Toastmaster 357, 357CAN Use And Care Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WA R N I N G :A risk of fire and electrical shock exists in all electrical appliances and may cause personal injury or death. Please follow all safety instr u c t i o n s .
4-Slice To a s t e r- O v e n - B ro i l e r
with Removable Liner
Use and Care Guide - Models 357 and 357CAN
DISHWASHER SAFE REMOVABLE NON-STICK LINER
LARGE CAPACITY HANDLES 4 SLICES OF TOAST, 5 LB. CHICKEN, 9”
2-HOUR TIMER
COOL WALL EXTERIOR
AUTO SHUT-OFF WHEN COOKING TIME IS REACHED
ELECTRONIC TOAST CONTROL
INCLUDES WIRE RACK, BAKE/BROIL PAN AND BROIL INSERT
ADJUSTABLE THERMOSTAT
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
•Read all instructions before using appliance.
•Close supervision is necessary when any appliance is used near childre n .
•This appliance is not for use by children.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and oven mitts.
•Do not operate any damaged appliance. Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service center facility for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
•Before using this appliance, move it four to six inches from the wall or any object on the countertop. Do not store any item on top of the appliance. Do not use on surfaces where heat may cause a problem.
•A fire may occur if this appliance touches or is covered by flammable material, including curtains, draperies, walls, etc., when in operation.
•Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
•Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
•Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal.
•Do not place any flammable material such as paper, cardboard, plastic, etc. in the oven.
•When broiling, the bake/broil tray and broil insert rack must be used.
•Oversized foods or utensils must not be inserted into the toaster- o v e n ­b ro i l e r.
•Do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid. See instructions for cleaning.
•Do not use outdoors or while standing in damp area.
•Do not clean with metal scouring pads. Pieces of the pad may break off and touch electrical parts.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before attaching or removing parts and before cleaning the appliance.
•CAUTION: Never leave toaster-oven-broiler unattended when broiling or toasting.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surf a c e s .
•The toaster-oven-broiler is off when the temperature knob and the timer are in the off position.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
•Use extreme caution when removing broiling tray or disposing of hot grease.
2
•Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
•Use attachments only if recommended by Toastmaster Inc.
•Only use appliance as indicated in these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
C A U T I O N :A short power supply cord is provided to reduce the risk of p e r s o n a l injury resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords are available from local hardware stores and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is required, special care and caution is necessary. Also the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125 V and at least 13A., 1625 W., and (2) the cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate p ro p e r l y. It should be operated on a separate electrical circ u i t from other appliances.
This product is for household use only. Remove all packaging materials including the piece of paper that has been
placed between the top of the oven door and oven for protection during shipping. Also remove the piece of cardboard that has also been placed between the bottom of the oven door and the oven.
3
Your product may vary slightly from illustration.
Upper
Rack Position
Lower
Rack Position
Figure 1
Power Light
TOAST
Button TOAST
Control
OVEN
Control
TIMER
Wire Rack
Broil Insert
Rack
Figure 2
Figure 3
Bake/Broil
Pan
Removable
Liner
Wire
Handle
4
GETTING TO KNOW YOUR TOASTER-OVEN-BROILER
Your new Toastmaster toaster-oven-broiler has the versatility to bake, broil, defrost, toast, top brown and keep foods warm. The adjustable thermostat allows you to prepare recipes according to package or recipe directions. The Power Light will be on any time the unit is operating. Both upper and lower heating elements will be on when toasting, baking, d e f rosting, top b rowning and keeping foods warm. Only the upper elements will be on when broiling.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT DURING AND AFTER USE. CAUTION: ALWAYS WEAR PROTECTIVE, INSULATED OVEN MITTS ON HANDS WHEN TOUCHING HOT OVEN OR HOT DISHES AND FOOD OR WHEN INSERTING OR REMOVING RACK, PAN OR BAKING DISH.
O v e n w a re manufacturers do not recommend using see through glass b a k i n g containers or lids in this oven. Glass-ceramic baking containers may be used. Do not use oven roasting bags in this oven, as they may come in contact with the heating elements.
BAKE/BROIL PAN, TOAST RACK AND BROIL INSERT
For best results use pan to bake, defrost, top brown, keep warm and to minimize clean-up due to spills.
For toasting, place bread directly on rack. When broiling, both the pan and the broil insert rack must be used.
TIMER
The TIMER control dial also acts as the oven’s ON and OFF switch. Turn the timer clockwise to select the appropriate cooking time up to 2 hours. When timer is complete, a signal will sound and the unit will turn off automatically. If cooking for less than 10 minutes, using the timer is not recommended.
If you do not wish to use the timer feature, turn the dial to STAY ON to turn the oven on and watch food for doneness. Turn dial to OFF position when cooking is complete.
WIRE RACK
The wire rack must be used for all cooking functions. It may be inserted in either the upper or lower rack position as shown in Figure 1.
The wire rack may also be inverted for two additional positions. Each s e c t i o n of instructions suggest a rack specific position, however, the rack may be adjusted to accommodate the different thickness of foods.
5
INSTRUCTIONS FOR TOAST
1. Remove pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3.
Center food on rack. Place in lower rack position of oven and close the door.
4. Turn TOAST control to the desired shade.
5. Press the TOAST button. The power light will come on. Condensation
may build up on door glass, but will evaporate during toasting.
6. The unit shuts off automatically when the cycle is complete. The power
light will go off. NOTE: Watch toast until desired color is achieved and shut off unit manually by opening the oven door. This will shut the unit off without damaging the oven. To restart, push TOAST button again.
HINTS FOR TOAST
• Follow toaster food directions.
Frozen and heavy bread require a darker setting (e.g. bagels and English muffins.)
• One slice requires a lighter setting than several slices.
INSTRUCTIONS FOR TOP BROWN
1. Remove pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Adjust TOAST control to desired shade.
4. Center a baking container or food on rack, or use bake pan. Place on
rack in lower rack positon of oven and close door.
5. Press TOAST button. The power light will come on.
6. The unit shuts off automatically when the cycle is complete. The power
light will go off. Watch food to avoid over-browning. To stop cycle manually, open the oven door.
7. Unplug and allow to cool before cleaning.
HINTS FOR TOP BROWN
• For a darker color set the toast control to a darker shade and restart the
cycle by pressing the TOAST button; watch until desired color is achieved and shut unit off manually by opening the oven door.
• Top Brown may be used to top brown bagels, English muffins or melt
cheese on sandwiches or casseroles.
INSTRUCTIONS FOR KEEP WARM
1. Remove pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Turn OVEN control to 200° and TIMER to desired time or to Stay On.
The power light will come on.
4. Center a baking container or food on the rack, or use bake pan; place
in lower rack position and close door.
5. When finished open the door and remove food. Turn the OVEN and
6
TIMER controls to the OFF position. The power light will go off.
6. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
HINTS FOR KEEP WARM
• Use for short periods of time after food is cooked.
• To heat frozen or cold foods, see instructions for defrost.
INSTRUCTIONS FOR BAKE
1. Remove pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Turn OVEN control to desired setting. Turn TIMER to desired time or to
Stay On. If utilizing timed baking, allow approximately 10 minutes for preheat. The power light will come on.
4. Center a baking container or food directly on rack or use bake pan.
Place in lower rack position of oven and close door.
5. Bake according to package or recipe directions.
6. When finished turn OVEN and TIMER controls to the OFF position. The
power light will go off.
7. Unplug and allow to cool before cleaning.
HINTS FOR BAKE
• To prevent heat loss, avoid opening door excessively.
• Foil may be used to cover glass-ceramic baking container if ends are
tucked closely against edge of pan.
INSTRUCTIONS FOR DEFROST
1. Remove pan and rack.
2. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
3. Turn OVEN control to 200° and TIMER to desired time or to Stay On.
The power light will come on.
4. Place rack in lower
rack
position of oven.
5. Center a baking container or food on rack or use bake pan.
NOTE: Defrost will take approximately 1/3 of the time recommended on the package for defrosting at room temperature.
6. When finished turn the OVEN and TIMER controls to the OFF position.
The power light will go off.
7. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
HINTS FOR DEFROST
• Do not use this method for meat, poultry or fish.
• Do not cover food.
• Brush frozen dough with vegetable oil to prevent drying out and
remove food to preheat oven before baking.
7
INSTRUCTIONS FOR BROIL
1. Remove pan and rack.
2. Place broil insert in bake pan and position food on broil insert.
3. Place rack in lower
rack
position of oven.
4. Plug into 120 V ~ 60 Hz outlet.
5. Turn OVEN control to broil and TIMER to desired time or to Stay On.
6. Broil according to package or recipe instructions.
7. When finished turn OVEN and TIMER controls to the OFF position. The
power light will go off.
8. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
HINTS FOR BROIL
• Always use pan with the broil insert; this allows juices and fat to drip
into tray and decreases spattering while broiling.
• Do not place aluminum foil on top of broil insert; this traps grease and
can cause a fire.
• Trim excess fat from meat and score edges to reduce curling and
smoke.
• Always thaw meats before broiling.
• Remove grease from tray and wash after each use.
CLEAN-UP OF INTERIOR
Your toaster-oven-broiler features a removable interior that is dishwasher safe. 1 . Always unplug and allow to cool completely before cleaning or moving. 2 . Remove pan and rack. Wash with a non-abrasive cleaner, rinse and dry
thoroughly or clean in a dishwasher.
3. Carefully remove the interior by grasping the wire handle and by
pulling straight out, see Figure 3.
4. Clean with a mild non-abrasive cleaner and rinse and dry thoroughly.
The interior may also be placed in the dishwasher for cleaning.
5. Slide interior back into the oven and close oven door.
CLEAN-UP OF OVEN DOOR AND EXTERIOR
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning or moving.
2. Clean with glass cleaner or mild detergent and damp cloth or plastic
scouring pad. Do not use an abrasive cleaner or pad as they might scratch the finish.
3. Rinse and dry thoroughly with a clean cloth. Allow to dry before closing
door.
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by an authorized service center
8
SERVICE INFORMATION
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty serv i c e applies. This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized s e rvice center. Unauthorized service will void warr a n t y. Consult your phone directory under “Appliances-Household-Small-Service and Repair,” or call 1-800-947-3744 in the U.S. and Canada, 52-5-397-2848 in Mexico.
If an authorized service center is not available locally, your appliance may be returned postage prepaid to our National Service Center at the address shown on the back of this book.
P roducts must be adequately protected to avoid shipping damage. S u rround your appliance with three inches of protective padding and include a copy of your dated sales receipt and a note explaining the p roblem you have experienced. We recommend insuring your package. No CODs accepted.
9
LIMITED ONE-YEAR GUARANTEE
Toastmaster Inc. warrants this product, to original purchaser, for one year from purchase date to be free of defects in material
and workmanship.
This warranty is the only written or express warranty given by Toastmaster Inc. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state. ANY OTHER RIGHT WHICH YOU MAY HAVE, INCLUDING ANY IMPLIED W A R R A N T Y OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Defective product may be brought or sent (freight prepaid) to an authorized service center listed in the phone book, or to Service Department, Toastmaster Inc., 1409 E. Morgan Street, Boonville, Mo. 65233, for free repair or replacement at our option.
Your remedy does not include: cost of inconvenience, damage due to product failure, transportation damages, misuse, abuse, accident or the like, or commercial use. IN NO EVENT SHALL TOASTMASTER INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL D A M A G ES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
For information, write Consumer Claims Manager, at the Boonville address. Send name, address, zip, telephone area code and daytime number, model, serial number, and purchase date.
EVERYBODY EATS. It’s a fact of life.
But sometimes preparing
meals can become a chore.
That’s why TOASTMASTER has been invited
into millions of kitchens just like yours
so we can HELP YOU MASTER your
mixing, baking, grilling, toasting,
brewing, heating and serving
tasks WITH EASE AND STYLE.
The TOASTMASTER name stands for a
CELEBRATION of INNOVATION designed
to serve your life and keep you
COOKIN’ IN STYLE.
National Service Center 1409 E. Morgan Street Boonville, Missouri 65233 In USA and Canada call:
Consumer Service 1-800-947-3744 Consumer Parts 1-800-947-3745 Hours: 8:00 a.m. - 5:30 p.m. CST
Aux É.-U. et au Canada, veuillez appeler
Service consommateur : 1-800-947-3744 Piéces détachées consommateur : 1-800-947-3745 Heures ouvrables : 8 h - 5 h 30 Heure Centrale
En México - 52-5-397-2848
©
2000 Toastmaster Inc.
Horario: 8:00 a.m. hasta 5:30 p.m., hora del Centro
Toastmaster de México, SA de CV Cerrada de Recursos Hidráulicos Numero 6 La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz, C.P. 54060 Estado de México
PART NO. 33620P02
10
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque d’incendie et de choc électrique pouvant provoquer des blessures graves ou mor t e l l e s . Veuillez observer toutes les mesures de sécurité.
Four Rôtissoire-Grille-Pain 4 tranches
avec Intérieur Amovible
Guide d’Utilisation et d’Entretien pour le Modèle 357 et 357CAN
INTERIEUR AMOVIBLE LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
GRANDE CAPACITE POUR 4 TRANCHES DE PAIN, UN POULET DE
2,3 kg ET UNE TARTE DE 23 cm
MINUTERIE DE 2 HEURES
PAROIS EXTERIEURES QUI MAINTIENNENT LE FROID
ARRET AUTOMATIQUE QUAND LA CUISSON EST TERMINEE
CONTROLE ELECTRONIQUE DE LA COULEUR DU TOAST
MOULE A CUIRE ET ROTIR, GRILLE METALLIQUE ET ACCESSOIRE
POUR ROTIS
THERMOSTAT REGLABLE
MESURES DE SECURITE
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures pendant l’utilisation de tout appareil électroménager, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
•Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
•Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil électroménager est utilisé à proximité d’enfants.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
•Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Utiliser les poignées ou les
boutons et des gants de cuisine.
IMPORTANTES
11
•Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas se servir d’un a p p a reil dont le cordon électrique ou la fiche est endommagé(e), d’un appare i l
qui ne fonctionne pas, qui est tombé ou a été endommagé d’une quelconque m a n i è re. Envoyer l’appareil au centre de réparation agréé le plus proche pour qu’il soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.
•Avant d’utiliser cet appareil, laisser un espace de 10 à 15 cm entre lui et le mur ou tout autre objet sur le plan de travail. Ne poser aucun objet sur le dessus de l ’ a p p a reil. Ne pas utiliser sur des surfaces sur lesquelles la chaleur pourr a i t causer des pro b l è m e s .
•Un incendie pourrait être déclenché si cet appareil touche ou est re c o u v e rt par un objet inflammable tel que rideau, torchon, mur, etc.
•Lorsque le four ne fonctionne pas, ne pas y entreposer d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabricant.
•Ne pas recouvrir de papier métallique le plateau ramasse-miettes ou toute a u t re partie du four. Ceci provoquerait une surc h a u ffe du four.
•Une attention toute part i c u l i è re doit être portée lors de l'utilisation de récipients
a u t re qu'en métal.
•Ne pas mettre dans le four des matériaux inflammables tels que le papier, le
c a rton, le plastique, etc.
•La plaque de cuisson/à rôtir ainsi que le support pour rôtir sur la grille doivent
ê t re utilisées lorsque le four est en mode rôtissoire .
•Les aliments et ustensiles de grandes tailles ne doivent pas être introduits dans le
four gril rôtissoire .
•Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Se référer aux instructions de nettoyage.
•Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans un endroit humide.
•Ne pas nettoyer l’appareil avec un tampon à récurer métallique. Des morc e a u x
de tampon pourraient se détacher et entrer en contact avec les part i e s
é l e c t r i q u e s .
•Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et avant de le nettoyer.
Laisser re f roidir l’appareil avant de monter ou démonter des pièces et avant de
le nettoyer.
•ATTENTION : Ne jamais laisser le four gril rôtissoire sans surveillance lorsqu’il est en mode rôtissoire ou grille-pain.
•Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
•Le four gril rôtissoire est éteint quand le bouton de la température et la minuterie sont sur la position arr ê t .
•F a i re extrêmement attention en déplaçant un appareil contenant de l’huile ou
tout autre liquide brûlant.
•Une extrême attention est nécessaire lorsque vous re t i rez la plaque à rôtir ou
que vous jetez la graisse chaude.
•Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par Toastmaster Inc.
•N’utiliser cet appareil que conformément aux instructions données dans ce guide.
12
C O N S E RVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire les risques de blessures qui pourraient survenir si l’on s’emmêle ou si l’on trébuche dans un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des rallonges, disponibles dans les quincailleries locales, en prenant les précautions qui s’imposent. Si une rallonge est nécessaire, veuillez faire très attention lors de son utilisation. De plus, le cordon d’alimentation doit : (1) présenter des caractéristiques nominales d’au moins 13 A, 125 V ~, 1625 W et (2) être disposé de façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table où des enfants pourraient le tirer ou trébucher dessus par mégarde.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette précaution est destinée à réduire les risques d’électrocution ; la fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne peut toujours pas être branchée, consultez un électricien qualifié. Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il doit être branché sur un circuit électrique séparé des autres appareils.
Ce produit n’est destiné qu’à un usage ménager. Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris le morceau de papier
qui a été placé entre le haut de la porte du four et le four, pour la protection de l’appareil durant l’expédition. Retirez également le morceau de carton qui a été placé entre le bas de la porte et le four.
Votre produit peut différer légèrement de l'illustration.
Hauteur de grille
la plus haute
Hauteur de grille
la plus basse
Figure 1
Grille métallique
13
Voyant lumineux
Bouton
"TOAST"
Réglage
"TOAST"
Réglage
"FOUR"
PROGRAMMATEUR/
MINUTERIE
Figure 2
Grille pour
rôtissoire
Plaque à
cuisson/grill
Intérieur
amovible
Poignée
Figure 3
métallique
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE FOUR GRIL ROTISSOIRE
Votre nouveau four gril rôtissoire Toastmaster est très polyvalent, il peut cuire, rôtir, décongeler, griller, faire gratiner et garder les aliments au chaud. Le thermostat réglable vous permet de préparer des plats selon les indications de l’emballage ou de la recette. Le voyant lumineux restera allumé tout le temps du fonctionnement de l’appareil. Les deux éléments chauffants supérieurs et inférieurs seront en marche quand le four sera en mode grille-pain, cuisson, décongélation, gratin et maintien au chaud. Seuls les éléments chauffants supérieurs seront en marche quand le four sera en mode rôtissoire.
ATTENTION : LES SURFACES DE L’APPAREIL SONT CHAUDES PENDANT ET APRES L’UTILISATION. ATTENTION : VOUS DEVEZ TOUJOURS PORTER DES GANTS DE CUISINE PROTECTEURS ET ISOLANTS LORSQUE VOUS TOUCHEZ LE FOUR CHAUD OU DES ALIMENTS ET DES PLATS CHAUDS, OU ENCORE LORSQUE VOUS PLACEZ OU RETIREZ LES GRILLES, MOULES OU PLATS DE CUISSON.
14
Les fabricants de vaisselle pour la cuisson au four déconseillent l’utilisation de plats ou couvercles en verre transparent dans ce four. Les plats en verre céramique peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de sacs pour rôtir, car ils pourraient entrer en contact avec les éléments chauffants.
MOULE A CUIRE ET ROTIR, GRILLE ET SUPPORT POUR ROTIS
Pour obtenir de meilleurs résultats et simplifier le nettoyage dû à des débordements, il est préférable d’utiliser un moule pour cuire, décongeler, faire gratiner et maintenir au chaud.
Pour le grille-pain, placez directement le pain sur la grille. Lorsque le four est en mode rôtissoire, vous devez placer le moule et le
support pour rôtis sur la grille.
PROGRAMMATEUR/MINUTERIE
Le cadran de réglage de la MINUTERIE “TIMER” fonctionne comme bouton MARCHE/ARRET “ON/OFF” du four. Tournez la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le temps de cuisson approprié, jusqu’à 2 heures. Lorsque le temps de cuisson est terminé, un signal sonore retentit et l’appareil s’arrête automatiquement. Si la cuisson dure moins de 10 minutes, la minuterie n’est pas nécessaire.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, tournez simplement le cadran sur la position “STAY ON” pour mettre le four en marche et laisser cuire jusqu’à la fin de cuisson. Tournez le cadran sur la position “OFF” (ARRET) quand la cuisson est terminée.
GRILLE METALLIQUE
La grille métallique doit être utilisée pour tous les modes de cuisson. Elle peut être placée soit en position haute, soit en position basse comme l’indique la figure 1.
La grille peut également être inversée pour obtenir deux positions supplémentaires. Dans les instructions de chaque fonction, une hauteur de grille est conseillée ; néanmoins vous pouvez adapter la hauteur de grille selon les différentes épaisseurs des aliments.
INSTRUCTIONS POUR LES TOASTS
1. Sortez la plaque et la grille.
2. Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
3. Disposez les aliments au centre de la grille. Placez-la en position basse
et refermez la porte du four.
4. Tournez le bouton de réglage "TOAST" sur la teinte désirée.
5. Appuyez sur le bouton "TOAST". Le voyant lumineux s’allume. De la
condensation peut s’accumuler sur la vitre de la porte, mais elle s’évaporera quand le gril sera en marche.
15
6. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le cycle est terminé. Le
voyant lumineux s’éteint. REMARQUE : Surveillez vos toasts jusqu’à ce qu’ils atteignent la couleur désirée et éteignez le four manuellement en ouvrant la porte du four. Cela éteindra l’appareil sans endommager le four. Pour remettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton "TOAST".
CONSEILS POUR LES TOASTS
• Suivez les instructions du grille-pain, lorsque vous grillez de
la nourriture.
• Les pains congelés et épais nécessitent un programme plus foncé (par
exemple les bagels et les muffins anglais).
• Une seule tranche exige un programme plus clair que plusieurs
tranches.
INSTRUCTIONS POUR FAIRE GRATINER
1 . S o rtez la plaque et la grille. 2 . Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz. 3 . To u rnez le bouton de réglage "TOAST" sur la teinte désirée. 4 . Disposez le plat de cuisson ou les aliments au centre de la grille ou utilisez un
moule. Placez la grille en position basse et re f e rmez la porte du four. 5 . Appuyez sur le bouton "TOAST". Le voyant lumineux s’allume. 6 . L’ a p p a reil s’éteint automatiquement lorsque le cycle est terminé. Le voyant
lumineux s’éteint. Surveillez les aliments pour éviter qu’ils ne gratinent tro p .
Pour arrêter le cycle manuellement, ouvrez la porte du four. 7 . Débranchez l'appareil et laissez-le re f roidir avant de le nettoyer.
CONSEILS POUR FAIRE GRATINER
• Pour obtenir une couleur plus foncée, réglez le bouton de réglage
"TOAST" sur une teinte plus foncée et remettez le cycle en route en
appuyant sur le bouton "TOAST". Surveillez jusqu’à obtention de la
couleur désirée et éteignez l’appareil manuellement en ouvrant la porte
du four.
• Ce cycle peut être utilisé pour faire gratiner des bagels, des muffins
anglais ou du fromage fondu sur des sandwichs ou des cuissons
en cocotte.
INSTRUCTIONS POUR LE MAINTIEN AU CHAUD
1. Sortez la plaque et la grille.
2. Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
3. Tournez le bouton de réglage FOUR “OVEN” sur 93°C et la
MINUTERIE “TIMER” sur le temps de cuisson désiré ou sur la position
"Stay On". Le voyant lumineux s’allume.
4. Disposez le plat de cuisson ou les aliments au centre de la grille ou
utilisez un moule, placez la grille en position basse et fermez la porte.
16
5. Lorsque la cuisson est terminée, ouvrez la porte et sortez les aliments.
Placez les boutons de réglage FOUR “OVEN” et la MINUTERIE
“TIMER” sur la position ARRET “OFF”. Le voyant lumineux s’éteint.
6. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
CONSEILS POUR MAINTENIR LA NOURRITURE AU CHAUD
• Utilisez cette fonction pendant de courtes durées après avoir cuit la
nourriture.
• Pour réchauffer des aliments surgelés ou froids, reportez-vous aux
instructions pour la décongélation.
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON
1 . S o rtez la plaque et la grille. 2 . Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz. 3 . To u rnez le bouton de réglage FOUR “OVEN” sur le programme désiré.
Réglez la MINUTERIE “TIMER” sur le temps de cuisson désiré ou sur la
position "Stay On". Pour un temps de cuisson programmé, laissez une
m a rge de 10 minutes environ pour le préchauffage. Le voyant lumineux
s ’ a l l u m e . 4 . Disposez le plat de cuisson ou les aliments au centre de la grille ou
utilisez un moule. Placez la grille en position basse et re f e rmez la port e
du four. 5 . Faites cuire selon les indications de l’emballage ou de la re c e t t e . 6 . Lorsque la cuisson est terminée, placez les boutons de réglage FOUR
“OVEN” et MINUTERIE “TIMER” sur la position ARRET “OFF”. Le voyant
lumineux s’éteint. 7 . Débranchez l'appareil et laissez-le re f roidir avant de le nettoyer.
CONSEILS POUR LA CUISSON
• Pour éviter les pertes de chaleur, veillez à ne pas ouvrir la porte de
manière excessive.
• Du papier aluminium peut être utilisé pour couvrir le plat de cuisson à
condition que les extrémités soient bien repliées contre les parois du moule.
INSTRUCTIONS POUR LA DECONGELATION
1. Sortez la plaque et la grille.
2. Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
3. Tournez le bouton de réglage FOUR “OVEN” sur 93°C et la minuterie
sur le temps de cuisson désiré ou sur la position "Stay On". Le voyant
lumineux s’allume.
4. Placez la grille sur la position la plus basse du four.
5. Disposez le plat de cuisson ou les aliments au centre de la grille ou
utilisez un moule.
REMARQUE : La décongélation prendra environ 1/3 du temps de
décongélation à température ambiante indiqué sur l’emballage.
17
6 . Lorsque la cuisson est terminée, placez les boutons de réglage FOUR
“OVEN” et la MINUTERIE “TIMER” sur la position ARRET “OFF”.
Le voyant lumineux s’éteint. 7 . Débranchez l’appareil et laissez-le re f roidir complètement avant de le nettoyer.
CONSEILS POUR LA DECONGELATION
• N’utilisez pas cette méthode pour la viande, la volaille ou le poisson.
• Ne pas recouvrir la nourriture
• Badigeonnez la pâte congelée d’huile pour éviter qu’elle ne dessèche et
sortez les aliments du four pour le préchauffer avant la cuisson.
INSTRUCTIONS POUR LA ROTISSOIRE
1 . S o rtez la plaque et la grille. 2 . Placez le support pour rôtis dans le moule de cuisson et disposez les
aliments sur le support pour rôtis. 3 . Placez la grille sur la position la plus basse du four. 4 . Branchez la fiche dans une prise de 120 V ~ 60 Hz. 5 . To u rnez le bouton de réglage FOUR “OVEN” sur la position rôtissoire et
la MINUTERIE “TIMER” sur le temps de cuisson désiré ou sur la position
"Stay On". 6 . Faites rôtir selon les indications de l’emballage ou de la re c e t t e . 7 . Lorsque la cuisson est terminée, placez les boutons de réglage FOUR
“OVEN” et MINUTERIE “TIMER” sur la position ARRET “OFF”. Le voyant
lumineux s’éteint. 8 . Débranchez l’appareil et laissez-le re f roidir complètement avant de le nettoyer.
CONSEILS POUR LA ROTISSOIRE
• Utilisez toujours le moule avec le support pour rôtis ; cela permet aux
jus de cuisson et à la graisse de s’écouler dedans et cela réduit les
éclaboussures pendant la cuisson.
• Ne mettez pas de papier aluminium sur le support de la rôtissoire, il
risquerait de retenir la graisse et cela pourrait s’enflammer.
• Enlevez le surplus de gras de la viande et entaillez les bords pour
réduire la fumée et éviter qu’elle ne se recroqueville.
• Faites toujours décongeler la viande avant de la faire rôtir.
• Videz la graisse de la lèchefrite et lavez-la après chaque utilisation.
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR
Votre four gril rôtissoire dispose d’un intérieur amovible qui convient au lave-vaisselle.
1. Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le déplacer.
2. Sortez la plaque et la grille. Nettoyez-les avec un détergent non
abrasif, rincez et séchez complètement ou lavez-les au lave-vaisselle.
3. Sortez avec précaution l’intérieur en saisissant la poignée métallique et
en la tirant (voir Figure 3).
18
4. Nettoyez avec un détergent doux, non abrasif puis rincez et séchez
complètement. L’intérieur peut également être lavé au lave-vaisselle.
5. Glissez l’intérieur dans le four et refermez la porte.
NETTOYAGE DE LA PORTE ET DE L'EXTERIEUR DU FOUR
1. Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le déplacer.
2. Nettoyez avec un produit lave vitre ou un détergent doux, et avec un
chiffon humide ou un tampon à récurer en plastique. Ne pas utiliser de
produit ni de tampon abrasif, car ceux-ci pourraient érafler la finition
du four.
3. Rincez et essuyez complètement avec un chiffon humide. Laissez sécher
avant de refermer la porte.
H o rmis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien ou réglage exigeant un démontage doit être confié à un centre de réparations agréé.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE APRES-VENTE
Veuillez vous re p o rter à la déclaration de garantie pour déterminer si les réparations nécessaires sont sous garantie. Cet appareil doit être réparé dans un centre de service après-vente agréé To a s t m a s t e r. Toute réparation non autorisée entraînera l'annulation de la garantie. Consultez l'annuaire téléphonique sous la rubrique "Appareils Electro m é n a g e r s - E n t retien et Réparations", ou appelez le 1-800-947-3744 (aux USA et au Canada) ou le 52-5-397-2848 (au Mexique).
Si un centre de service après-vente n'est pas disponible localement, vous pouvez renvoyer votre appareil (port payé) à notre Centre de Service Après­vente National, à l'adresse indiquée au dos de ce livre t .
Les appareils doivent être protégés adéquatement pour éviter tout accident lors de l’expédition. Nous suggérons à l’utilisateur d’entourer l’appare i l d’une épaisseur de 8 cm de matériaux de protection et d’inclure une note expliquant la nature du problème, ainsi qu’une copie du reçu de vente daté. Nous vous conseillons d'assurer votre paquet. Aucun paquet envoyé en contre remboursement ne sera accepté.
19
GARDEZ LE REÇU DE VENTE DATE POUR TOUTE REPARATION SOUS G A R A N T I E .
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour référence ultérieure : Date d’achat Numéro du modèle Code de date (estampillé sur le dessous de l’appareil)
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Toastmaster Inc. garantit ce produit, à l’acheteur initial, contre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une durée
d’un an à compter de la date d’achat.
Cette garantie reste la seule garantie écrite ou expresse donnée par Toastmaster Inc. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre. TOUT AUTRE DROIT QUE VOUS POURRIEZ AVOIR, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE CONCERNANT LA COMMERCIALISATION OU L’ADEQUATION DU PRODUIT A UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Tout produit défectueux doit être rapporté ou renvoyé (en port payé) à un centre de service après-vente agréé dont vous trouverez les coordonnées dans l’annuaire téléphonique ou au Service Après-Vente, Toastmaster Inc., 1409 E. Morgan Street, Boonville, Mo. 65233, pour une réparation ou un remplacement gratuit selon notre choix.
Votre recours ne comprend pas : les dommages pour le désagrément causé, les dommages dus à une défaillance du produit, les dommages de transport, les usages abusifs, les accidents ou autre ou encore l’utilisation dans un but commercial. EN AUCUN CAS, TOASTMASTER INC. NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée concernant la garantie tacite ou autorisent l’exclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou consécutifs ; il se peut donc que les limitations et exclusions mentionnées ci-dessus ne vous concernent pas.
Pour toute information, écrivez au Directeur des Réclamations Clientèle à l’adresse de Boonville. Précisez vos nom, adresse, code postal, indicatif téléphonique et un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée ainsi que le modèle, le numéro de série et la date d’achat du produit.
TOUT LE MONDE MANGE. C’est un fait.
Mais parfois, préparer
les repas peut devenir une corvée.
C’est pourquoi TOASTMASTER est invité
dans des millions de cuisines tout comme la vôtre
afin que nous puissions VOUS AIDER A MAITRISER vos
préparations, cuissons, rôtisseries, grillades,
moutures, réchauffages et services
AVEC STYLE ET FACILITE.
Le nom TOASTMASTER est synonyme de
CELEBRATION DE L’INNOVATION conçue
pour servir votre vie et vous faire
CUISINER AVEC STYLE.
20
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de seguridad.
Horno Tostador de Parrilla - para 4
Rebanadas con Interior Extraíble
Guía de uso y cuidados - Modelos 357 y 357CAN
INTERIOR ANTIADHERENTE EXTRAIBLE QUE PUEDE LAVARSE EN
LAVAPLATOS AUTOMATICO
CON GRAN CAPACIDAD PARA 4 REBANADAS DE PAN, 2,3 kg DE
POLLO, CORTEZA DE PAY DE 23 cm
CRONOMETRO DE 2 HORAS
PARED EXTERIOR QUE SE MANTIENE FRIA
SE APAGA AUTOMATICAMENTE CUANDO SE COMPLETA EL TIEMPO
DE COCCION
CONTROL ELECTRONICO DE TOSTADO
INCLUYE REJILLA, BANDEJA PARA HORNEAR/ASAR Y PARRILLA DE
INSERCION
TERMOSTATO AJUSTABLE
IMPORTANTES MEDIDAS
Cuando use electrodomésticos, siempre debe seguir las precauciones de seguridad básicas para así reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
•Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier aparato se utilice cerca de los niños.
•Este aparato no debe ser utilizado por niños.
•No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas y los
guantes para el horno.
DE SEGURIDAD
21
•No opere ningún aparato dañado. No opere con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato funcione mal, o si se ha dejado
caer o ha resultado dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano, para su inspección, reparación y ajuste eléctrico o mecánico.
•Antes de utilizar este aparato, muévalo de 10 a 15 centímetros de la pared o de cualquier objeto sobre la mesa. No guarde ningún artículo en la parte superior del aparato. No se utilice en superficies en donde el calor pueda provocar un problema.
•Se puede producir un fuego si este aparato toca o está cubierto por
material inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc., mientras está en operación.
•No almacene ningún material en este horno, con excepción de los accesorios recomendados por el fabricante, cuando no esté en uso.
•No cubra la bandeja para migajas o cualquier parte del horno con
papel metálico. Esto provocaría el sobrecalentamiento del horno.
•Es necesario tomar todas las debidas precauciones cuando se utilicen
envases construidos con materiales no metálicos.
•No coloque ningún material inflamable como papel, cartón, plástico,
etc., dentro del horno.
•Cuando realice asados a la parrilla, es necesario utilizar la bandeja
para hornear/asar y la parrilla inserción.
•No se deben colocar alimentos ni utensilios con un tamaño exagerado dentro del horno tostador de parrilla.
•No sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de limpieza.
•No la utilice en exteriores o mientras se encuentre en un área húmeda.
•No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden romper partes de los
estropajos y tocar las piezas eléctricas.
•Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo esté utilizando o
antes de la limpieza. Deje enfriar el aparato antes de colocarle o
quitarle piezas y antes de limpiarlo.
•PRECAUCION: Nunca deje el horno tostador de parrilla desatendido cuando ase o tueste.
•No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni deje
que toque las superficies calientes.
•Cuando la perilla de temperatura y el cronómetro estén en la posición
de "off" (apagado) el horno tostador de parrilla estará apagado.
•Es necesario que ejerza un cuidado extremo durante el traslado de un
aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
•Es necesario que tome todas las precauciones necesarias cuando
extraiga la bandeja para asar o se deseche la grasa caliente.
•No lo coloque encima o cerca de quemadores calientes, eléctricos o de
gas, o en un horno caliente.
•Utilice solamente los accesorios recomendados por Toastmaster Inc.
•Utilice el aparato solo como se indica en estas instrucciones.
22
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
P R E C A U C I O N :Se provee un cable eléctrico corto para el aparato para re d u c i r el riesgo de lesiones personales resultantes de enredarse o tropezar con un cable más largo. En caso de que necesite un cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas. Si usted re q u i e re un cable de extensión, se necesita tener cuidados y atenciones especiales. Además, el cable deberá: (1) tener el grado eléctrico marcado de 125 V, 13 A, 1625 W y (2) el cable debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie de la mesa o mostrador, donde los niños pueden tirarlo o alguien se pueda tro p e z a r a c c i d e n t a l m e n t e .
C L AVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra). Como una medida de seguridad para re d u c i r el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está diseñada para conectar solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala. Si aún no conecta bien, consulte a un electricista calificado. No intente alterar esta medida de s e g u r i d a d .
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está sobre c a rgado con otro s aparatos, su aparato puede que no funcione apropiadamente. Este debería de ser operado en un circuito eléctrico separado del resto de los demás aparatos.
Este producto es solamente para uso doméstico. R e t i re todos los materiales de embalaje incluyendo las piezas de papel que han
sido colocadas entre la parte superior de la puerta del horno y el horno para p rotegerlo durante el envío. También re t i re las piezas de cartón que también han sido colocadas entre la parte inferior de la puerta del horno y el horn o .
23
El producto puede variar un poco en relación con la ilustración.
Posición Superior
de la Rejilla
Posición Inferior
de la Rejilla
Figura 1
Rejilla
Luz Indicadora
Botón de
T O S T A D O
C o n t r o l
d e
T O S T A D O
Control
del
HORNO
CRONOMETRO
Parrilla de
Inserción
Figura 2
Figura 3
Bandeja para Hornear/Asar
Interior
Removible
Asa de
Alambre
24
CONOCIENDO SU HORNO TOSTADOR DE PARRILLA
Su nuevo horno tostador de parrilla de Toastmaster tiene la versatilidad de cocer, asar, descongelar, tostar, dorar y mantener los alimentos calientes. El termostato ajustable le permite preparar recetas de acuerdo a los paquetes o las instrucciones de la receta. La luz indicadora se encenderá durante el tiempo que la unidad esté en operación. Ambos elementos de calentamiento, el superior y el inferior se prenderán cuando tueste, hornee, descongele, dore y mantenga alimentos calientes. Cuando ase, solamente los elementos de calentamiento superiores se encenderán.
PRECAUCION: LAS SUPERFICIES DEL APARATO ESTAN CALIENTES DURANTE Y DESPUES DE SU UTILIZACION. PRECAUCION: UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCION PARA EL HORNO CUANDO TOQUE EL HORNO CALIENTE O PLATOS Y ALIMENTOS CALIENTES, O CUANDO INSERTE O EXTRAIGA LA REJILLA, LA BANDEJA O EL RECIPIENTE PARA HORNEAR.
Los fabricantes de productos para hornos no recomiendan utilizar recipientes o tapas de cristal transparentes para asar en este horno. Se pueden utilizar recipientes para hornear de cristal cerámica. No utilice bolsas para asar en este horno, ya que pueden hacer contacto con los elementos de calentamiento.
BANDEJA PARA HORNEAR/ASAR, REJILLA DE TOSTAR Y PARRILLA DE INSERCION
Para mejores resultados utilice la bandeja para cocer, descongelar, dorar, mantener el calor y minimizar la limpieza provocada por los derrames.
Para tostar, coloque el pan directamente sobre la rejilla. Cuando ase, es necesario utilizar la bandeja y la parrilla de inserción.
CRONOMETRO
El dial de control del CRONOMETRO también funciona como el interruptor de "ON" (encendido) y "OFF" (apagado) del horno. Gire el cronómetro en dirección de las manecillas del reloj para seleccionar el tiempo de cocción apropiado a aproximadamente 2 horas. Cuando el cronómetro pare, una señal sonará y la unidad se apagará automáticamente. Si cocina por menos de 10 minutos, no se recomienda usar el cronómetro.
Si no desea usar el cronómetro, gire el dial a la posición de "Stay On" para encender el horno y vigile la comida hasta que esté cocinada. Gire el dial a la posición de “OFF” (Apagado) cuando el tiempo de cocción se complete.
25
REJILLA
La rejilla debe usarse para todas las funciones de cocimiento. Esta puede ser colocada en la posición superior o inferior del horno como se muestra en la Figura 1.
La rejilla también se puede invertir para dos posiciones adicionales. Cada sección de instrucciones sugiere una posición específica, sin embargo, la rejilla puede ser ajustada para acomodar diferentes tipos de comidas.
INSTRUCCIONES PARA TOSTAR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Centre la comida en la rejilla. Colóquela en la posición inferior del
horno y cierre la puerta.
4. Gire el dial de control de TOSTADO hasta el tono deseado.
5. Presione el botón de TOSTADO. La luz indicadora se encenderá. Se
puede acumular condensación en el interior de la puerta de cristal, pero se evaporará durante el proceso de tostado.
6. La unidad se apagará automáticamente cuando el ciclo se complete. La
luz indicadora se apagará. NOTA: Cuide el tostado hasta que se obtenga el tono deseado y apague la unidad manualmente abriendo la puerta del horno. Esto apagará la unidad sin dañar el horno. Para encender de nuevo, presione el botón de TOSTADO.
SUGERENCIAS PARA TOSTAR
• Siga las instrucciones de alimentos de la tostadora.
• Los panes congelados y de consistencia más gruesa requieren un ajuste
de tono más oscuro (ejemplo: "bagels" y panecillos i n g l e s e s).
• Una rebanada requiere un ajuste de tono más claro que varias
rebanadas.
INSTRUCCIONES PARA DORAR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Ajuste el control de TOSTADO al tono deseado.
4. Centre el recipiente para hornear o la comida en la rejilla, o use la
bandeja de hornear. Colóquela en la posición inferior del horno y cierre la puerta.
5. Presione el botón de TOSTADO. La luz indicadora se encenderá.
6. La unidad se apagará automáticamente cuando el ciclo se complete. La
luz indicadora se apagará. Cuide la comida para evitar que se dore demasiado. Para parar el ciclo manualmente, abra la puerta del horno.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
26
CONSEJOS PARA DORAR
• Para un tono más dorado ajuste el control de tostado a un tono más
o s c u ro y reinicie el ciclo presionando el botón de "TOAST" (TOSTA D O ) ; cuide hasta que se obtenga el tono deseado y apague manualmente la unidad abriendo la puert a .
• La selección "Top Brown" (Dorado) se puede utilizar para dorar "bagels,"
panecillos ingleses o para fundir queso en los sándwiches o platillos.
INSTRUCCIONES PARA MANTENER EL CALOR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Gire el dial de control del HORNO a 93°C y el CRONOMETRO al
tiempo deseado o a "Stay On" (encendido permanente). La luz indicadora se encenderá.
4. Centre el recipiente para hornear o la comida en la rejilla, o use la
bandeja para hornear; colóquela en la posición inferior de horno y cierre la puerta.
5. Cuando termine abra la puerta y saque la comida. Gire el dial de
control del HORNO y el CRONOMETRO a la posición de "OFF" (apagado). La luz indicadora se apagará.
6. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarla.
SUGERENCIAS PARA MANTENER EL CALOR
• Utilice durante breves períodos de tiempo después de que los alimentos
estén cocinados.
• Para calentar comidas frías o congeladas, vea las instrucciones para
descongelar.
INSTRUCCIONES PARA HORNEAR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Gire el dial de control del HORNO "OVEN” hasta la posición
deseada. Gire el CRONOMETRO al tiempo deseado o a "Stay On" (encendido permanente). Si utiliza el cronómetro durante el horneado, permita que el horno se precaliente por aproximadamente 10 minutos. La luz indicadora se encenderá.
4. Centre el recipiente para hornear o la comida directamente en la
rejilla, o use la bandeja para hornear. Colóquela en la posición inferior del horno y cierre la puerta.
5. Hornee de acuerdo a la receta o a las instrucciones del paquete.
6. Cuando termine gire el dial de control del HORNO y el
CRONOMETRO a la posición de "OFF" (APAGADO). La luz indicadora se apagará.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
27
SUGERENCIAS PARA HORNEAR
• Para prevenir la pérdida de calor, evite abrir la puerta excesivamente.
• Puede usar papel de aluminio para cubrir el recipiente para hornear
de cristal cerámica si las orillas del papel están unidas a las orillas de la bandeja.
INSTRUCCIONES PARA DESCONGELAR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
3. Gire el dial de control del HORNO a 93°C y el CRONOMETRO al
tiempo deseado o a "Stay On" (encendido permanente). La luz indicadora se encenderá.
4. Coloque la rejilla en la parte inferior del horno.
5. Centre el recipiente para hornear o la comida en la rejilla, o use la
bandeja para hornear. NOTA: El tiempo de descongelación tomará aproximadamente 1/3 del tiempo recomendado para descongelar a temperatura ambiente en el paquete.
6. Cuando termine gire el dial de control del HORNO y el
CRONOMETRO a la posición de "OFF" (APAGADO). La luz indicadora se apagará.
7. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarla.
SUGERENCIAS PARA LA DESCONGELACION
• No utilice este método para la carne, aves, o pescado.
• No cubra los alimentos.
• Cubra la masa congelada con aceite utilizando una brocha para
impedir que se seque. Saque la comida para precalentar el horno antes de hornear.
INSTRUCCIONES PARA ASAR
1. Retire la bandeja y la rejilla.
2. Coloque la parrilla en la bandeja para hornear y ponga la comida
sobre la parrilla.
3. Coloque la rejilla en la parte inferior del horno.
4. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 V ~ 60 Hz.
5. Gire el dial de control del HORNO al ajuste de "broil" (asar) y el
CRONOMETRO al tiempo deseado o a "Stay On."
6. Ase de acuerdo a la receta o a las instrucciones del paquete.
7. Cuando termine gire el dial de control del HORNO y el
CRONOMETRO a la posición de "OFF" (APAGADO). La luz indicadora se apagará.
8. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes
de limpiarla.
28
SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA
• Siempre use la bandeja con la parrilla de inserción, esto permitire que
el jugo y la grasa goteen en la bandeja y disminuye las salpicaduras mientras asa.
• No cubra la parrilla con papel de aluminio; esto atrapa la grasa y
puede causar un fuego.
• Quite el exceso de grasa de la carne y corte las orillas para reducir el
humo.
• Siempre descongele la carne antes de asar.
• Quite la grasa de la bandeja y lávela después de cada uso.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Su horno tostador de parrilla tiene un interior extraíble que puede lavarse en el lavaplatos automático.
1. Siempre desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente
antes de moverla o limpiarla.
2. Retire la bandeja y la rejilla. Lave con un limpiador no abrasivo,
enjuague y seque completamente o lave en un lavaplatos automático.
3. Saque cuidadosamente el interior del horno agarrándolo por el asa de
alambre y jalándolo hacia fuera, vea la Figura 3.
4. Límpielo con un detergente no abrasivo, enjuague y seque
completamente. El interior también puede lavarse en un lavaplatos automático.
5. Meta de nuevo el interior dentro del horno y cierre la puerta.
LIMPIEZA DE LA PUERTA Y DEL EXTERIOR DEL HORNO
1. Siempre desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente
antes de moverla o limpiarla.
2. Limpie con un producto limpiador de vidrios o un detergente suave y
un trapo húmedo o un estropajo plástico. No utilice un producto de limpieza o un estropajo abrasivo ya que podrían rayar el acabado.
3. Enjuague y seque cuidadosamente con un trapo limpio. Deje secar
antes de cerrar la puerta.
Cualquier tipo de servicio que requiera desensamblar el aparato, excepto por las tareas de limpieza antes mencionadas, deberá ser practicado por un centro de servicio autorizado.
29
INFORMACION DE SERVICIO
Por favor, consulte la declaración de garantía para determinar si la garantía de s e rvicio está vigente. Este aparato debe ser reparado por un centro de serv i c i o autorizado de To a s t m a s t e r. Cualquier tipo de servicio no autorizado anulará la garantía. Consulte su directorio telefónico bajo "Electrodomésticos Pequeños ­S e rvicio y Reparación", o llame al 1-800-947-3744 en los Estados Unidos y Canadá, 52-5-397-2848 en México.
En caso de que no haya un centro de servicio autorizado local, puede devolver el aparato, mediante envío prepagado al Centro Nacional de Servicio (National S e rvice Center) a la dirección que se indica en la última página de este folleto.
El producto deberá estar debidamente protegido para evitar daños durante el envío. Envuelva el aparato con 8 cm de material protector almohadillado, incluya también una copia de la factura de venta fechada y una nota explicando el problema en cuestión. Aconsejamos que certifique el paquete al enviarlo. No se aceptan envíos contrare e m b o l s o .
CONSERVE EL RECIBO DE VENTAS FECHADO PARA EL SERVICIO TECNICO CUBIERTO POR LA GARANTIA.
Mantenga este folleto. Apunte lo siguiente como referencia: Fecha de compra Número del Modelo Código de la Fecha (imprimido en el fondo)
Toastmaster Inc. garantiza este producto, al comprador original, durante un año desde la fecha de compra, en contra de
cualquier defecto de material y de fabricación.
Esta garantía es la única garantía por escrito o expresa otorgada por Toastmaster Inc. Esta garantía le concede derechos legales
específicos. Puede que disponga de otros derechos que varían de estado a estado. CUALQUIER OTRO DERECHO DEL QUE PUEDA
DISPONER, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA.
El producto defectuoso se puede llevar o enviar (flete prepagado) a un centro de servicio técnico autorizado que aparezca en la guía telefónica, o al Service Department, Toastmaster Inc., 1409 E. Morgan Street, Boonville, Mo. 65233, para su reparación gratuita o substitución dependiendo de nuestro criterio.
Su remedio no incluye: costo de los inconvenientes, daños provocados por el fallo del producto, daños durante el transporte, utilización incorrecta, accidente o similares o el uso comercial. EN NINGUN CASO TOASTMASTER INC. SERA RESPONSABLE POR DAÑOS CASUALES O EMERGENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía implícita, ni permiten la exclusión o limitación de daños casuales o emergentes, de manera que puede que las limitaciones que aparecen arriba no sean vigentes en su caso.
Para obtener más información, escriba al Director de Reclamaciones del Consumidor a la dirección de Boonville. Envíe nombre, dirección, código postal, prefijo telefónico y número de contacto durante el día, modelo, número de serie y fecha de compra.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
30
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Potencia Nominal (Watts) 1400 W Tension de Alimentacion o Tension Nominal (Volts) 127 V ~ Frencuencia de Operacion o Frecuencia Nominal (Hertz) 1568 Hz
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.
Pero algunas veces el preparar
comidas puede volverse una tarea.
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado
a millones de cocinas como la suya
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,
preparar, calentar y servir
CON FACILIDAD Y ESTILO.
La marca TOASTMASTER representa una
CELEBRACION de la INNOVACION diseñada
para servirle y mantenerle
COCINANDO CON ESTILO.
31
National Service Center 1409 E. Morgan Street Boonville, Missouri 65233 In USA and Canada call:
Consumer Service 1-800-947-3744 Consumer Parts 1-800-947-3745
Toastmaster de México, SA de CV Cerrada de Recursos Hidráulicos Numero 6 La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz, C.P. 54060 Estado de México
Hours: 8:00 a.m. - 5:30 p.m. CST
Aux É.-U. et au Canada, veuillez appeler
Service consommateur : 1-800-947-3744 Piéces détachées consommateur : 1-800-947-3745 Heures ouvrables : 8 h - 5 h 30 Heure Centrale
En México - 52-5-397-2848
Horario: 8:00 a.m. hasta 5:30 p.m., hora del Centro
©
2000 Toastmaster Inc.
PART NO. 33620P02
32
Loading...