MODE D’EMPLOI
Fer à souder à pile 6 W/4,5 V
Version 08/08
N° de commande 58 82 08
Utilisation conforme
Le fer à souder à piles peut être utilisé indépendamment du réseau avec des piles usuelles dans le commerce. La mince panne permet tous les travaux de soudage dans le domaine de l’électronique.
Le fer à souder ne doit être utilisé qu’avec les piles usuelles dans le commerce du type Mignon (AA). Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. Il faut 3 piles (non comprises dans la fourniture).
Il est interdit de souder des pièces sous tension.
Le service dans des conditions ambiantes défavorables n’est pas admissible. Par de mauvaises conditiones environnantes l’on
entend un importante humidité de l’air, de la poussière et des gaz combustibles, des vapeurs ou solvants ainsi que de fortes
vibrations.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est inadmissible et peut endommager ce produit Par ailleurs, elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, choc électrique, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé! Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Étendue de la fourniture
Fer à souder avec panne remplaçable · protection · outil pour le remplaçement de la panne · bobine d’étain de soudure
Consignes de sécurité
out dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer l’appareil soimême.
Les fers à souder et leurs accessoires ne doivent pas être laissés à portée des enfants ! Ces appareils ne sont pas des jouets.
Prenez soin à une aération suffisante pendant le soudage. Les vapeurs de soudure et de flux décapant sont nocives pour la
santé.
Portez des vêtements et des lunettes de protection appropriés lors du soudage.
Les enfants doivent être toujours sous surveillance lorsqu’ils s’approchent des fers à souder.
Ne soudez que sur des surfaces non inflammables. Veillez à ce que la chaleur n’endommage pas les matériaux autour de l’endroit de soudure.
Lavez-vous soigneusement les mains après avoir travaillé avec de l’étain à soudure à base de plomb. Ne mettez jamais de l’étain
à base de plomb dans votre bouche et ne mangez pas en effectuant des travaux de soudage.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus
être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque:
• l’appareil présente des dommages visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
• l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes
à respecter impérativement.
Mise en place et remplacement des piles
Pour le fonctionnement il faut trois piles Mignon. Utilisez, si possible, des piles
alcalines car elles ont une durée de vie plus longue que les piles zinc-charbon
conventionnelles.
Pour ouvrir le compartiment à piles, pousser le couvercle vers le bas à l’extrémité du boîtier. Insérer trois piles neuves du même type et de la même marque
en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Le remplacement des piles est nécessaire quand la durée de chauffage du fer
à souder prend plus de 30 secondes.
Mise en service
Enlever la protection de la panne et pousser l’interrupteur dans la position “ON“.
Tenir le fer à souder à piles comme un crayon dans la main.
Enfoncez le bouton sur l’interrupteur coulissant et maintenez-le enfoncé. La phase de chauffage commence et duren environ 15
secondes jusqu’à l’obtention de la température de soudage. La panne ne chauffe que lorsque le bouton est actionné.
Prenez soin à des contacts de soudure propres de la pièce à travailler. Nettoyez la panne à souder chaude avec une éponge
humide. Placer de l’étain sur la panne chaude et chauffer l’endroit à souder. Alimenter en étain de soudage. Attendez que les
joints de soudure refroidissent.
Après la soudure, relâcher le bouton du fer à souder et pousser l’interrupteur en position “OFF”. Attendez que les joints de soufure refroidissent. Pendant des interruption de travail ou pendant la phase de refroidissement, toujours placer le fer à souder en
position verticale (panne vers le haut).
Quand la panne est refroidie, replacer la protection sur l’appareil.
Ne jamais limer la panne, cela risque de l’endommager.
Ne jamais toucher la panne chaude. Risques de brûlures!
Après utilisation laisser refroidir le fer à souder et placer la protection.
Ne pas plonger le fer/pistolet à souder dans l’eau.
Pendant les interruptions de travail, le fer à souder doit être posé en position verticale (compartiment à piles
vers le bas).
Changement de la panne à souder
Eteindre le fer à souder et laisser refroidir.
Glisser l’outil joint pour le remplacement de la panne comme représenté entre
le boîtier et la panne.
Soulever la panne du fer à souder à piles.
Placer une nouvelle panne sur le fer à souder et serrer fortement. Le fer à souder est de nouveau opérationnel.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension/puissance de service 4,5 V (3 piles Mignon ) / 6 watts
Durée de service max. 60 minutes (fonctionnement continu avec des piles alcalines)
Des piles alcalines appropriées sont disponibles sous le numéro de commande 65 25 03 (commander 3 x)
GEBRUIKSAANWIJZING
Batterijsoldeerbout 6W/4,5V
Version 08/08
Bestnr. 58 82 08
Beoogd gebruik
De batterijsoldeerbout kan onafhankelijk van het elektriciteitsnet met in de handel gebruikelijke batterijen worden gebruikt. De
dunne soldeerstift maakt alle soldeerwerkzaamheden in het elektronisch bereik mogelijk.
De soldeerbout slechts gebruiken met in de handel gebruikelijke batterijen van het AA -type. Het gebruik van alkalische batterijen wordt aangeraden. Voor de werking zijn 3 batterijen nodig (niet bij de levering inbegrepen).
Soldeerwerkzaamheden aan spanningvoerende delen zijn niet toegestaan.
Het gebruik onder inwerking van ongunstige omgevingsomstandigheden is niet toegestaan. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn nattigheid of te hoge luchtvochtigheid, stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen alsook sterke trillingen.
Andere toepassingen dan hiervoor beschreven, zijn niet toegestaan en kunnen leiden tot beschadiging van dit product. Dit is
bovendien met gevaren verbonden zoals bv. kortsluiting, brand en elektrische schokken.
Het gehele product niet wijzigen resp. ombouwen! De veiligheidsinstructies dienen te allen tijde worden opgevolgd!
Omvang van de levering
Soldeerbouten met vervangbare soldeerstiften . beschermkap . gereedschap voor het vervangen van de soldeerstift . tinsoldeerspoel
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht
op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Houd soldeerbouten en accessoires buiten bereik van kinderen! Het is geen speelgoed.
Zorg bij het solderen voor voldoende ventilatie. Soldeer- en vloeimiddeldampen kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid.
Draag tijdens het solderen beschermende kleding en een veiligheidsbril.
Verlies kinderen nooit uit het oog als zij zich bij soldeerbouten ophouden.
Soldeer uitsluitend op niet-brandbare oppervlakken. Let op nabijgelegen materialen omdat deze door de hitte beschadigd kunnen raken.
Was uw handen grondig, nadat u met loodhoudend soldeertin gewerkt heeft. Neem het loodhoudende soldeertin nooit in de
mond en eet niet tijdens soldeerwerkzaamheden.
Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer
mogelijk is. Ga ervan uit dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
• het apparaat niet meer functioneert en
• wanneer het langdurig onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
• na zware transportbelastingen.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut
moet worden opgevolgd.
Batterijen plaatsen/batterijen vervangen
Voor de werking zijn drie AA-batterijen nodig. Gebruik indien mogelijk alleen
alkalinebatterijen, omdat die een langere levensduur hebben als conventionele
zinkkoolbatterijen.
Voor het openen van het batterijvak schuift u het dekseltje van het batterijvak er
aan het einde van de behuizing naar beneden toe uit. Plaats drie nieuwe batterijen van hetzelfde type en merk in de juiste polariteitsrichting in de batterijsoldeerbout. Sluit het deksel weer zorgvuldig.
Batterijen vervangen is nodig wanneer de opwarmtijd van de soldeerbout langer
dan 30 seconden duurt.
Ingebruikname
Neem de beschermkap van de soldeerstift af en schuif de schakelaar in de „ON“-stand.
Houd de batterijsoldeerbout als een pen in de hand.
Druk de knop op de schuifschakelaar in en houd deze ingedrukt. De opwarmfase begint en het duurt ca. 15 seconden voordat
de soldeertemperatuur wordt bereikt. De soldeerstift wordt allen verwarmd wanneer de knop wordt ingedrukt.
Let op schone soldeercontacten bij het werkstuk. Maak de verwarmde soldeerstift met een natte spons schoon. Vertin de verwarmde soldeerstift met lood en verhit de soldeerplek. Voeg soldeertin toe. Laat de soldeerplekken afkoelen.
Na beëindiging van het soldeerproces laat u de knop van de soldeerbout los en schuift u de schakelaar in de “OFF”-stand. Laat
de soldeerplekken afkoelen. Plaats de soldeerbout bij werkpauzes of in de afkoelfase altijd verticaal (soldeerstift naar boven).
Nadat de soldeerstift is afgekoeld plaats u de beschermkap weer op het apparaat.
Vijl de soldeerstift nooit af, hierdoor wordt de stift beschadigd.
Raak nooit de hete soldeerstift aan. Verbrandingsgevaar
Na het gebruik de soldeerbout laten afkoelen en beschermkap erop plaatsen.
Niet onderdompelen in water.
Bij werkpauze dient de soldeerbout verticaal te worden geplaatst (batterijvak naar beneden).
Soldeerpunt vervangen
Schakel de soldeerbout uit en laat deze afkoelen.
Schuif het meegeleverde gereedschap voor het vervangen van de soldeerstift
zoals afgebeeld tussen behuizing en soldeerstift.
Til de soldeerstift van de batterijsoldeerbout.
Plaats een nieuwe soldeerstift op de batterijsoldeerbout en druk deze vast op
elkaar. De batterijsoldeerbout is weer klaar voor gebruik.
Verwijdering
Als de levensduur van het apparaat verstreken is, dient het volgens de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd te worden.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning-/-vermogen 4,5 V (3 AA-batterijen) / 6 Watt
Bedrijfstijd max. 60 minuten (continu gebruik met alkalinebatterijen)
Geschikte alkalinebatterijen kunt u bestellen onder bestelnummer 65 25 03 (3 x bestellen
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de modifications
techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*08-08/AH