Titan 765-517-CE, 765-505-CE, 765-503-CE, 765-100, 765-518-CE User Manual

...
OWNER'S MANUAL
FOR PROFESSIONAL
USE ONLY
313 - 1228 REV 898B
DO NOT USE EQUIPMENT BEFORE READING THIS MANUAL
Epic
447HPX
100V Pump Only - 765-300 110V Complete - 765-310
120V Pump Only - 765-100 120V Complete - 765-110 230V Pump Only - 765-503-CE 230V Complete - 765-505-CE 110V Pump Only - 765-517-CE 110V Complete - 765-518-CE
This manual contains important warnings and instructions.
Please read and retain for reference. Never operate this unit unless it is properly grounded.
PISTON SEAL LUBRICANT
Specially formulated to prevent materials from adhering to the piston rod, which becomes abrasive to the upper seals. Piston Lube will break down any material that may accumulate in the wet cup and keep it from drying.
8 oz individual 700-925 1 qt individual 700-926 8 oz, case of 12 700-911 1 qt, case of 12 700-912
AIRLESS HOSE
I.D.x Length Product No. 1/4" x 50' 316-505 3/8" x 50' 690-375-50 3/16" x 9' 550-222 3/16" x 15' 550-221
HIGH PRESSURE SWIVELS
Pressure Rated at 5000 psi
Gun-to-Hose 1/4” NPS (F) x 1/4” NPS (M) 500-428
Hose-to-Hose 1/4” NPS (M) x 1/4” NPS(M) 500-424
FITTINGS
1/4" x 1/4" Hose Coupling 490-012 1/4" x 3/8" Hose Coupling 490-016 3/8" x 3/8" Hose Coupling 490-014 T-Fittings 1/4" x 1/4” 490-036 4 Gun Manifold 500-056 Tip Filter Retainer 520-046 1/4" Mx1/4"F Swivel Union 490-005 1/4" Mx3/8"F Swivel Union 490-032 Retaining Nut Adapter 490-007 High Pressure Fl. Gauge 730-235 Ball Valve 757-120
Accessories
LIQUID SHIELD
Cleans and protects spray systems against rust, corrosion and premature wear.
Case of 12 (1 quart bottles) 700-888 1 quart 700-889
2
Epic 447HPX
Table of Contents
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Repairs/Service . . . . . . . . . . . 3
Maintenance/Service Record . . . . . . . . 4
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aviso (En Español). . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attention (En Français) . . . . . . . . . . . . 7
Notice: Fire or Explosion Hazards
. . 8,9,10
Start-up Procedure . . . . . . . . . . . . 10,11
Cleaning Procedure . . . . . . . . . . . . . . 12
Application Techniques . . . . . . . . . . . 13
Airless Tip Selection. . . . . . . . . . . . . . 13
Flushing Specifications . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting
Spray Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Airless Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Airless Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parts Drawings &
Repair Information . . . . . . 15-25
230V Electrical Schematic . . . . . . . . 15
Electrical Schematics . . . . . . . . . 15,20
Replacement Labels. . . . . . . . . . . . . 16
Armature Replacement . . . . . . . . . . 18
Motor Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gear Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gear Replacement . . . . . . . . . . . . . . 21
On/Off Switch . . . . . . . . . . . . . . . 15,21
Motor Starter, Brushes . . . . . . . . . . 15,21
Filter Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pressure Switch . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prime Relief Valve . . . . . . . . . . . . . . 23
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . 23
Gun Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fluid Section. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Syphon Assembly. . . . . . . . . . . . . . . 24
Syphon Down Tube . . . . . . . . . . . . . 24
Pump Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Equipment Job History . . . . . . . . . . . 26
Skid Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Low Rider Frame . . . . . . . . . . . . . . . 27
High Rider Frame . . . . . . . . . . . . . . . 27
Stand up Pump & Frame . . . . . . . . . 27
Complete Pumps for
Europe, Canada & 100V . . . . . . . . . 27
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
U.S. Patents: 3,936,002; 4,220,286; 4,457,472; 4,508,268; 4,494,697; 4,500,119; 4,626,004; 4,611,758; 4,744,571; 4,728,213; 4,768,932; 4,755,638; 4,768,929; 4,840,543; 4,908,538; 5,074,467; 5,425,506
Epic 447HPX
General Repair & Service Notes:
WARNING: Before proceeding, follow the Pressure
Relief Procedure outlined on Page 5 . Additionally, follow all other warnings to reduce the risk of an injection injury, injury from moving parts or electric shock. Always unplug the sprayer before servicing!
The following tools are needed when repairing this sprayer:
Phillips Screwdriver 3/8"Allen Wrench Needle Nose Pliers 5/16" Allen Wrench Adjustable Wrench 1/4" Allen Wrench Rubber Mallet 3/16" Allen Wrench Flat-blade Screwdriver 1/8" Allen Wrench 1/2" Open End Wrench
1. Before repairing any part of the sprayer, read the instructions carefully, including all warnings.
2. When disconnecting wires, use needle nose pliers to separate mating connectors.
CAUTION: Never pull on a wire to disconnect it.
Pulling on a wire could loosen the connector from the wire.
3. Test your repair before regular operation of the sprayer to be sure that the problem is corrected. If the sprayer does not operate properly, review the repair procedure to determine if everything was done correctly. Refer to the Troubleshooting Charts to help identify other possible problems.
4. Make certain that the service area is well ventilated in case solvents are used during cleaning. Always wear protective eyewear while servicing. Additional protective equipment may be required depending on the type of cleaning solvent. Always contact the supplier of solvents for recommendations.
5. If you have any further questions concerning your TITAN Airless Sprayer, call TITAN: Customer Service Department Tel. 1-800-526-5362
Fax 1-800-528-4826
Outside the U.S. Call: 1-201-405-7520
Outside the U.S. Fax 1-201-405-7449
Canada Tel. 1-800-565-8665
Fax 1-905-856-8496
100V Pump Only - 765-300 100V Complete - 765-310
120V Pump Only - 765-100 120V Complete - 765-110 230V Pump Only - 765-503-CE 230V Complete - 765-505-CE 110V Pump Only -765-517-CE 110V Complete - 765-518-CE
3
Motor
Figure 1
Syphon Tube
Pressure Control
Return Hose
Add P.S.L. Here
(Piston Seal Lubricant)
Fluid Section
Outlet Fitting
Electrical Box
Paint Filter
Bypass Valve
NOTE: A Repacking Kit (730-401) is available. All parts included in the kits are listed in parts list chart on page 24. For best results use all parts supplied in the Repacking Kit.
4
Check Motor Brushes Every 200 Hours
Titan Tool is in the business of designing and manufacturing spray systems and accessories that make today’s Painting Professional become more efficient and profitable. We feel that if you accurately track the maintenance of your equipment on this chart it will improve the performance of this valuable tool to help you get the most out of your investment.
The chart is easy to follow and to use. The Maintenance Schedule allows for the recording of all your service work and will help you
make sure your unit is always running at peak performance.
Make sure to fill in the boxes at the top of this record with the model number, serial number, date purchased and your company
name. This information will be needed to validate your warranty.
Electric Pump Maintenance Schedule
Service Record
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Warranty
Repair
YesNo
Warranty
Repair
YesNo
Warranty
Repair
YesNo
Warranty
Repair
YesNo
Warranty
Repair
YesNo
May Be Copied For Field Use
Date
Date Date Date Date
Date
Date Date Date Date
Check Piston Seal Lubricant Level WEEKLY.
EPIC 447HPX Electric Motor Models
MODEL # SERIAL # DATE PURCHASED COMPANY NAME
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Warranty
Repair
YesNo
Service Performed
Date Service Center
Cost of Repair
Months in Service
Warranty
Repair
YesNo
5
An airless spray gun requires that fluid be introduced to it at very high pressure. Fluids under high pressure, from spray or leaks, can penetrate the skin and inject substantial quantities of toxic fluid into the body. If not promptly and properly treated, the injury can cause tissue death or gangrene and may result in serious, permanent disability or amputation of the wounded part. Therefore, extreme caution must be exercised when using any airless spray equipment. IF YOU
ARE INJECTED, SEE A PHYSICIAN IMMEDIATELY. DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT!
NOTE TO PHYSICIAN:
Injection into the skin is a serious, traumatic injury. It is important to treat the injury surgically as soon as possible. Do not delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some exotic coatings injected directly into the bloodstream. Consultation with a plastic surgeon or a reconstructive hand surgeon may be advised.
1) Handle the spray gun carefully.
Keep clear of the nozzle. NEVER point the gun at yourself or anyone else. NEVER permit any part of your body to come in contact with the fluid stream of either the gun or any hose leak. ALWAYS keep the gun trigger safety lever in a locked position when not spraying. ALWAYS use a tip safety guard.
2) NEVER attempt to force the flow of
fluid backward through the gun with your finger, hand or hand-held object against the gun nozzle. THIS IS NOT AN AIR
SPRAY GUN.
3) NEVER attempt to remove tip,
disassemble or repair equipment without first doing the following:
4) Before flushing system, always remove spray tip and adjust fluid pressure to lowest possible setting.
5) Tighten all fluid connections before each use. NEVER exceed 3200 psi with
this unit. Make sure that all accessory hoses, connections, swivels and so forth can withstand the high pressures which develop. NEVER exceed the pressure rating of any component in the system.
6) WARNING: The paint hose can
develop leaks from wear, kinking, abuse, etc. A leak is capable of injecting fluid into the skin, therefore the paint hose should be inspected before each use. NEVER attempt to plug a hose with any part of your body, adhesive tape or any other makeshift device. Do not attempt to repair a spray hose. Instead, replace it with a new grounded hose. Use only with hoses that have spring guards. NEVER use less than 50' of hose with this unit.
7) Be sure that the airless equipment being used and the object being sprayed are properly grounded to prevent static discharge or sparks which could cause fire or explosion. WARNING: ALWAYS hold the gun against metal container when flushing system with tip removed, to prevent static discharge. CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, do not expose to rain. Store indoors.
GROUNDING INSTRUCTIONS: This
product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER - Improper installation of the
grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green (with or without yellow stripes) is the
grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
• This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated below.
• Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product.
EXTENSION CORDS: Use only a 3-
wire extension cord that has a 3-slot receptacle that will accept the plug on the pump. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current this pump will draw
.
For lengths less than Use extension gauge
50 ft. 15 Meters 14 AWG 100 ft. 30 Meters 12 AWG 150 ft. 45 Meters 10 AWG
An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
8) ALWAYS keep the working area
around the pump well ventilated. Additionally, the pump itself should be a minimum of 25' (7.5m) from the spray area. If these instructions are not followed, there is the possibility of fire or explosion with certain materials. ALWAYS follow the coating or solvent manufacturer's safety precautions and warnings. Never spray flammable material near open flames, pilot lights or any source of ignition.
9) ALWAYS wear spray masks and
protective eyewear while spraying. Additional personal protective equipment may be required depending on the type of material being sprayed and conditions of ventilation. Always contact supplier of material being sprayed for recommendation.
10) Keep all extension poles clear of
electrical wires.
11) NEVER alter or modify any part of
this equipment; doing so could cause it to malfunction.
12) NEVER leave equipment
unattended. Keep away from children or anyone not familiar with the operation of airless equipment.
DO NOT USE EQUIPMENT BEFORE READING THIS SECTION
WARNING
HIGH PRESSURE SPRAY
CAN CAUSE SERIOUS INJURY
Maximum Working Pressure 3200 psi, 221 bar
PRESSURE RELEASE PROCEDURE A. Set trigger safety in a locked
position.
B. Shut off pump and unplug electrical
cord.
C. Release fluid pressure from entire
system and trigger gun.
D. Reset trigger safety in a locked
position.
6
Una pistola rociadora sin aire requiere que se le introduzca líquido a presión muy alta. Los líquidos bajo presión alta, de la rociadura o de las fugas, pueden penetrar en la piel e inyectar en el cuerpo cantidades considerables de líquido tóxico. Si no se atiende rápida y apropiadamente, la lesión puede causar muerte del tejido o gangrena, y puede resultar en incapacidad seria y permanente o en la amputación de la parte lesionada. Por lo tanto, hay que emplear precauciones estrictas al usar cualquier equipo de rociadura sin aire. SI USTED HA ESTADO
EXPUESTO A LA PENETRACION DE TOXICOS POR INYECCION, CONSULTE INMEDIATAMENTE AL MEDICO. ¡NO TRATE LA HERIDA COMO SI FUERA UNA MERA CORTADURA!
NOTA PARA EL MEDICO: La penetración de
tóxicos en la piel es una herida seria y traumática. Es importante tratar la herida quirúrgicamente lo más pronto posible. No demore el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es asunto serio cuando se trata de la penetración de ciertos revestimientos tóxicos en la corriente sanguínea. Puede que sea necesaria la consulta con un cirujano plástico o un cirujano especialista en la reconstrucción de la mano.
1) Maneje la pistola de rociadura con cuidado.
Manténgase alejado de la boquilla. JAMAS apunte la pistola hacia usted u otra persona. NUNCA permita que parte alguna de su cuerpo se ponga en contacto con el chorro de líquido de la pistola o de alguna fuga de la manguera. SIEMPRE mantenga trabado el seguro de la pistola mientras no esté rociando. SIEMPRE utilice el protector de seguridad de la boquilla.
2) JAMAS intente forzar el flujo del líquido por
la pistola hacia atrás con el dedo, la mano o un objeto sostenido con la mano contra la boquilla de la pistola, ya que NO SE TRATA DE UNA
PISTOLA DE ROCIADURA DE AIRE.
3) JAMAS intente quitar la boquilla ni
desarmar o reparar el equipo sin haber cumplido antes con los pasos siguientes:
4) Antes de lavar el sistema, siempre quite la boquilla de rociadura y ajuste la presión del líquido al valor más bajo posible.
5) Ajuste todas las conexiones antes de cada uso. JAMAS supere 3200 libras por pulgada cuadrada con esta unidad. Asegúrese de que todas las mangueras, conexiones, articulaciones
giratorias y demás elementos accesorios estén en condiciones de tolerar las altas presiones que se presentan. JAMAS exceda la clasificación de presión de cualquier componente del sistema.
6) ADVERTENCIA: La manguera de pintura
puede presentar fugas como resultado del desgaste, retorcimiento, abuso, etc. Las fugas pueden inyectar líquido a través de la piel, por lo que la manguera de pintura debe ser inspeccionada antes de cada uso. JAMAS intente obturar la manguera con una parte de su cuerpo o con tela adhesiva o cualquier otro elemento improvisado. No intente reparar una manguera de rociadura; en cambio reemplácela con una manguera nueva conectada a tierra. Utilice solamente mangueras con protector de resorte. JAMAS use una manguera de menos de 15,2 m con esta unidad. Almacenar bajo techo.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A
TIERRA: Este producto debe conectarse a tierra.
En caso de corto circuito, la conexión a tierra proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choques eléctricos. El producto está dotado de un cable provisto de un alambre y de un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y dotado de conexión a tierra, de acuerdo con las estipulaciones de los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO — La instalación incorrecta del
enchufe de puesta a tierra podría crear el riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o re­emplazar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de puesta a tierra a ninguna de las dos terminales de cuchilla plana. El alambre con aislamiento exterior verde, con o sin rayas amarillas, es el alambre de puesta a tierra. Consulte a un electricista o técnico competente si no comprende bien las instrucciones para la conexión a tierra o si tiene dudas de que el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe que viene con el producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista competente que instale el tomacorriente apropiado.
• Este producto ha sido diseñado para usarse en un circuito de tensión nominal de 120 voltios y está dotado de un enchufe de puesta a tierra
semejante a la ilustrada más adelante.
• Asegúrese de que el producto esté enchufado en un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No debe usarse ningún adaptador.
CORDON DE EXTENSION — Use sólo un
cordón de extensión trifilar que tenga un enchufe de puesta a tierra con tres cuchillas, y un receptáculo con tres ranuras que acepte el enchufe que viene con el producto. Cerciórese de que el cordón de extensión esté en buen estado. Al usar un cordón de extensión, cerciórese de que sea suficientemente grueso para transportar la corriente que su producto usará.
Para tramos de menos de: Use cordones de calibre:
15,2 m 14 AWG 30,4 m 12 AWG 45,7 m 10 AWG
Un cordón demasiado corto provocará una caída de la tensión, ocasionando una pérdida de potencia y recalentamiento. Si tiene dudas, use un calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más grueso será el cable.
7) Asegúrese de que el equipo sin aire que esté empleando y el objeto que se intenta rociar estén correctamente conectados a tierra para evitar descargas estáticas o chispas que podrían ocasionar incendio o explosión. ADVERTENCIA: Sostenga SIEMPRE la pistola contra el receptáculo de metal al limpiar el sistema con la boquilla desprendida, para evitar la descarga estática. ADVERTENCIA: Para reducir riesgo de descarga eléctrica, no exponer a la lluvia.
8) SIEMPRE mantenga el lugar de trabajo alrededor de la bomba bien ventilado. Además, la bomba en sí debe estar ubicada a no menos de 7,6 m de la operación de rociadura. Si no se observan estas instrucciones, existe el riesgo de incendio o explosión con ciertos materiales. SIEMPRE observe las precauciones y advertencias de los fabricantes sobre revestimientos y solventes. Nunca rocíe material inflamable cerca de llamas expuestas, llamas piloto o cualquier fuente de ignición.
9) SIEMPRE use máscaras apropiadas y anteojos de protección durante la operación de rociadura. Según el tipo de material que se está rociando y las condiciones de ventilación puede ser necesario usar equipo personal protector adicional. Siempre comuníquese con el proveedor del material para conseguir recomendaciones.
10) Mantenga todas las varas de extensión fuera del alcance de cables eléctricos.
11) JAMAS altere o modifique parte alguna de este equipo, ya que ello puede causar deficiencias de funcionamiento.
12) JAMAS deje al equipo solo. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no familiarizada con la operación de equipo sin aire.
PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESION A. Coloque el seguro de la pistola
en posición trabada.
B. Apague la bomba y desconecte
también el cable de electricidad.
C. Descargue la presión del líquido
de todo el sistema y de la pistola.
D. Vuelva a trabar el seguro.
NO USE EL EQUIPO ANTES DE LEER ESTA SECCION
ADVERTENCIA
LA ROCIADURA A PRESION ALTA
PUEDE CAUSAR LESION GRAVE.
Presión de Trabajo Máxima 3200 libras por pulgada cuadrada (psi), 221 bar
7
Le liquide introduit dans un pistolet pulvérisateur sans air doit l’être à pression extrêmement élevée. Les liquides à haute pression, en provenance du pulvérisateur ou d’une fuite quelconque, sont capables de pénétrer la peau et d’injecter d’importantes quantités de liquide toxique dans l’organisme. Si elle n’est pas traitée promptement et avec toute l’attention voulue, la lésion causée de la sorte peut provoquer la nécrose des tissus ou la gangrène et donner lieu à de sérieux handicaps permanents, voire à l’amputation du membre atteint. Une prudence extrême s’impose donc lors de l’utilisation de matériel de pulvérisation sans air.
EN CAS D’INJECTION, CONSULTEZ UN MEDECIN IMMEDIATEMENT. NE TRAITEZ PAS LA BLESSURE COMME S’IL S’AGISSAIT D’UNE SIMPLE COUPURE!
REMARQUE A L’INTENTION DU MEDECIN :
Une injection pénétrant la peau constitue une lésion traumatique grave qu’il est important de traiter chirurgicalement aussitôt que possible. Ne perdez pas de temps à rechercher la toxicité de l’injection. Il s’agit là d’un risque à envisager en cas d’injection directe dans le circuit sanguin de certains revêtements exotiques. La consultation d’un chirurgien plasticien ou d’un spécialiste de la chirurgie reconstructive de la main peut être conseillée.
1) Maniez le pistolet avec soin. Maintenez-vous
à l’écart de la buse. N’en dirigez JAMAIS la buse vers aucune partie de votre corps ou vers aucune autre personne. Ne laissez JAMAIS aucune partie de votre corps entrer en contact avec le flux de liquide s’échappant du pistolet ou d’une fuite quelconque au niveau du flexible. Verrouillez TOUJOURS le levier de sûreté de la détente lorsque vous n’êtes pas occupé à pulvériser.
Veillez à TOUJOURS utiliser un dispositif de sûreté à la buse du pistolet.
2) N’essayez JAMAIS de refouler le flux de
liquide dans le pistolet au moyen de votre doigt, de votre main ou d’un objet maintenu contre la buse du pistolet. CET APPAREIL N’EST PAS UN PISTOLET PULVERISATEUR A AIR. N’utilisez aucune pièce de matériel sans air avec une pompe non équipée d’une soupape de surpression.
3) N’essayez JAMAIS d’enlever la buse, de
démonter ou de réparer l’appareil avant d’avoir accompli la procédure suivante :
4) Avant de procéder au rinçage du système,
enlevez toujours la buse de pulvérisation et réglez
la pression au niveau le plus faible possible.
5) Serrez bien tous les raccords du système
hydrodynamique avant chaque emploi. Ne dépassez JAMAIS, avec cet appareil, une pression de 3200 psi. Assurez-vous que tous les flexibles accessoires, raccords, articulations, etc. sont bien capables de résister aux hautes pressions prévues. Ne dépassez JAMAIS la capacité de pression nominale d’aucun composant du système. DANGER : Afin de réduire tout risque d’électrocution, n’exposez pas à la pluie.
6) ATTENTION : Des fuites risquent de se
produire le long du flexible de peinture sous l’effet de l’usure, des torsions, des rudes traitements, etc. auxquels il est éventuellement soumis. Les injections de liquide dans la peau sont possibles par la voie de telles fuites. Il est donc important d’inspecter le flexible avant chaque usage. N’essayez JAMAIS d’obturer une fuite à l’aide de votre doigt ou de tout autre membre de votre corps, de ruban adhésif ou de tout autre moyen de fortune. N’essayez pas non plus de réparer un flexible de pulvérisation ; remplacez-le plutôt par un nouveau flexible mis à la terre. Veillez à n’utiliser que les flexibles munis de dispositifs de sécurité à ressort. N’utilisez JAMAIS moins de 15,2 m de flexible avec cet appareil.
7) Assurez-vous que le matériel sans air utilisé et que l’objet à peindre sont adéquatement mis à la terre, de façon à éviter toute décharge d’électricité statique ou toute étincelle susceptible de provoquer un incendie ou une explosion.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS le pistolet
contre un récipient en métal lors du rinçage du système, après en avoir ôté la buse. Ne vaporisez JAMAIS de substances inflammables à proximité de flammes nues, lampes témoin ni d’aucune source d’allumage. Rangez à l’intérieur.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE : Ce
produit doit être mis à la terre. Dans l’hypothèse d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en assurant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce produit est pourvu d’un cordon possédant un fil de terre avec fiche appropriée de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise qui est posée et mise à la terre adéquatement conformément à tous les codes et règlements locaux.
DANGER - La pose inappropriée de la fiche de
terre peut provoquer un risque de chocs électriques. Si le cordon ou la fiche doit être réparé
ou remplacé, ne raccordez pas le fil de terre à l’une ou l’autre borne à lame plate. Le fil possédant une isolation dont la surface extérieure est verte (avec ou sans rayures jaunes) est le fil de terre. Consultez un électricien ou un technicien de service compétent si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous ne pouvez affirmer avec certitude que le produit est dûment mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise, faites poser la prise appropriée par un électricien compétent.
• Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit à tension nominale de 120 volts et a une fiche de terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-après.
• S’assurer que le produit est branché sur une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
CORDONS DE RALLONGE - Utilisez
uniquement un cordon de rallonge à trois fils pourvu d’une fiche de mise à la terre à trois lames, et une prise à trois fentes qui acceptera la fiche de la pompe. Assurez-vous que votre cordon de rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, veillez à en utiliser un suffisamment puissant pour transporter le courant que consommera cette pompe.
Pour les longueurs de moins de Utilisez une rallonge de calibre
15,2 m 14 AWG 30,4 m 12 AWG 45,7 m 10 AWG
Un cordon sous-calibré provoquera une chute de tension secteur ayant pour conséquences une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement plus puissant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est puissant.
8) Le moteur électrique de cet appareil n’est pas protégé contre les explosions. Il est donc essentiel d’assurer une bonne ventilation de la zone de travail et des alentours de la pompe. Il est également important de maintenir la pompe à une distance minimale de 7,6 m de la zone de pulvérisation. Certains matériaux présentent, à défaut de suivre ces consignes, un risque d’incendie ou d’explosion. Suivez TOUJOURS les précautions et avertissements du fabricant de chaque solvant ou revêtement utilisé.
9) Portez TOUJOURS un masque et des lunettes de protection lors de vos travaux de pulvérisation. D’autres articles de protection personnelle peuvent être nécessaires suivant le type de produit pulvérisé et les conditions d’aération. Demandez toujours ses recommandations à votre fournisseur.
10) Maintenez toutes les tiges de rallonge à distance des fils électriques.
11) N´altérez ou ne modifiez JAMAIS une partie quelconque de cet appareil, ce qui pourrait causer des défaillances.
12) Ne laissez JAMAIS le matériel sans surveillance. Gardez-le hors de portée des enfants et de toute personne inexpérimentée quant à l’usage de matériel sans air.
NE PAS UTILISER LE MATERIEL AVANT D’AVOIR LU CETTE SECTION
ATTENTION!
LES PULVERISATEURS A HAUTE PRESSION PEUVENT
PROVOQUER DE SERIEUSES LESIONS
Pression de travail maximale: 3200 psi — 221 bar
PROCEDURE DE DELESTAGE DE PRESSION
A. Verrouillez la sûreté de la détente. B. Arrêtez la pompe et débranchez le
cordon électrique.
C. Délestez la pression dans tout le
système et appuyez sur la détente du pistolet.
D. Reverrouillez la sûreté de la
détente.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Static electricity is created by the high velocity of fluid through the pump, hose and tip. If every part of the spray element is not properly grounded, sparking may occur and the system may become hazardous. Sparking may also occur when plugging in or unplugging a power supply cord, or starting a gas engine. Sparks can ignite fumes from solvents or the fluids being sprayed. Always plug the sprayer into an outlet at least 25' (7.5 m) away from the spray area. WARNING:
Always flush the unit into a separate metal container with the spray tip removed and the gun held firmly against the side of the container to assure proper grounding and prevent static discharge which could cause serious bodily injury.
If you experience any static sparking or slight shock while using this equipment, stop spraying immediately. Check the entire system for proper grounding. Do not use the system again until the problem has been corrected.
ELECTRIC MOTOR
The electric motors used by TITAN are not explosion proof. Therefore, it is essential to keep the working area around the pump well ventilated. Additionally, the pump itself should be a minimum of 25' (7.5 m) from the spray area. WARNING: Always keep pump outside of any enclosed spray area. Never clean the exterior of the pump with any flammable solvents.
GAS ENGINE (Where Applicable)
Always keep pump outside of any enclosed spray area. Keep area around pump well ventilated. Keep all solvents away from engine exhaust. (Never fill the fuel tank while the engine is running or hot. Fuel spilled on a hot surface can ignite and cause a fire.) Always attach ground wire located on rear of engine to a grounded object, i.e. water pipe. NOTE: Refer to engine owner's manual for additional safety and service information.
FLUID SECTION—SOLVENTS
Halogenated Hydrocarbon solvents can cause an explosion when used with aluminum or galvanized components in a closed (pressurized ) fluid system (pumps, heaters, filters, valves, spray guns, tanks, etc.). The explosion could cause serious injury, death and/or substantial property damage. Cleaning agents, coatings, paints, etc. may contain Halogenated Hydrocarbon solvents. Titan Tool Inc. spray equipment includes aluminum or galvanized components and will be affected by Halogenated Hydrocarbon solvents. DO NOT USE HALOGENATED HYDROCARBONS IN
TITAN EQUIPMENT.
EXPLANATION OF THE HAZARD
There are three key elements to the Halogenated Hydrocarbon (HHC) solvent hazard. These elements are:
1. The presence of HHC solvents.
2. Aluminum or galvanized parts.
3. Equipment capable of withstanding pressure.
When all three elements are present, the result can be an extremely violent explosion. The reaction can be sustained with very little aluminum or galvanized metal: any amount of aluminum is too much. The reaction is unpredictable. Prior use of an HHC solvent without incident (corrosion or explosion) does NOT mean that such use is safe.
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
La alta velocidad del líquido a través de la bomba, manguera y la boquilla produce electricidad estática. Si algún componente del equipo de rociadura no está conectado a tierra correctamente pueden producirse chispas y el sistema se vuelve peligroso. También pueden producirse chispas al enchufar o desenchufar cables eléctricos o al poner en funcionamiento un motor a gasolina. Las chispas pueden encender los vapores provenientes de los solventes o de los líquidos rociados. Siempre conecte el rociador a un enchufe ubicado a no menos de 7.5 m de distancia de la zona de rociadura. ADVERTENCIA: Lavar siempre la unidad en un recipiente metálico separado, habiendo quitado la
boca del rociador y teniendo la pistola firmemente contra el lado del recipiente para asegurar una puesta a tierra correcta y evitar la descarga estática que podría causar lesión corporal grave.
Si ocurren chispas de electricidad estática o si sufre un shock eléctrico ligero mientras usa el equipo, deje de rociar de immediato. Verifique que el sistema en su totalidad esté conectado a tierra correctamente. No vuelva a usar el sistema hasta que el problema haya sido resuelto.
MOTOR ELÉCTRICO:
Los motores eléctricos utilizados por TITAN no son a prueba de explosión. Por lo tanto, es esencial mantener el área de trabajo alrededor de la bomba bien ventilada. Además, la bomba misma debe estar a una distancia minima de 7.5 m del area de rociadura. ADVERTENCIA: Mantener siempre la bomba afuera de cualquier área de rociadura cerrada. Nunca limpie el exterior de la bomba con solventes inflamables.
8
MOTOR A GASOLINA: (Si fuera aplicable)
MOTOR A GASOLINA: (Si fuera aplicable)
Siempre mantenga la bomba afuera de cualquier zona de rociadura cerrada. Mantenga el área alrededor de la bomba bien ventilada. Mantenga todos los solventes lejos del escape del motor. (Nunca liene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o caliente. El combustible derramado sobre una superficie caliente puede encenderse y producir un incendio). El cable a tierra que está ubicado en la parte de atrás del motor debe estar siempre adherido a un objeto conectado a tierra, por ejemplo, una cañería de agua. NOTA: Vea el manual de uso del motor para información adicional sobre seguridad y mantenimiento.
SECCION FLUIDO—SOLVENTES
Los solventes a base de hidrocarburos halogenados pueden provocar explosión cuando se usan con componentes galvanizados o de aluminio en un sistema líquido cerrado (sujeto a presión) (bombas, calefactores, filtros, válvulas, pistolas de rociadura, tanques, etc.) La explosión podría causar lesiones serias e inclusive la muerte, así como daños materiales de consideración. Los líquidos de limpieza, revestimientos, pinturas, etc. pueden contener solventes a base de hidrocarburos halogenados. El equipo de rociadura ofrecido por Titan Tool Inc. tiene componentes galvanizados o de aluminio y será afectado por solventes a base de hidrocarburos halogenados. NO USE HIDROCARBUROS
HALOGENADOS EN EL EQUIPO TITAN.
EXPLICACION DEL RIESGO
Hay tres elementos fundamentales que condicionan el riesgo de los hidrocarburos halogenados, a saber:
1. Presencia de solventes de hidrocarburos halogenados.
2. Componentes galvanizados o de aluminio.
3. Equipo capaz de tolerar presión.
Cuando todos estos elementos están presentes, el resultado puede ser una explosión sumamente violenta. La reacción puede tener lugar aun cuando la cantidad de aluminio o metal galvanizado sea muy pequeña: cualquier cantidad de aluminio es excesiva. La reacción no puede predecirse. El hecho de que un solvente a base de hidrocarburos halogenados haya sido usado anteriormente sin accidentes (corrosión o explosión) NO significa que dicho uso no es peligroso.
DANGER!
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
La vitesse du liquide à travers la pompe le flexible et la buse produit de l'électricité statique. Si tous les éléments du matériel de pulvérisation ne sont pas mis à la terre de manière adéquate, ils risquent de favoriser la production d'étincelles et de rendre le système dangereux. Des étincelles peuvent également se produire lors de branchement ou débranchement d'un cordon d’alimentation électrique ou lors de la mise en marche d'un moteur au gaz. De telles étincelles sont susceptibles d'enflammer les vapeurs des solvants ou les liquides pulvérisés. Veillez donc toujours à brancher le pulvérisateur dans une prise située à au moins 7.5 m du pulvérisateur et de la zone de travail. MISE EN GARDE: Toujours rincer l’appareil dans
un récipient métallique distinct après avoir enlevé le bec de pulvérisation et en tenant fermement le pistolet contre le côté du récipient afin d’assurer une mise à la terre appropriée et de prévenir une décharge statique susceptible de causer des blessures graves.
Si vous remarquez la formation d'étincelles sous l'effet de la présence d'électricité statique ou que vous ressentez une légère décharge électrique en cours d'utilisation du matériel, arrêtez immédiatement la pulvérisation. Assurez-vous que tous les éléments du système sont bien mis à la terre. Ne remettez pas le système en marche avant d'avoir résolu le problème.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques utilisés par TITAN ne sont pas protégés contre les explosions. Il est donc essentiel d'assurer une bonne ventilation de la zone de travail et des environs de la pompe. Il est également important de maintenir la pompe à une distance minimale de 7.5 m de la zone de pulvérisation. ATTENTION: N'introduisez jamais la pompe dans une zone de pulvérisation fermée. Ne nettoyez jamais nettoyer l'extérieur de la pompe à l'aide de solvants inflammables.
MOTEUR AU GAZ (le cas échéant)
N'introduisez jamais la pompe dans une zone de pulvérisation fermée. Veillez à ce que les environs de la pompe soient toujours bien aérés. Ne placez aucun solvant à proximité du système d'échappement du moteur. (Ne remplissez jamais le réservoir à carburant lorsque le moteur tourne ou s'il est chaud. Renversé sur une surface chaude, le gaz pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.) Veillez à toujours bien raccorder le fil de terre situé à l'arrière du moteur à un objet mis à la terre (par exemple, une conduite d'eau). REMARQUE: Pour plus de détails sur les mesures de sécurité et d'entretien pertinentes, consultez le manuel fourni avec le moteur.
SECTION HYDRODYNAMIQUE—SOLVANTS
Les solvants à hydrocarbure halogéné sont explosifs en présence de pièces galvanisées ou en aluminium dans un système hydrodynamique fermé (pressurisable) (pompes, radiateurs, filtres, soupapes, pistolets pulvérisateurs, réservoirs, etc.) L'explosion provoquée pourrait donner lieu à des lésions corporelles graves ou même mortelles et/ou à de sérieux
9
Loading...
+ 19 hidden pages