Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in
dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using the
device. You should refer to these instructions, even if you
are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A
list of the contents can be found in the Table of contents, with
the corresponding page number, on page 25.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du
produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir
compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
à tout moment. La table des matières avec indication des
pages correspondantes se trouve à la page 47.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat
belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in
voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de
inhoudsopgave op pagina69 vindt u een lijst met
inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen
Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung
beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben
Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:
Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87
(der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz.
Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.)
Fax-Nr.: 01805 / 31 21 10
E-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und
Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über
das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das
Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 50 Messwerte.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im
Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä.
ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das
Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für
andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt
beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
3. Lieferumfang
• Laser-Entfernungsmesser
• 2 x AAA-Batterie
• Tasche
• Handschlaufe
• Bedienungsanleitung
5
4. Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige
Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt
werden müssen.
Das „Hand“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere
Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
6
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das
Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Laser
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten,
dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person
im Projektionsbereich bendet und dass ungewollt reektierte
Strahlen (z.B. durch reektierende Gegenstände) nicht in den
Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder
eine Reexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie
sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über
die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den
Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf
Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen
führen.
• Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.
• Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen
Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B.
Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von
Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation
auch keine Fahrzeuge mehr.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere
reektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte
Personen oder Tiere treffen.
7
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten
dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen
Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß
ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung
zur Folge haben.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im
Lieferumfang benden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen
Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in
Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das
entsprechende Schild auf dem Laser.
ACHTUNG
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASERKLASSE 2
EN60825-1: 2007
Max. Ausgangsleistung: < 1 mW
Wellenlänge: 620~690nm
BATTERIE: 2 x 1,5 V/DC (AAA)
Distributed by Conrad Electronic S.E.,
Klaus-Conrad-Str.1, D-92240 Hirschau
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen
Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition
führen.
8
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden.
Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum
Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht
kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals,
nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes
haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
9
6. Bedienelemente
A. Messsensor
B. Laseraustritt
C. Taste ON (Ein)
D. Taste +/-
E. Taste C / OFF (Löschen / Aus)
F. Taste (Messreferenz)
G. Taste FUNC (Funktion)
H. Handschlaufenbefestigung
I. Endstück, aufklappbar
J. Batteriefach
10
BA
C
DG
EF
HIJ
1 2345
14
13
12
11
10
9
8
7
1. Signalstärke
2. Kontinuierliche Messung
3. Fläche / Volumen / indirekte Messung (Pythagoras)
4. Speicherplatz
5. Batteriezustandsanzeige
6. Einheit
7. Messwert
8. Vorheriger Messwert
9. Addition / Subtraktion
10. Indikator min
11. Hardware-Fehler
12. Indikator max
13. Messreferenz
14. Laser-Indikator
6
11
7. Batterien einlegen / wechseln
1. Öffnen Sie das Batteriefach (J) auf der Rückseite.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie
dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode
101 auf dem Display erscheint oder sobald die
Batteriezustandsanzeige (5) blinkt.
8. Gerät ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON (C), um das Gerät einzuschalten. Auf dem
Display erscheint die Standby-Anzeige.
2. Drücken Sie erneut die Taste ON, um den Ziellaser (B) zu aktivieren.
Auf dem Display erscheint der Laser-Indikator (14) und der Indikator
für die Signalstärke (1).
12
Der Indikator für die Signalstärke zeigt an, wie schnell
und präzise das Signal von der Oberäche reektiert
wird. Je mehr Striche angezeigt werden, desto schneller
und präziser erfolgt die Messung.
3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste OFF (E), um den Ziellaser zu
deaktivieren.
4. Halten Sie die Taste OFF für ca. zwei Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Der Ziellaser wird nach 30 Sekunden Inaktivität
automatisch deaktiviert.
Das komplette Gerät wird nach 3 Minuten Inaktivität
automatisch ausgeschaltet.
9. Einstellungen
Einheit
• Per Werkseinstellung werden die Messwerte in Metern angezeigt.
• Halten Sie die Taste (F) ca. 1 Sekunde gedrückt, um die Einheit
zu ändern.
• Der zugehörige Indikator wird rechts neben dem Messwert
angezeigt.
• Per Werkseinstellung wird der Messwert ausgehend von der
Rückseite des Gerätes gemessen.
• Drücken Sie die Taste (F), um die Messreferenz zu ändern.
Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl:
• Ausgangspunkt: Rückseite
• Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten.
• Ausgangspunkt: Endstück (I) auf der Rückseite
• Klappen Sie das Endstück auf der Rückseite aus.
• Die Länge des Geräts und die Länge des Endstücks
sind im Messwert enthalten.
• Ausgangspunkt: Vorderseite
10. Abstandsmessung
1. Falls der Ziellaser (B) nicht aktiviert sein sollte, drücken Sie die
Taste ON (C), um den Laser zu aktivieren.
2. Richten Sie den Laserpunkt im rechten Winkel auf das Ziel und
versuchen Sie dabei, das Gerät möglichst ruhig zu halten.
3. Drücken Sie die Taste ON. Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal
und der Messwert wird auf dem Display angezeigt.
14
4. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der
nächsten Messung erneut aktiviert werden.
11. Messwerte addieren / subtrahieren
1. Messen Sie den ersten Wert.
2. Drücken Sie die Taste +/- (D). Der soeben gemessene Wert wird in
die erste Zeile des Displays verschoben.
Wenn Sie die Taste +/- 1 Mal drücken, wird der nächste
Wert addiert.
Wenn Sie die Taste +/- 2 Mal drücken, wird der nächste
Wert subtrahiert.
3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken.
4. Messen Sie den zweiten Wert, indem Sie die Taste ON drücken.
Der zweite Wert wird in der zweiten Zeile des Displays angezeigt. In
der unteren Zeile erscheint die Summe beider Messwerte bzw. die
Differenz zwischen beiden Messwerten.
5. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu
addieren oder zu subtrahieren.
15
12. Kontinuierliche Messung
1. Halten Sie die Taste ON (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln.
2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich
gemessen.
3. Auf dem Display werden der maximale, der minimale und der zuletzt
registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt.
16
4. Drücken Sie die Taste ON, um die kontinuierliche Messung zu
beenden. Die Messwerte sind weiterhin sichtbar.
13. Flächenmessung
1. Drücken Sie die Taste FUNC (G). Oben im Display erscheint ein
Parallelogramm als Indikator für die Flächenmessung.
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken.
3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge der Fläche zu
messen. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile.
4. Aktivieren Sie den Ziellaser, indem Sie die Taste ON drücken.
5. Drücken Sie die Taste ON, um die zweite Seitenlänge der Fläche zu
messen. Der Messwert erscheint in der mittleren Zeile.
6. Das Gerät multipliziert die beiden Messwerte automatisch. Die
Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt.
17
14. Volumenmessung
1. Drücken Sie zweimal die Taste FUNC (G). Oben im Display
erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung.
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken.
3. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Seitenlänge des Raumes zu
messen. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile.
4. Aktivieren Sie den Ziellaser, indem Sie die Taste ON drücken.
5. Drücken Sie die Taste ON, um die zweite Seitenlänge des Raumes
zu messen. Der Messwert erscheint in der mittleren Zeile.
6. Aktivieren Sie den Ziellaser, indem Sie die Taste ON drücken.
7. Drücken Sie die Taste ON, um die Höhe des Raumes zu messen.
Der Messwert erscheint in der mittleren Zeile.
8. Das Gerät multipliziert die drei Messwerte automatisch. Das
Volumen des Raumes wird in der unteren Zeile angezeigt.
15. Indirekte Messung
Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a2+b2=c2) kann die Höhe eines
Objektes indirekt bestimmt werden.
1. Drücken Sie dreimal die Taste FUNC (G). Oben im Display erscheint
ein Dreieck als Indikator für die indirekte Messung.
18
2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie
sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das
jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung.
3. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON (C) drücken.
4. Drücken Sie die Taste ON, um die erste Strecke zu messen. Der
Messwert erscheint in der oberen Zeile.
5. Aktivieren Sie den Ziellaser, indem Sie die Taste ON drücken.
6. Drücken Sie die Taste ON, um die zweite Strecke zu messen.
Die zweite Strecke wird kontinuierlich gemessen. Der minimale
Messwert erscheint in der mittleren Zeile, der Echtzeit-Messwert
erscheint in der unteren Zeile.
7. Drücken Sie die Taste ON, um den minimalen Messwert der zweiten
Strecke zu registrieren. Die Höhe wird automatisch berechnet und
erscheint in der unteren Zeile.
19
16. Gespeicherte Messwerte abrufen
• Die letzten 50 Messergebnisse werden automatisch gespeichert.
• Sobald alle 50 Speicherplätze belegt sind, wird das älteste
Messergebnis gelöscht. Das neueste Messergebnis wird dann auf
Platz 50 gespeichert.
• Um die gespeicherten Messergebnisse aufzurufen, drücken Sie im
Standby-Modus die Taste +/- (D).
• Der Speicherplatz (4) wird oben im Display angezeigt.
17. Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung wird bei Tastendruck automatisch aktiviert
und erlischt nach ca. 15 Sekunden Inaktivität.
18. Werte löschen / Standby-Modus
Drücken Sie die Taste C (E), um während eines Messvorgangs einen
Wert aus dem Zwischenspeicher zu löschen oder um in den StandbyModus zurückzukehren.
20
19. Fehlerhilfe
CodeUrsacheLösung
101Batterien schwachWechseln Sie die Batterien.
104BerechnungsfehlerWiederholen Sie den Vorgang.
Betriebstemperatur
152
überschritten
Betriebstemperatur
153
unterschritten
Messbereich
154
überschritten
Reektiertes Signal zu
155
schwach
Reektiertes Signal
156
zu stark
Messfehler oder zu
157
heller Hintergrund
160Zu starke VibrationHalten Sie das Gerät ruhig.
Falls auf der linken Seite des Displays das Symbol (11)
erscheint, liegt ein Hardware-Fehler vor. Schalten Sie in diesem Fall
das Gerät wiederholt ein und aus. Falls das Symbol weiterhin
erscheint, liegt ein Defekt vor.
Halten Sie den
Betriebstemperaturbereich ein.
Halten Sie den Messbereich
ein.
Wählen Sie eine andere
Messoberäche.
Dunkeln Sie die
Messoberäche ab oder wählen
Sie eine andere Fläche.
21
20. Reinigung und Wartung
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem
weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen
Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein
Wattestäbchen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder
chemische Lösungen, da sonst die Oberäche des Gehäuses
beschädigt werden könnte.
• Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Tasche.
22
21. Entsorgung
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in
den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen
Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die
Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder
überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und
leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
23
22. Technische Daten
Betriebsspannung ...................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA (Alkali)
MessbereichA) ............................ 0,05 – 30 m
22. Technical data ..............................................................................46
25
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European
requirements.
We kindly request the user to follow the operating instructions, to
preserve this condition and to ensure safe operation! These operating
instructions relate to this product. They contain important notices on
commissioning and handling. Please take this into consideration when
you pass the product on to third parties. Please keep these instructions
for further reference!
All company names and product names are trademarks of their
respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
Germany:
Phone: +49 9604 / 40 88 80
Fax: +49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri 8.00am to 2.00pm
26
2. Intended use
Use this product to measure distances, areas and volume. The readings
can be added and subtracted. Height can also be measured using the
indirect measuring procedure. The product has internal memory for up
to 50 measurements.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with
moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or
modify this product. If you use the product for purposes other than those
described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock
etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product
available to third parties only together with its operating instructions.
3. Delivery content
• Laser distance meter
• 2 x AAA battery
• Bag
• Hand strap
• Operating instructions
27
4. Symbol explanations
Observe the following symbols:
An exclamation mark in a triangle indicates important
notes in these operating instructions that must be strictly
observed.
The “hand” symbol indicates special information and
advice on operation.
5. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and
especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no
liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.