referentiepunten: achterzijde, midden • (schroefdraad voor het statief) en voorzijde.
voor het wijzigen van het referentiepunt, elke keer
Druk op • drukken heeft effect. De wijzigingscyclus is voorkant --> midden --> achterkant.
Indicator voor meetreferentiepunt
Montage van de apparaat op een 12. statief (driepoot)
Voor het stabiel opstellen kan de apparaat op een statief (driepoot) • worden gemonteerd. De schroefdraad bevindt zich op de achterkant van het apparaat, • de spoed is 1/4”.
Schroefdraad voor het statief
F. Gürtelhalterung G. LCD-Display H. Messknopf I. Flächen-, Volumen- und
indirekte Messung J. Addieren K. Messeinheit
1.
Unteranzeige
2.
Attribut
3.
Messfunktion Flächenmessung Volumenmessung Indirekte Messung Messmodus
4.
Normale Messung
L. Hintergrundbeleuchtung
Laserpointer-Schalter M. Länge und Dyna-Messknopf N. Abfrage/Speicher aktualisieren O. Subtrahieren P. Netzschalter/Löschen Q. Messreferenz
Dyna-Messung (kontinuierlich)
5.
Hauptanzeige Batteriekapazität
6. Einheit Unteranzeige
7. Laser-Anzeige
8. Messreferenz
9. Messeinheit
10.
96
9
Batterieaustausch6.
Das Gerät wird von einer 9V-Blockbatterie angetrieben. Der • Batteriestatus wird direkt nach dem Einschalten auf dem Display angezeigt. Wird das Batteriesymbol kontinuierlich angezeigt, können mit • dem verbleibenden Batteriestand noch etwa 100 Messungen vorgenommen werden. Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol auf • dem Display. Die Batterie befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Entfernen • Sie die Abdeckung und legen Sie eine neue Batterie ein.
De apparaat maakt gebruik van de Stelling van Pythagoras • (a² + b² = c²) om de hoogte indirect te meten.
Druk op om de laserstraal in te schakelen. Volg de instructies op de hoofduitlezing voor het meten van de • lengte van a en de lengte van c.
Indirecte meetinstructies
Nadat alle instructies zijn opgevolgd, wordt b (de hoogte) • weergegeven op de sub-uitlezing. Druk op
om het meetresultaat op te slaan in het geheugen.
Druk op
om de meeteenheid te wijzigen.
10
95
Nadat alle instructies zijn opgevolgd, wordt de inhoud weergegeven • op de sub-uitlezing. Druk op om het meetresultaat op te slaan in het geheugen. Druk op
om de meeteenheid te veranderen.
Indirecte metingen
Druk driemaal op om over te schakelen naar indirect meten.
Inbetriebnahme7.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass eine Batterie eingelegt • wurde. Betätigen Sie den Schalter für Netzstrom/Löschen • das Gerät zu aktivieren. Der Startbildschirm mit sämtlichen Symbolen leuchtet für einige • Sekunden auf, damit Sie überprüfen können, ob das Gerät betriebsbereit ist. Das Batteriesymbol auf der linken Seite zeigt den Stromstatus an. • Nach der Überprüfung schaltet das Gerät in den normalen • Messmodus. Falls der Speicher nicht leer ist, können Sie den letzten Speicherwert • in der Unteranzeige ablesen.
Standby-Anzeige
einmal, um
Inhoudsmeetscherm
94
Standby scherm
Oppervlaktemeetscherm
Indirect meetscherm
11
Abstandsmessung8.
Drücken Sie in der Standby-Anzeige , um den Laserstrahl zu aktivieren, mit dem ein Objekt angestrahlt werden kann, das Sie messen möchten.
Inhoudsmetingen
Druk tweemaal op om over te schakelen naar inhoudsmetingen.
Standby scherm Oppervlaktemeetscherm
Standby-Anzeige Aktivierter Laserstrahl,
Wenn der Strahl auf Ihr Zielobjekt zeigt, drücken Sie erneut • um den Wert zu messen. Die gemessene Länge ist auf der Hauptanzeige abzulesen.
Messung abgeschlossen
12
Lasersymbol blinkt
kontinuierlich
,
Inhoudsmeetscherm
Druk op • Volg de instructies op de hoofduitlezing voor het meten van de • lengte, breedte en hoogte.
om de laserstraal in te schakelen.
Instructies voor
inhoudsmetingen
93
Zodra de instructies zijn beëindigd, wordt de oppervlakte • weergegeven op de sub-uitlezing. Druk op om het meetresultaat op te slaan in het geheugen. Druk op
om de meeteenheid te wijzigen.
Ergo-eXpress-Messung9.
Ergo-eXpress befindet sich an der Seite des Gerätes. Ebenso wie
-Taste bietet es eine leichtere Bedienung, speziell beim
die Messen an Kanten. Beim täglichen Gebrauch wird zu 80% zwischen zwei Objekten • gemessen. Mit Ergo-eXpress ist die Messung mit einer Hand einfacher.
Berücksichtigen Sie, dass die Verwendung der Schutzhülle aus Silikon das Messergebnis um ca. 2 mm abweichen lässt.
Dyna-Messung (kontinuierliche 10. Messung)
Als Standardeinstellung erfolgt jede einzelne Messung im normalen • Modus.
Normaler Messmodus
92
13
Sie können vom normalen Modus in den Dyna-Messmodus • (kontinuierliches Messen) umschalten, indem Sie die Taste betätigen. Beim Schalten in den Dyna-Messmodus wird auch der Laserstrahl • aktiviert.
Umschalten in Dyna-Modus
Richten Sie den Strahl nun auf Ihr Ziel, und drücken Sie dann
um die dynamische Messung zu aktivieren.
,
Beim Messen wird der minimale Wert in der Unteranzeige • gespeichert.
Betrieb im Dyna-Modus
Drücken Sie • stoppen. Drücken Sie • Drücken Sie • aufzunehmen. Drücken Sie • in den normalen Modus zurückzukehren.
14
oder , um das Messen im Dyna-Modus zu
, um den aktuellsten Minimalwert zu speichern.
, um das Messen im Dyna-Modus wieder
, um das Messen im Dyna-Modus abzubrechen und
Meetfuncties11.
OPPERVLAKTEMETINGEN
Druk op om over te schakelen naar oppervlaktemetingen.
Standby scherm Oppervlaktemeetscherm
Druk op • Volg de instructies op de hoofduitlezing om de lengte en breedte van • het oppervlak te meten.
om de laserstraal te activeren.
Instructies voor oppervlaktemeting
91
Om over te gaan naar dynamisch meten (continu meten), dient op
te worden gedrukt om over te schakelen van de normale
de knop modus naar de dynamische modus. Bij het overschakelen naar de dynamische meetmethode wordt de • laserstraal eveneens geactiveerd.
Overschakelen naar dynamisch meten
Richt vervolgens op het object en druk op de knop • dynamisch te kunnen meten. Tijdens het meten wordt de minimale meetwaarde weergegeven op • de sub-uitlezing.
Werken in de dynamische modus
Door op de knop of te drukken, stopt de dynamische meting. Druk op
om de minimale waarde op te slaan in het geheugen. Druk op • Druk op • keren naar de normale modus.
90
om de dynamische meting opnieuw te starten.
om het dynamisch meten te beëindigen en terug te
om
Messfunktion11.
FLÄCHENMESSUNG
Drücken Sie • zu gelangen.
Drücken Sie • Folgen Sie den Anweisungen der Hauptanzeige, um Breite und • Länge zu messen.
einmal, um in den Modus für die Flächenmessung
Standby-Anzeige Anzeige Flächenmessung
, um den Laserstrahl zu aktivieren.
Anweisungen Flächenmessung
15
Wenn Sie allen Anweisungen gefolgt sind, kann die Fläche in der • Unteranzeige abgelesen werden. Drücken Sie • aktualisieren. Drücken Sie
16
, um den Speicher mit dem Messergebnis zu
, um die Display-Einheit zu ändern.
Ergo-eXpress metingen9.
Ergo-eXpress bevindt zich aan de zijkant van de apparaat, verder • gelijk aan de vooral bij metingen onder hoeken. Het meten tussen twee objecten vindt in 80% van de gevallen • plaats. Met ergo-eXpress kan gemakkelijker en met één hand worden • gemeten.
knop maar is gemakkelijker om mee te werken,
Stel je voor dat het meten van ongeveer 2 mm verschilt bij gebruik van de beschermende afdekking gemaakt van siliconen.
Dynamische metingen10.
Standaard wordt elke afzonderlijke meting uitgevoerd in de normale • modus.
Normale meetmodus
89
Meten van afstanden8.
Druk op de knop onder het standby scherm zodat de laserstraal kan worden gericht op het te meten object.
Volumenmessung
Drücken Sie zweimal , um in den Modus für die Volumenmessung zu gelangen.
Standby scherm Geactiveerde laserstraal, de
Druk nogmaals op de knop • is gericht. De gemeten lengte wordt weergegeven op de hoofduitlezing.
88
laserindicator blijft knipperen.
zodra de laserstraal op het object
Meting klaar
Standby-Anzeige Anzeige Flächenmessung
Anzeige Volumenmessung
Drücken Sie • Folgen Sie den Anweisungen auf der Hauptanzeige, um Breite, • Länge und Höhe zu messen.
, um den Laserstrahl zu aktivieren.
Anweisungen
Volumenmessung
17
Loading...
+ 35 hidden pages