TOOLCRAFT ASS-850 A User guide [ml]

Notice originale
Clé à choc ASS-850 A
N° de commande 1881816 Page 5 - 18
3
2
4
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
Copyright
2019
by Conrad Electronic SE.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
1
ASS-850 A Slagschroevendraaier
Bestelnr. 1881816 Pagina 19 - 32
5
6
1881816_v2_0319_02_IPL_m_fr_nl
Table des matières
Page
1. Introduction .......................................................................................................................................................... 6
2. Explication des symboles ....................................................................................................................................6
3. Utilisation prévue ................................................................................................................................................. 7
4. Contenu d'emballage ........................................................................................................................................... 7
5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ................................................................................................8
a) Sécurité sur le poste de travail ...................................................................................................................... 8
b) Sécurité électrique ......................................................................................................................................... 8
c) Sécurité des personnes ................................................................................................................................. 9
d) Utilisation et entretien de l’outil ...................................................................................................................... 9
e) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi .....................................................10
f) Risque résiduel ............................................................................................................................................ 10
g) Réparation ................................................................................................................................................... 11
h) Avertissements concernant la sécurité pour le vissage ...............................................................................11
6. Aperçu du produit .............................................................................................................................................. 11
7. Installation et préparation ..................................................................................................................................12
a) Installation des différents embouts ..............................................................................................................12
b) Assembler/changer le pack d'accus ............................................................................................................ 12
8. Fonctionnement ................................................................................................................................................. 13
a) Réglage du sens de rotation ........................................................................................................................ 13
b) À faire/vérier avant chaque utilisation ........................................................................................................ 14
c) Conseils pour le fonctionnement ................................................................................................................. 14
d) Mettre le produit sous/hors tension .............................................................................................................15
e) Utilisation du crochet pour ceinture ............................................................................................................. 16
9. Nettoyage et maintenance ................................................................................................................................. 16
10. Rangement et transport .....................................................................................................................................16
11. Élimination des déchets .....................................................................................................................................17
12. Données techniques ..........................................................................................................................................17
a) Généralités .................................................................................................................................................. 17
b) Informations relatives au son et aux vibrations ...........................................................................................17
c) Pack d'accus et chargeur compatibles ........................................................................................................ 17
13. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................................................................18
5
1. Introduction
87
Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi.
Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise
en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un
tiers. Par conséquent, conservez ce mode d'emploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes contenues dans ce mode d’emploi et qui doivent être absolument respectées.
Le symbole de la « èche » avertit l’utilisateur sur la présence de conseils et remarques
importants sur le fonctionnement de l’appareil.
V
Référez-vous au manuel/livret d’instructions.
Volt (tension directe)
Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été mise en place.
n
0
/min ou min
-1
Vitesse à vide
Rotations par minute
6
3. Utilisation prévue
Le produit est conçu pour visser et dévisser des vis/boulons et des écrous avec un letage à gauche et à droite,
en utilisant une variété d'embouts (non inclus). Le produit comporte un mécanisme à chocs qui fournit un couple
beaucoup plus élevé qu'une visseuse sans l normale. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite. Si
vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, il existe un risque d’endommager les pièces.
Par ailleurs, une mauvaise utilisation peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
4. Contenu d'emballage
• Clé à choc
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR sur cette page. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Ce produit est livré sans pack d'accus et sans accessoires. L’utilisateur doit acheter un
pack d’accus compatible/chargeur et des accessoires :
• Pack d’accu : n° de commande de Conrad 1881809, 1881810
• Chargeur pour accus : n° de commande de Conrad 1881811, 1881812
• Jeu d’embouts de 147 pièces : n° de commande de Conrad 814489
7
5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
a) Sécurité sur le poste de travail
Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
N’utilisez pas un outil électrique dans des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles
susceptibles d’enammer la poussière ou les gaz.
Gardez les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
b) Sécurité électrique
Les ches d’un outil électrique doivent être adaptées aux prises électriques. Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec les outils électriques mis
à la terre. Des ches non modiées et des prises adaptées réduisent le risque de chocs électriques.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre ou à la masse.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles,
des arêtes tranchantes et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
8
c) Sécurité des personnes
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation
d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
N’essayez pas d’atteindre des endroits difciles d’accès. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et utilisés correctement. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
d) Utilisation et entretien de l’outil
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation
d’un outil approprié au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus efcacement, avec une
sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la che de la prise électrique et/ou la batterie avant d’effectuer un réglage, de changer un accessoire ou de ranger un outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne non familiarisée avec l’outil électrique ou ce mode d’emploi l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez les outils électriques. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.
9
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres nalités que celles pour lesquelles il a été conçu
peut engendrer des situations dangereuses.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et un contrôle parfait de l'outil dans des situations imprévues.
e) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions
d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas de pack d'accus ou d'outil endommagé ou modié d'une quelconque façon. Des
accus endommagés ou modiés peuvent avoir des réactions imprévisibles et causer un incendie, une
explosion, etc. et provoquer un risque de blessure.
N'exposez pas un pack d'accus ou un outil aux ammes ou à une température excessive.
N'exposez pas un pack d'accus ou un outil à des ammes ou une température excessive.
Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez pas le pack d'accus ou l'outil hors de la plage de températures spéciée dans les consignes. Une recharge incorrecte ou à des températures dépassant la plage indiquée peut endommager le pack d'accus et augmenter le risque d'incendie.
10
f) Risque résiduel
Même si vous utilisez ce produit conformément à l’ensemble des exigences de sécurité, il demeure un risque éventuel de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la structure et la conception de ce produit :
• Dommages pour la santé résultant de l’émission de vibrations en cas d’utilisation prolongée, de maniement inadéquat ou d’entretien incorrect du produit.
• Blessures et dommages matériels dus à des outils d’application cassés ou à l’impact soudain d’objets cachés lors de l’utilisation.
• Risque de blessures et de dommages matériels provoqués par des objets volants.
g) Réparation
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
Ne réparez jamais de pack d'accus endommagé. L'entretien des packs d'accus ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés.
h) Avertissements concernant la sécurité pour le vissage
Portez une protection auditive lors du perçage. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s), si fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle de l’outil peut causer des blessures corporelles.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail
où l’accessoire coupant ou les dispositifs de serrage risque(nt) d’entrer en contact avec des
ls dissimulés. Il est possible que le contact de l’accessoire de coupe avec un l sous tension mette
les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour sécuriser et maintenir la pièce à usiner qui sera placée sur un plan de travail stable. Tenir la pièce à usiner à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle et des blessures potentielles.
Pour réduire les risques d’explosion, d'électrocution et de dommages matériels, vériez toujours la
zone de travail an d'y déceler des conduites de gaz, des ls électriques ou des canalisations d’eau
dissimulés.
• Tenez l'outil électrique en toute sécurité. Lors du serrage et du desserrage de vis/boulons, préparez­vous à des réactions de couple temporairement élevées.
6. Aperçu du produit
(Ú Page à déplier) 1 Interrupteur marche/arrêt avec vitesse variable 2 Éclairage pour le travail 3 Porte-outil 4 Interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/desserrage 5 Crochet pour ceinture 6 Bloc-piles (non compris)
11
7. Installation et préparation
Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le
stockage et le transport.
Portez toujours des gants pour manipuler ou travailler avec le produit.
a) Installation des différents embouts
En raison du mécanisme à chocs, vous ne devez utiliser que des embouts conçus pour fonctionner avec
des clés à chocs d'un couple supérieur ou égal au couple du produit.
L'installation doit être effectuée lorsque l'accu est enlevé du produit an d'empêcher des blessures.
Le produit ne peut pas être utilisé avec des embouts visseur standard.
Les embouts ne sont pas fournis avec le produit. Utilisez des embouts dont la taille du mandrin est de
6,3 mm (1/4 pouces).
1. Tirez le manchon de verrouillage du porte-outil (3) (Ú ill. 1).
2. Insérez l'embout dans l'orice du porte-outil. Relâchez le manchon de verrouillage (Ú ill. 2).
Ill. 1
Ill. 2
b) Assembler/changer le pack d'accus
Le pack d'accus ne rentre que d'un sens. Ne le forcez pas lors de l'insertion dans le compartiment.
1. Faites glisser le pack d'accu dans le compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2. Pour enlever le pack d'accus, poussez les blocages sur le côté du pack d'accus et sortez-le.
12
Loading...
+ 20 hidden pages