Tomahawk Mist Blower, TMD14 Package Contents Manual

Page 1
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Table of Contents
2
Package Contents
3
Quick Assembly
Fogger Quick Assembly
4
6
Leaf Blower Quick Assembly
8
Duster Quick Assembly
10
Safety Precautions
13
Fueling
14
Starting and Stopping Your Engine
15
Adding Chemicals and Adjusting Options
16
Technical Specifications, Features, and Uses
18
Maintenance, Troubleshooting, Storage
19
Spare Parts Manual
22
Warranty Information
28
23456789101112
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
13
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Operator Precautions
1. This product emits carbon monoxide, an invisible and odorless toxin. Do not run this product indoors at any time.
2. Always turn engine off before adding fuel to the tank.
3. To avoid electrocution, do not touch the cap of the spark plug or wiring while the engine is on.
4. Do not touch the surface of the muffler and the cylinder while the engine is running. It is extremely hot.
Equipment Warnings
1. The TMD14’s 2 stroke engine runs on a minimum of 30:1 fuel mix. Use 91 octane gas and two-cycle engine oil. Note: 50:1 pre-mix fuel is ideal for this product as it contains fuel stabilizers to ensure longevity of the equipment.
2. After starting the engine, keep the throttle at a low speed for several minutes before running at full throttle.
3. Gasoline is an extremely flammable fuel. When operating, keep away from any flames. Do not smoke while operating.
4. Do not spray in the direction of others.
Chemical Handling
1. Wear ear protection.
2. Wear eye protection.
3. Use a mask to protect mouth and face against dust and pesticides.
4. Wear closed-toed protective shoes.
5. Wear gloves to avoid contact with pesticides.
6. Wear proper clothing to protect arms and legs to avoid contact with pesticides.
7. After spraying, wash hands and clothing immediately.
Page 14
FUELING
14
This engine is certified to operate on unleaded gasoline and
two-stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
This engine requires a mixture of high-quality gasoline and two-
stroke air cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating
of 91 and no more than 10% ethanol content.
Keep the fuel tank far away from flames or sparks. Do not
smoke near fuel.
When adding pre-mixed fuel to the engine, use a funnel to
avoid spillage.
When the machine is running, do not add more to the fuel tank. Open the fuel cap carefully to allow and pressure build-up in the
tank to release slowly and avoid fuel spillage.
At the end of a season, drain all fuel from gas tank and use fuel
stabilizer to insure a clear carburetor for your next season.
Page 15
STARTING AND STOPPING YOUR ENGINE
15
Starting Your Engine:
When starting the engine make sure the engine is fueled and the water tank prepped for spraying.
1. Push the throttle lever to the on position marked (I).
2. Prime the engine 4-5 times, or until fuel is visibly passing through the fuel lines. See Figure 1.
3. Move the choke to the closed position.
4. Pull the recoil starter until the engine fires.
5. After the engine starts, slowly move the choke to the open position.
6. Let the engine idle for several minutes and then begin spraying.
7. Open your water valve to start flow of liquid pesticide and begin spraying. See Figure 2.
Stopping Your Engine:
1. Move the water valve to the closed position to stop the flow of liquid pesticide.
2. Move the throttle lever to the down position (O) to stop the engine.
3. Move the choke to the closed position.
Page 16
ADDING CHEMICALS AND ADJUSTING OPTIONS
16
Adding Chemicals
Warning- Some chemicals sprayed with the mist blower can contain toxic substances which can lead to serious side effects and injury.
1. Avoid direct contact with chemicals and always follow the instructions of the chemical manufacturer. Always wear the proper clothing and chemical protection
2. It’s important to dilute your chemicals according to the chemical manufacturer’s specifications. Never spray undiluted chemicals.
3. Dilute and prepare your chemicals prior to turn on your mist blower.
4. Prepare your chemical and pour into the mist blower water tank outdoors or in a well ventilated area.
5. After spraying, do not keep the spray solution in the tank. Properly dispose of the excess spray solution and rinse your machine after each use.
Adjusting Options
1. Water Flow- To adjust water flow use the water valve to increase the flow of water from the tank. See Figure 2.
2. Water Speed- To adjust the speed of water use the accelerator to speed the engine blow speed and increase pressure. See Figure 3.
3. Dust Flow- To adjust dust flow move lever to the left. Move the lever to the right to reduce dust flow. See Figure 4.
4. Spray Pattern- To adjust spray pattern use the small knob on the horn nozzle. See Figure 5.
Page 17
17
Page 18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions
18’’ x 12’’ x 26’’
Net Weight
24 lbs
Tank Capacity
3.7 Gallons (14 Liters)
Engine Size
63cc
Engine Speed
6500RPM
Engine Power
1.5kW
Blower Speed
475 CFM (up to 200mph)
Fuel Type
Recommended 50:1 Premix
OR
No less than 30:1 mix with
2 stroke oil with 91 octane gasoline
Spraying Options
Dust or Liquid
Vertical Reach
20ft max (with elbow)
Horizontal Reach
Up to 40ft
Features
Target Pests
For Use Around
• Mosquitoes & Ticks
• Ants & Cockroaches
• Caterpillars and Worms
Fleas
• Biting Flies & Horse Flies
• Scorpions & Wasps
• Spider Mites
• Thrips
Stink Bugs & Beetles
• Commercial & Residential
• Farms & Barns
• Dairies & Kennels
• Livestock
• Ornamental Plants
• Orchards
• Vegetable Gardens
18
3-In-One Fogger, Duster, and Leaf blower
• Spray 1 acre in less than
30 minutes
• 4X faster than Pump
Sprayers
• Vertical Range of 20ft
• Horizontal Range up to 40ft
FEATURES & USE
Page 19
Maintenance
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
No Spark
Spark Plug
1. Spark plug is wet
Dry Spark Plug
2. Spark plug is dirty
Clean
3. The insulation is damaged
Replace
4. Spark gap is off
Adjust
Ignition coil
1. Wrap of wire damaged
Fix or Replace
2. Insulation of coil bad
Replace
3. The wire of coil broken
Replace
Normal
Spark
Good Compression
ratio
1. Too much fuel in the cylinder
Drain
2. Water or dirt in the fuel
Replace
Poor Compression
Ratio
1. Cylinder and piston ring worn or torn
Replace
2. The plug is loose
Tighten
Carburetor Not
Fueling
1. No fuel in the tank
Add Fuel
2. Filter gauge is clogged
Clean
3. Fuel tank has a hole
Clean
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Good Compression
Ratio
1. Filter is clogged
Clean
2. Air passes through the connection of carburetor
Tighten
3. Engine overheats
Stop Engine. Let Cool.
4. Water in the fuel
Replace Fuel
5. Dirt clogs the muffler
Clean
Engine Overheats
1. Gas is thin in fuel mix
Replace Fuel
2. Cylinder is dirty
Clean
3. Oil is bad
Replace Fuel with New 50:1 Pre Mix Fuel
4. No connection with hose
Adjust hose connection
Engine is noisy or
knocking
1. Fuel bad Replace fuel
Replace Fuel
2. Dirt in cylinder
Clean
3. Parts are worn
Fix or Replace
19
Before fixing your equipment, make sure the engine is turned off and completely cooled down.
Spark Plug:
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Engine Lacks Power:
Page 20
Engine stops while running:
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Engine stops
suddenly
1. Wire of plug is loose
Replace
2. Piston is broken
Fix or Replace
3. Plug is dirty
Clean
4. Fuel is empty
Add Fuel
The engine stops
slowly
1. Carburetor is dirty
Clean
2. Hoses to tank are clogged
Clean
3. Water in the fuel
Replace Fuel
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The engine still runs
with the throttle at
its lowest position
1. The throttle cord has short circuited or carburetor piston is blocked.
Fix or Replace Cord
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
No dust discharge or
discharge is intermittent
1. The dust gate cannot be opened
Adjust
2. The tank lid not is tight
Tighten
3. The dust or granule is dirty
Clean
4. The dust/granule has lumps
Break lumps or replace
5. The granules are too big
Use smaller granule
The dust gate does not work
properly
1. Carburetor is dirty
Clean
2. Hoses to tank are clogged
Clean
Dust leakage
1. The clamp plate of the chemical tank bottom is loose
Tighten
2. The sealing gasket of the dusting lid is damaged
Replace
3. The O ring of the elbow is damaged
Replace
The discharge rate is out of
control
1. The dust control lever is not work properly
Adjust the cord or fix the carburetor.
20
Engine is difficult to stop:
Difficulties dusting:
Page 21
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
No mist or mist is
irregular
1. Nozzle switch or control valve is clogged
Clean
2. Liquid lead pipe is clogged
Clean
3. No pressure or low pressure
Tighten the tank lid and screw down the two wing nuts.
Spray mixture leak
1. The lid is placed incorrectly
Tighten correctly
2. Thread joints are loose
Tighten correctly
21222425262728
Difficulties fogging:
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
29
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Tomahawk Power, LLC are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2018-2019 small engine/equipment (SORE). In the United States and California, new small engine/equipment must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Tomahawk Power, LLC must warrant the emissions control system on your small engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small engine/equipment.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, the ignition system, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, belts, clamps, connectors, and other associated emission­related components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. (California only)
Where a warrantable condition exists, Tomahawk Power, LLC will repair your small off­road engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your small engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by
Tomahawk Power, LLC
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Tomahawk Power, LLC recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small engine/ equipment, but Tomahawk Power, LLC cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small engine/equipment owner, you should however be aware that Tomahawk Power, LLC may deny your warranty coverage if your small engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small engine/equipment to distribution center or service center authorized by Tomahawk Power, LLC as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Page 30
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should
30
contact Tomahawk Power, LLC customer service representative at 1-866-577-4476 or Email: support@tomahawk-power.com .
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS
(a)The warranty period begins on the date the small engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b)General Emissions Warranty Coverage. Tomahawk Power, LLC warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine/equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; and (2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c)Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emissions related parts is as follows:
(1)Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in your Owner’s Manual is warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by Tomahawk Power, LLC according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period.
(2)Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in your Owner’s Manual is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. (3)Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in your Owner’s Manual is warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Tomahawk Power, LLC according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. (4)Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no charge to the owner. (5)Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair will be provided at all of our distribution centers that are franchised to service the subject small engine/ equipment. (6)The small engine/equipment owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7)Tomahawk Power, LLC is liable for damages to other small engine/equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
(8)Throughout the small engine/equipment warranty period stated above, Tomahawk Power, LLC will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected
demand for such parts. (9)Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of Tomahawk Power, LLC
Page 31
(10)Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not
31
be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Tomahawk Power, LLC will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. (11)The manufacturer issuing the warranty shall provide any documents that describe that manufacturer's warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Tomahawk Power, LLC demonstrates that the small engine/equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage. The following emissions warranty parts for each engine family list is covered.
For engine families greater than 80cc: (1)Fuel Metering System:
(a)Gasoline carburetor assembly and its internal components (b)Carburetor gaskets (c) Fuel tank (d) Fuel Line (e) Fuel Line Fittings (f) Clamps (g) Pressure regulator (if equipped) (h) Mixer assembly and its internal components (if equipped) (2) Air Induction System including: (a)Intake pipe/manifold (b)Air cleaner (3)Ignition System including: (a)Spark plug (b)Ignition coil (4)Catalytic Muffler Assembly including: (a)Muffler gasket (b)Exhaust manifold (c)Catalytic converter (5)Crankcase Breather Assembly including: (a) Breather connection tube. (6) Fuel tank evaporative emissions control system including: (a) Purge Valves (b) Carbon Canister (c) Canister Mounting Brackets (d) Fuel Cap (e) Fuel Tank (7)Miscellaneous items Used in Above Systems including: (a) Switches (b) Hoses, belts, connectors, and assemblies. (8)Air injection system
Page 32
(a) Pulse valve
32
For engine families less than or equal to 80cc: (1)Fuel Metering System: (a)Gasoline carburetor assembly and its internal components (b)Fuel filter (if so equipped) (c)Carburetor gaskets (d)Fuel pump (if so equipped) (2) Air Induction System including: (a)Intake pipe/manifold (b)Air cleaner (3)Ignition System including: (a) Spark plug (b)Ignition module/coil (4)Catalytic Muffler Assembly (if so equipped) including: (a)Muffler gasket (b)Exhaust manifold (5)Crankcase Breather Assembly including: (a) Breather connection tube. (6)Miscellaneous items Used in Above Systems including: (a) Switches (b) Hoses, belts, connectors, and assemblies. (7) Fuel tank evaporative emissions control system including: (a) Fuel Tank The warranty is provided in accordance with the “California AND FEDERAL Emission Control Warranty Statement”.
Page 33
Fumigadora + Pulverizadora
33
MANUAL de usuario
MODEL: TMD14
Page 34
ADVERTENCIA
34
1. El motor debe llevar gasolina mezclada 30:1 con aceite para motor de
dos tiempos.
2. Es altamente recomendado mantener encendido por 3 a 5 minutos el motor
a una velocidad baja antes y después de usar la máquina para prevenir el daño por
arrancones fuertes en frío.
3. Nunca detengas el motor cuando este encendido a alta velocidad. Estos
parones repentinos pueden dañar el motor.
4. Al agregar aceite, el motor debe estar apagado y asegúrese de que no
haya objetos flamables cerca y esta prohibido fumar cerca de la unidad.
5. Evite electrocutarse y no toque las tapas de las bujías ni los cables
conductores mientras el motor este encendido.
6. La superficie del mofle y el cilindro se calientan mucho, así que evite acercar partes del
cuerpo a esta área y mantenga a los niños alejados.
-1-
Page 35
Índice
35
Especificación técnica
2. Uso principal ………………………………………….........……….….………….....….……5
3. Características …………………………..…………………………….………….….….…….5
4. Ensamblaje ....................................................……………………………………...……… 5
5. Rotación…………………….............…………………………………….……...........……….7
6. Pulverización....………….…………………………………………………….……………….9
7. Seguridad .....….………………………………………………….……….….…….................9
8. Resolución de fallas ....... …………………………………………..….…….........................10
9. Mantenimiento técnico ..................................................................................................13
-2-
Page 36
MEDIDAS DE SEGURIDAD
36
•Use gafas protectoras y una máscara
Debe ser muy cuidadoso al usar
esta máquina. El propulsor en la
voluta es punzante y puede cortarte
lo tocas. Es sumamente importante
leer cuidadosamente y entender las
siguientes medidas de seguridad
y precaución.
No preste ni rente esta unidad sin
entregar este Manual junto
con ella. Asegúrese que todo
usuario lea y entienda claramente
la información contenida en este
manual.
Uso seguro de esta unidad:
1. El operador
El operador de esta unidad debe estar
en condiciones fisicas y mentales saludables.
Absténgase de usar esta máquina:
(1) Pacientes con problemas mentales.
(2) Personas alcoholizadas.
(3) Menores de edad y gente muy mayor.
(4) Personas que hayan tenido una
larga jornada de trabajo.
(5) Gente que este extenuadamente agotada
y no este en condiciones de operar la máquina.
(6) Gente que desconozca el uso de esta
máquina.
2. Vestimenta apropiada
Para reducir el riesgo de lastimaduras, el
usuario deberá usar la ropa adecuada.
para proteger sus ojos y cara; Use la
máscara para prevenir contacto con el
pesticida, el cuál es peligroso y puede
provocar envenenamiento.
•Utilice calzado resistente que proteja
sus pies.
•Usar guantes es necesario para evitar
contacto con el pesticida.
•Una vestimenta protectora es ideal para
evitar hacer contacto con el pesticida.
3.Uso de la máquina Encendido del motor
(1) Cierre la válvula por donde sale el
químico antes de encender la máquina, de lo
contrario, el pesticida se expulsará de inmediato.
(2) Asegurese que nadie se encuentre
frente a la boquilla, incluso si la válvula
está cerrada- esto para mayor precaución.
Uso del cañon fumigador
(1) Su uso es ideal en temperaturas bajas
con poco viento. Por ejemplo, temprano por
la mañana o al atardecer. Esto ayuda a reducir
la evaporación y que la aplicación sea más
efectiva.
(2) Desplácese en la dirección del viento.
• Lea el manual completo antes de
usar este producto.
•El ruido de la máquina puede dañar
sus oídos, así que use protección auricular.
(3) Si el pesticida llega a tocar sus ojos
o boca, lavesé de inmediato y procure a un
doctor lo antes posible.
(4) Si el operador se siente mareado
o con dolor de cabeza, igual es una señal
para ir a ver a un doctor.
-3-
Page 37
(5) Para mayor seguridad del usuario
37
siga las instrucciones y las recomendaciones
del uso de químicos y pesticidas de los comites
agrícolas.
(6) Si quieres detener el motor mientras
fumigas, asegurate de cerrar la válvula antes.
Advertencia
Ponga especial atención a la dirección del viento y evite fumigar si hay personas en el área.
Esta herramienta produce humos tóxicos mientras este encendida. Estos humos deben ser incoloros e inodoros y contener hidrocarburos y benzoles limpios. Nunca use la máquina en lugares con poca ventilación.
Llenado de combustible
Mantenga el tanque lejos de
flamas, fuego, chispas o cualquier
material peligroso. No fume cerca
del combustible. Nunca agregue
combustible si la máquina se encuentra
encendida.
Abra la tapa del combustible con cuidado y permita que la presión se fugue lentamente y evite derrames.
El llenado de combustible debe hacerse en áreas bien ventiladas. Si hay derrames, limpie la máquina de inmediato. Si el combustible se derrama en su ropa, cambiese.
Revise que no haya fugas. Para reducir el riesgo de quemaduras, no use el motor hasta que la fuga se arregle.
Después de agregar combustible, cierre bien la tapa.
Durante la operación de la má-
quina, el mofle y sus componentes
pueden calentarse bastante.
Evite contacto con estas partes
de la máquina en todo momento.
Manténgala lejos de objetos flamables y permita que el mofle
y el motor se enfríen por completo
antes de proceder a darle
mantenimiento.
Después de laborar, lave sus
manos y limpie su ropa. El
pesticida debe removerse antes
de hacer contacto con otra gente.
Las vibraciones de la máquina pueden provocar que la tapa se abra por eso debe cerrarla con mucho cuidado.
La gasoina es un combustible extremadamente flamable. No fume cerca de la máquina y manténgase en un ambiente de trabajo seguro.
Siempre apague el motor antes de llenar el tanque.
Nunca llene el tanque si el motor esta caliente. Un derrame menor puede causar un incendio mayor.
-4-
Page 38
1. Especificaciones técnicas
38
Dimensiones (cm) 45.5 × 31.0 × 66.0
Peso neto (kg) 11
Capacidad del tanque (L) 14
Velocidad de abanicos (r/min) 6500
Rocío (kg/min)
Polvo (kg/min)
Alcance horizontal (m) ≥ 12
Diámetro de goteo (μm)
Combustible
Modelo del motor
Potencia (kW/r/min)
Chispa
Encendido
Apagado
2. Usos principales
Esta fumigadora de mochila es portable
y una herramienta eficiente para la pro-
tección de flora y fauna. Generalmente
se usa para la prevención de enfermedades
y pestes en plantas como algodón,
árboles frutales, café, aguacate etc. Igual
se usa para la prevención de epidemias
control de maleza, programas de sanidad en
en ciudades.
≥ 2.3
≥ 2.0
≤120
Mezcla Gasolina:Aceite 30:1
EB-500-E.1
1.5/6500
CDI
Cuerda de retroceso
Válvula
las cuales tienen un largo alcance.
4. Ensamblado
(1) Ensamblado para rociar a.Ensamblado en tanque químico. Quite la inferior del tanque, y cambiela hacia la
tapa que esta conectada con el tubo conector. (no olvides poner el anillo de empaque como se muestra en la Fig.2.). Conecte la tapa al tubo como se muestra en la Fig.1.
3. Características
3.1 La velocidad de la máquina esta contro-
lada haciendo de esta una muy duradera.
3.2 La parte principal es la bomba de la
máquina. La estructura es simple y
compacta, lo cual la hace fácil de darle
mantenimiento.
3.3 La máquina es de alta presión y un
flujo bueno y eficiente. El efecto de pro-
tección es claro.
3.4 Para el rocío existen tres componentes
principales los cuales son las boquillas
-5-
Page 39
1. Tapa 2. Empaque 3. Tornillo
39
4. Filtro 5. Tubo 6. Tanque
7. Tapón 8. Cierre 9. Rosca Fig 1
Fig 2
b.Conecta estas 3 piezas como muestra el dibujo.
Tubo de plástico .4 obuT.3 Codo .2 pilC.1
5. Pipa plástica 6. Hule 7. Manija
8. Tubo 9. Pipa plástica 10.Boquilla 11. Anillo Fig 3
-6-
Page 40
(2) Ensamblado para polvo
40
El tanque para polvo es uno pequeño que
5. Rotación
viene en la caja. Insertelo dentro del tanque de 14 litros y cambie los tubos conectores que van del tanque al cañon.
(1)Revisión a.Revise que las bujías estén bien conectadas y apretadas. b.Revise que no este tapado el canal de enfriamiento. De lo contrario el motor se sobrecalentara. Revise que el filtro de aire este limpio. El polvo no permite el flujo de aire en el motor, por lo tanto el motor no será eficiente.
d.Revise que los espacios de las bujías sean de 0.6~0.7mm. e.Jale 2 o 3 veces el arrancador y verifique que la rotación sea normal.
(2) Llenado del tanque a.La máquina funciona con gasolina tipo No.70 o No.90 y aceite de motor de 2-tiempos. Una mezcla inadecuada puede dañar el motor. Si tiene problemas con el motor, es probable que se deba a la mezcla incorrecta. b.Nunca llene el tanque con motor ence­ndido o caliente.
Fig 4
Codo .2 pilC.1
6. Hule 5. Manija 9. Tubo de plástico
10. Cadena
(3) Cadena de protección La cadena que viene en la caja es para protección contra shocks y evitar que se electrocute al rociar por accidente una una valla de seguridad eléctrica o algun otro componente que pueda causar corto con el líquido. Esto es algo a considerar al usar el equipo puesto que el líquido en combinación con los metales y el motor
pilC.4
Tubo plástico.5
(3) Para agregar el químico a.La válvula debe estar cerrada mientras llena el tanque químico. Fig.5 Al pulverizar, igual, la válvula debe estar cerrada colocándola en la posición hacia abajo. De lo contrario, el químico se va a derramar.
b. Los polvos químicos pueden provocar que se tapen los conductos, por eso no los puede dejar en el tanque por periodos largos. c.Asegure siempre de que la tapa del tanque se mantenga siempre bien sellado.
lo exponen a la posibilidad de que se electrocute.
-7-
Page 41
e. Cierre el choke y acelere hasta que
41
el motor se encienda. f. Una vez encendido, abra el choke.
ON
g. Deje el motor encendido un par de minutos a una velocidad lenta y luego proceda a fumigar.
OFF
Fig 5
(4) Arranque Favor de operar con el siguiente procedimiento:
a. Bombee 3 a 5 veces hasta ver combustible. Fig.6. b.Ponga el switch en posición de arranque. Fig.8. c.Ponga el choke en posición abierta, Fig.7. d.Jale el arrancador un par de veces guíandolo lentamente hacia su posición original para evitar que se dañe.
(5) Arrancando un motor caliente
a. Mantenga el choke abierto
b. Si el motor permite pasar mucho combus-
Fig 8
Fig 6
tible, cierre el choke y jale 5 o 6 veces.
Luego encienda el motor de manera normal.
(6) Deteniendo el motor a. Ponga ambas manijas de control hacia la posición mas baja.
b. Pare de rociar y luego proceda al apagado del motor.
c.Apague el switch del combustible al ter­minar. Ponga mucha atención!! Nota:
Mientras el motor este encendido, la manguera debe estar conectada. De lo con­trario el aire se reduce y el motor se puede dañar.
Fig 7
-8-
Page 42
6. Rocío / Pulverizado
42
(1) Rocío. Use la válvula para regular la cantidad y tipo de rocío que usted requiere.
Fig.9.
Abierto Descarga(L/min) 1 1 2 1.5 3 2 4 3
Fig 9
(2)Pulverizado.Regule la descarga usando la tuerca que regula la cantidad como se muestra en la Fig.10.
7. Seguridad
(1) Lea el manual cuidadosamente y comprenda como usar la máquina antes de usarla. (2)Vestimenta adecuada (Fig.11) a. Gorra b. Gafas protectoras c. Máscara d. Guantes largos e. Abrigo protector f. Use botas de preferencia (3)
Las siguientes personas no deben operar la máquina. a. Gente con enfermedades mentales. b. Personas alcoholizadas c. Menores de edad o gente muy mayor d. Gente que desconozca la máquina e. Gente extremadamente cansada o sin la capacidad para usar la máquina. f. Gente que se haya ejercitado mucho o que no haya descansado lo suficiente. g. Mujeres embarazadas o que estén lactando.
Fig 10
Fig 11
(4) Incendios
a. No fume ni encienda nada cerca.
b. Nunca llene el tanque de combustible si el motor esta caliente o encendido. c. Mantenga bien cerrada la tapa del tanque.
d. Muévase al menos a 3 metros de distancia de cualquier depósito de gasolina al encender la máquina.
-9-
Page 43
(5) Encendido
43
a.Cierre la válvula por donde sale el químico
de lo contrario, el pesicida se expulsará de inmediato.
Asegúrese que nadie se encuentre frente
b
a la boquilla, incluso si la válvula esta cerrada­esto para mayor precaución.
(6) Rocío/Pulverización
a. Su uso ideal es en temperaturas bajas con poco viento. Por ejemplo, temprano por la mañana o al atardecer. Esto ayuda a reducir la evaporación y que la aplicación
sea más efectiva. b.Desplácese en la dirección del viento. c.Revise que el área donde va a fumigar
este libre de menores o gente que se puede ver afectada si llegara a rociarla. Igualmente, cuide que no haya obstá­culos que lo puedan lastimar o con los que se pueda tropezar.
d.Si el pesticida llega a tocar sus ojos o
boca, lávese de inmediato y procure a un
doctor lo antes posible. e.Si el operador se siente mareado o con dolor de cabeza, igual es una señal para ir a ver a un doctor. f.Para mayor seguridad del usuario, siga las instrucciones y las recomendaciones del uso de químicos y pesticidas de los comites agricolas.
8. Resolución de fallas
(1) Si batalla para encender el motor o no
prende, revise que la bujía tenga chispa. Apriete bien la bujía y coloque el polo de forma que toque con el cilindro. Jale el arrancador y observe que haya chispa en la bujía. Jale el arrancador cuidadosamente y no toque el metal de la bujía por que esta puede provocar que se electrocute como muestra la Fig. 12.
Fig 12
-10-
Page 44
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
44
Bujía
No enciende
Imán
Falla en compresión por combustible
Normal
(2) Falta de potencia
alta de compresión
F
Motor se sobrecalienta
Falla en compresión
No entra combustible en el carburador
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
Motor ruidoso
1. Los polos están mojados Séquelos
2. Cubiertos de carbono Limpie el carbono
3.El aislante esta dañado Reemplacelo
4. El espacio de la bujía es incorrecto
5. Los polos están quemados Reemplacelos
1.El cableado esta dañado Arregle o reemplace
2. El bobinado del aislante no sirve Reemplacelo El bobinado esta dañado
3.
4. El disparador esta defectuoso
1.Demasiado combustible en el cilindro Drene
2.Agua o polvo en el combustible Reemplacelo
1. Anillo del pistón o cilindro roto
2.Tapón suelto Apriete
1. No hay combustible en el tanque Agregue
2. Filtro tapado Limpie
3. El agujero de aire tapado Limpie
1. El plato del filtro tapado
2.Pasa aire por la conexión del carburador
3.Sobrecalienta el motor Pare el motor y enfríe
4. Agua en el combustible
5. El mofle se tapa con carbono
1.Mezcla de gasolina mala Ajustar
2.Cilindro cubierto
3. Aceite malo
4. Mala conexión manguera Ensamble adecuadamente
1.Combustible malo Reemplace
2.Carbono en el cilindro Limpie
3.Partes rotas o dañadas Revise y reemplace
de carbono Limpie
Drene y agregue nuevo
Use aceite de motor de 2-tiempos
con la mezcla apropiada
Ajuste a 0.6~0.7mm
Reemplacelo Reemplacelo
Reemplacelos
Limpie
Apriete
Limpie
(3) El motor se detiene repentinamente
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
1. Cable principal de bujía suelto
Motor se detiene de forma repentina
El motor se detien de forma lenta
2.Piston mordido Cambie o remedie
3. Bujía cubierta de carbono Limpie bujía
4. Falta de combustible Llene el tanque
1.Carburador saturado Limpie
2. Agujero de aire tapado Limpie
3. Agua en el combustible
Apriete
Agregue combustible limpio
-11-
Page 45
(4) Dificultad para detener el motor
45
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
La palanca en posición de apagado y el motor no se detiene
(5)Pulverización
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
No hay salida de polvo o la
descarga es intermitente
La rejilla no funciona
Fuga de polvo
La descarga esta fuera
de control
El cable de la palanca no sirve o el pistón esta bloqueado
1.No abre la rejilla del polvo
2.La tapa del tanque suelta Apriete
3.El polvo se mezclo con otro componente
4.El polvo se hizo grumos Deshaga los grumos
5. Polvo granulado Sequelo
6.El granulado es muy grande Cambie el granulado
1. La rejilla no cierra Limpie
2.La rejilla esta tapada por materiales ajenos 1 .La abrazadera en el fondo del tanque esta suelta
2.Los empaques de la tapa del polvo están dañados
3.El empaque O del codo esta dañado El control de la rejilla no funciona apropiadamente
Ajuste el cable o arregle el carburador.
Ajuste
Limpie
Apriete
Apriete
Cambie por uno nuevo
Cambie por uno nuevo
Remedielo
(6) Rocío
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
No expulsa el pesticida o
el rocío es intermitente
Hay fugas
1.La boquilla o la válvula de control están tapadas
2. Pipa principal tapada Limpie
3.No hay presión o la presión
es mínima
1.La tapa del rociador esta
suelta o mal puesta
2. Las conexiones están sueltas Atornillelas
Apriete bien el tanque y las dos
abrazaderas de los costados
Limpie
Coloquela bien
-12-
Page 46
9.Mantenimiento técnico y
46
servicio
(1) Componentes para rociar a. Limpie todos los residuos del pesticida que quedan en el tanque y en otras partes después de cada uso, esto utilizando agua limpia y secando acorde. b. Limpie la rejilla del polvo y el tanque por fuera y por dentro después de cada uso. c. Suelte la tapa del tanque cuando la máquina este apagada. d. Encienda la máquina 2 minutos luego de haberla limpiado. (2) Mantenimiento del sistema de combustible a. Agua o polvo en el combustible es la causa principal de problemas en el motor, limpie el sistema de combustible con regularidad. b.Residuos de combustible en el tanque y el carburador por periodos largos provocan que se tape el sistema causando un mal funcionamiento del motor. Todo el combu­stible debe ser removido si la máquina no se usa luego de una semana. (3) Filtro de aire
a. Limpie el filtro después de cada uso.
Polvo adherido a la esponja reduce la potencia del motor. b. Seque el filtro antes de volverlo a instalar c.Limpie el carbono y manchas del carburador y ajuste la distancia de las bujías a 0.6~0.7mm. d. El modelo de bujía para esta máquina es la 4106J. No use otros modelos- Fig. 13.
Nota: a)Todo el trabajo involucrado en el mantenimiento y limpieza debe efectuar­se luego de detener la máquina y que no haya peligro. b)Al darle mantenimiento, la descarga deberá apuntar hacia donde no se encuentre nadie. c)
Revise las abrazaderas de manera regular. Sin falta reemplace las abrazaderas que se vean dañadas.
(4) Almacenamiento por mucho tiempo a. Limpie la máquina y aplique un anti­corrosivo a las partes de metal. b. Remueva la bujía y vierta de 15~20g de aceite de motor 2 tiempos al cilindro por el hoyo del polo de la bujía. Jale del arrancador unas 4~5 veces para distribuir el aceite dentro del motor. Jale el gatillo lentamente hasta que el pistán alcance lo más alto de su traslado y manténgalo ahí. Después instale la bujía. c. Remueva y limpie meticulosamente el tanque químico por fuera y por dentro y luego instale de nuevo el tanque con la tapa puesta sin apretarla. d.
Remueve y limpie todos los tubos y mangueras, guardandolas por separado. e. Vacié la gasolina del tanque y del carburador en su totalidad. f. Cubra la máquina con un plástico que lo proteja del polvo y almacenela en un lugar seco y limpio.
Fig 13
-13-
Loading...