всички следващи промени: 2006/95/EC, 2004/108/EC .
Deklaracja zgodności WE
2004/108/EC .
Declaraţie de conformitate CE
Vyhlásenie o zhode v rámci ES
nasledujúcich zmien: 2006/95/EC, 2004/108/EC .
ES-Izjava o skladnosti
Art.:
UV-C lamp 13 W
applied standards/ angewendete Normen:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Waibstadt, 22.10.2012
- Leiter Produktmanagement -
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger
Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die
grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten
EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen erfüllen: 2006/95/EC, 2004/108/EC .
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr.
17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that
the products identified below comply with the basic
requirements imposed by the EU directives specified below
including all subsequent amendments:
My, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, prohlašujeme na vlastní
odpovědnost, že níže uvedené výrobky splňují základní
požadavky níže uvedených směrnic EU a všech následujících
změn: 2006/95/EC, 2004/108/EC .
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, saját
felelelősségére kijelenti, hogy az alább megjelölt termékek az
alpvető biztonsági követelményeknek és az itt felsorolt EUirányelveknek - és azok későbbi változatainak - megfelelnek:
2006/95/EC, 2004/108/EC .
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljujemo pod
vlastitom odgovornosti, da niže naznačeni proizvodi
ispunjavaju u daljnjem naznačene EU smjernice - i sve
slijedeće izmjene:
na wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty
spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej
dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian: 2006/95/EC,
My, spoločnosť T.I.P. Technische Industrie Produkte
na vlastnú zodpovednosť, že nižšie uvedené výrobky spĺňajú
základné požiadavky nižšie uvedených smerníc EÚ a
všetkých
Ние, фирма “Т.П.П. Технически промишлени продукти”
ГмбХ (T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915
Вайбщадт, Сименсщрасе 17, декларираме на собствена
отговорност, че посочените по-долу продукти изпълняват
основните изисквания на следните Директиви на ЕС - и на
Noi, societatea T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declarăm pe răspunderea
proprie că produsele enumerate mai jos corespund exigenţelor
esenţiale ale următoarelor directive CE şi toate schimbăriilor
care urmează: 2006/95/EC, 2004/108/EC .
Mi, podjetje T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljamo na lastno
odgovornost, da spodaj navedeni izdelki izpolnjujejo osnovne
zahteve naknadno uvedenih direktiv EU in vseh dodatnih
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 / EN 61000-3-3:2008
EN 60335-2-109:2010
EN 62233:2008
ZEK 01.4-08
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Peter Haaß
11
__________________________________
1
Modell
UV-C Strahler 7 W
UV-C Strahler 13 W
Leistungsaufnahme des UV-C-Strahler komplett
12 W
15 W
UV-C-Röhre Typ / Leistung
G 23 / 7 W
G 23 / 13 W
Lebensdauer der UV-C-Röhre
ca. 4.000 Stunden
ca. 4.000 Stunden
Schutzart / Schutzklasse UV-C-Strahler (Symbol)
IP X4 / I
IP X4 / I
Länge Anschlusskabel UV-C-Strahler
5 m
5 m
Spannung / Frequenz primär (Input)
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Schutzart Transformator
IP X4
IP X4
Durchflussmenge max. (Q
max
)
3000 l/h
3000 l/h
Betriebsdruck max. (p
max
)
0,5 bar
0,5 bar
Höchsttemperatur der gepumpten Flüssigkeit (T
max
)
35 °C
35 °C
Min. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit
2 °C
2 °C
Für Teiche bis
6.000 l
12.000 l
Gewicht (netto)
1,6 kg
1,6 kg
Abmessungen montiert (B x T x H)
37 x 8 x 10.5 cm
37 x 8 x 10.5 cm
Artikelnummer
30418
30416
1
Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P. Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses
Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes
erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
elektronischer und mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts
gewährleistet sind. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Wartung und Pflege ....................................................................................................................................... 3
8. Service ........................................................................................................................................................... 4
Bestellung von Ersatzteilen ............................................................................................................................ 4
T.I.P. UV-C-Strahler, 2 Klemmbügel, 3 Schlauchanschlüsse, Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler
unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missachtung
von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer
Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistungen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Kinder und mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. In verschiedenen Ländern
gültige Vorschriften begrenzen möglicherweise das Alter des Benutzers und sind unbedingt zu beachten.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen mit mangelnder
Erfahrung und/oder Wissen dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der dafür zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu Personenund/oder Sachschäden führen kann
1. Warnung: Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Installations- oder Wartungsarbeiten in das Becken
nass sein sollten. Das Gerät niemals an der Netzanschlussleitung transportieren und/oder aufhängen.
2. Warnung: Unbeabsichtigter Gebrauch des Gerätes oder Beschädigung des Gehäuses kann den Austritt gefährlicher
3. Warnung: Der UV-C-Strahler darf nicht betrieben werden, wenn er aus dem Gerätegehäuse genommen wurde.
7. Dem Gerät muss ein entsprechender Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom
von max. 30 mA vorgeschaltet werden. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann
20. Der UV-Filter ist nicht für das Eintauchen ins Wasser bestimmt. Falls das Gerät versehentlich ins Wasser fallen sollte,
Ziehen Sie den Netzstecker auch heraus, falls Sie feststellen, dass das Äußere des Gerätes nass ist.
Achtung! Die Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich ist nur zulässig, wenn die Installation den gültigen
Verwendung in oder an Schwimmbecken und Schwimmteichen ist NICHT erlaubt!
2
Bitte beachten Sie neben den grundlegenden Sicherheitsbestimmungen zur Vermeidung von Unfällen die folgenden
Hinweise:
eingetauchte Elektrogeräte von der Stromquelle indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät darf
nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Wasser befinden. Schalten Sie die Hauptsicherung des
Hausstromnetzes aus vor dem Herausziehen des Netzkabels, falls der Verbindungsstecker oder die Netzsteckdose
UV-C-Strahlung zur Folge haben. UV-C-Strahlung kann den Augen und der Haut auch in geringer Dosierung
Schaden zufügen. Schauen Sie nie direkt in die UV-C Röhre, wenn diese eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
5. Stellen Sie vor dem Anschließen des Gerätes an das Stromnetz sicher, dass das Netzkabel und das Gerät in keiner
Weise beschädigt sind. Geräte mit offensichtlicher Beschädigung dürfen nicht betrieben werden.
6. Das Netzkabel des Gerätes muss eine nach unten weisende Schleife bilden (DRIP LOOP) um zu vermeiden, dass
Wasser an ihm entlang in die Steckdose laufen kann.
8. Vergraben Sie das Netzkabel nicht im Boden, sondern befolgen Sie die Installationsanweisungen entsprechend den
geltenden lokalen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann.
9. Vermeiden Sie es, das Gerät während der Installation am Netzkabel zu heben.
10. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass die Installation ordnungsgemäß ausgeführt worden ist.
11. Den Filter mindestens in 2 Meter Abstand vom Rand des Teichs anbringen; sicher stellen, dass er so angebracht ist,
dass er auch zufällig nicht ins Wasser fallen kann und dass der Installationsbereich des Filters nicht überschwemmt
werden kann.
12. Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Frostgefahr. Im Winter sollte das Gerät ausgebaut,
entleert und frostsicher gelagert werden.
13. Das Gerät darf nicht trocken (ohne Wasserdurchfluss) laufen.
14. Vermeiden Sie den Einsatz der Geräte mit ätzenden und korrosiven Flüssigkeiten.
15. Die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit darf 35 °C (max.) nicht überschreiten und 2 °C nicht unterschreiten.
16. UV-C Strahler vor starker Sonneneinstrahlung schützen
17. Warnung: Der UV-C-Filter darf nur zusammen mit dem im Lieferumfang enthaltenen Sicherheitstransformator
Watton FD028-5/7/9W (UV-C Strahler 7 W), Watton FD028-13W (UV-C Strahler 13 W) verwendet werden. Bei
Defekt ist die komplette UV-C-Einheit zu ersetzen.
18. Warnung: Dieses Gerät besteht teilweise aus Glas! Mit Vorsicht handhaben!
19. Schließen Sie den Filter nie an das öffentliche Wasserleitungsnetz an.
versuchen Sie in keinem Fall, es zu bergen, bevor Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
Vorschriften entspricht. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann.
4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise
Dieser UV-C Strahler ist vorgesehen für den Einsatz am Garten- oder Fischteich zur Reinigung von verschmutztem
Teichwasser. Das Gerät wurde für die private Nutzung und nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke entwickelt.
5. Installation
Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich auf der Ausklappseite dieser Gebrauchsanweisung befinden. Die
Zahlen und anderen Angaben, die in den nachfolgenden Ausführungen in Klammern genannt sind, beziehen sich auf
diese Abbildungen.
5.1. Montage (siehe auch Abb. 2 / Fig.2)
Den kpl. Lieferumfang überprüfen indem Sie alle Materialien aus der Packung nehmen.
Der UV-C-Strahler ist vormontiert, überprüfen Sie die korrekte und feste Montage indem Sie den Schraubring der UVC –
Strahlerfassung (3) auf festen Sitz kontrollieren.
Montieren Sie nun die -Schlauchanschlüsse an Einlass (26) und Auslass (24) des UV-C-Strahlers indem Sie je eine
Schlauchtülle (17) mit Dichtung und dem Schraubring (18)) am Einlass und dem Schraubring (19) am Auslass von Hand
gut festschrauben. Das UV-Strahler sollte auf einer Basis, die mehr als 18 kg wiegt, fixiert werden. Befestigen Sie den
Strahler mit den mitgelieferten Klemmbügeln an einem überflutungssicheren Ort. Verbinden Sie den UV-C Strahler mit
Ihrem Filtersystem (Schläuche, Pumpe, Filter ...). Dabei die Durchflussrichtung des Strahlers beachten [Einlass (26) /
2
3
Achtung! Das Netzanschlusskabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist der im
Reparatur ist nicht möglich, da die Anschlussleitungen fest vergossen sind.
3
Auslass (24)] Schließen Sie nur Pumpen an, die die bei den technischen Daten angegebene maximale Durchflussmenge
und den maximalen Druck nicht überschreiten.
5.2. Inbetriebnahme
Achtung! Sicherheitsmaßnahmen des UV-C Strahlers (s.o.) und der Pumpe beachten!
Anschlusssteckdosen im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen!
Nehmen Sie die Pumpe in Betrieb
Überprüfen ob die Schläuche wasserdicht angeschlossen sind und keine Leckagen am Strahler sichtbar sind.
UV-C-Strahler an das Stromnetz anschließen, Netzstecker in die Steckdose stecken.
Die Funktion der UV-C Röhre können Sie durch ein bläuliches Schimmern am transparenten Auslaufstutzen (17 / 25)
des UV-C-Strahlers kontrollieren.
5.3. Betrieb
Wir empfehlen für den UV-C Strahler Dauerbetrieb (24 Std. pro Tag), in den Saisonmonaten März bis Oktober. Häufi
ges Ein-/Ausschalten vermindert die Lebensdauer der UV-C Lampe.
6. Wartung und Pflege
Filter enthaltene UV-C-Strahler inklusive Vorschaltgerät unbrauchbar und muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Eine
Achtung! Die Funktion des Strahlers muss in regelmäßigen Abstanden überprüft werden! Wählen Sie deshalb die
Reinigungsintervalle nach Art und Umfang der Verschmutzung in Ihrem Teich.
Überprüfen Sie dabei die Metallschutzgitter am Wassereinlass und Wasserauslass des Strahlers auf Verschmutzung
und reinigen Sie diese gegebenenfalls vorsichtig. Achten Sie darauf dass diese für die elektrische Sicherheit relevanten
Metallteile nicht beschädigt werden.
Der Quarzglaskolben (13) wird durch das Teichwasser verschmutzt, dadurch lässt die UV-C Einstrahlung nach. Er muss
deshalb in regelmäßigen Abständen, je nach Verschmutzung, gereinigt werden.
Wenn der Filter längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es unter Umständen notwendig sein, die Dichtungsringe zu
ersetzen. Überprüfen Sie in diesem Falle auch, dass der Quarzglaskolben, der die UV-C Röhre umgibt, sauber ist. Die
UV-C Röhre hat eine begrenzte Wirkungsdauer (ca. 4000 Stunden) und sollten spätestens nach einer Saison (März bis
Oktober), ausgewechselt werden. Entsprechende Ersatzröhren erhalten sie bei der unten angegebenen Serviceadresse.
6.1. Reinigen des UV-C-Strahlers und Röhrenwechsel
Demontage
1. Sicherheitsmaßnahmen beachten.
2. UV-C-Strahler vom Stromnetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
3. Wasser komplett herauslaufen lassen.
4. Den Schraubring des UV-C-Strahlers (3) durch drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und Strahlerfassung (4-10)
und Röhre (11) vorsichtig aus dem Quarzglaskolben(13) ziehen.
5. Vorsicht! UV-C Röhre (11) nicht direkt mit der Hand anfassen, sondern z.B. Baumwollhandschuh überziehen!
6. Röhrenfassungen (10) von der UV-C Röhre (11) abziehen.
7. UV-C Röhre (11) vorsichtig entnehmen und ggf. durch eine neue ersetzen. Alte UV-C Röhren dürfen nicht zerbrochen
und im Hausmüll entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
8. Quarzglaskolben (13) vorsichtig aus dem Gehäuse (15) ziehen und gründlich reinigen. Dabei auf den sich lose auf
dem Glaskolbengehäuse befindlichen O-Ring (14) achten. Keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden. Sind
Quarzglaskolben oder O-Ringe defekt, müssen sie unbedingt ersetzt werden.
Montage:
1. Den O-Ring (14) sauber in die Nut im Glaskolbengehäuse (13) einlegen. Den O-Ring (12) auf exakten Sitz in der Nut
der Quarzglaskolbenflansches (13) prüfen.
2. UV-C Röhre (11) vorsichtig in die Fassung stecken und Strahlerfassung mit Röhre in den Quarzglaskolben (13)
schieben. Dabei bitte darauf achten, dass die Aussparungen des Quarzglaskolbens (13) in die Anschlusseinheit (7)
passen (unterschiedliche Nutbreite).
3. Quarzglaskolben (13) mit der UV-C Röhre in das UV-C Strahlergehäuse (15) vorsichtig einschieben. Dabei ist darauf
zu achten, dass der UV Sichtschutz in Richtung des Auslaufstutzens (20) zeigt und die Aussparungen entsprechend in
das UV-C Strahlergehäuse (15) passen. Jetzt Schraubring (3) im Uhrzeigersinn gut von Hand auf dem Strahlergehäuse
(15) festschrauben. Verschraubung auf exakten Sitz und Dichtheit kontrollieren.
6.2. Überwintern
Schützen Sie den UV-C Strahler vor Frost! Entleeren, demontieren und reinigen Sie den UV-C Strahler im Herbst,
gemäß dieser Anleitung! Lagern Sie den UV-C Strahler uber Winter in einem frostsicheren Raum.
7. Garantie
Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Verkäufer leistet für einwandfreies Material
und fehlerfreie Fertigung Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes, in dem das Gerät
gekauft wurde. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs, zu nachfolgenden Bedingungen:
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos
beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
D-74915 Waibstadt
Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0
E-Mail: service@tip-pumpen.de
POSPISCHIL Tools GmbH
Tel.: + 43 / 1 / 9116300
Ersatzteil Art.
Ersatzteil Art.
2
72022
Vorschaltgerät UV-C Strahler
13
72024
Quarzglaskolben für UV-C Strahler
3
71970
Schraubring UV-C Strahler - Fassung
14
71975
O-Ring für Quarzglaskolben
Kabelhalter UV-C
UV-C Strahlergehäuse
5
71873
Druckscheibe UV-C Strahler
16
71885
Dichtung für UV-C Strahler (Einlauf und Auslauf)
6,7
71971
Anschlusseinheit incl. Unterbrecher-Schalter UV-C
17
71977
UV-C Schlauchtülle 20-25mm
8
71875
Erdungsplatte UV-C
18
71978
Schraubring UV-C Strahler - Einlauf
9
71876
Fassung UV-C Strahler
19
71981
Schraubring UV-C Strahler - Auslauf
10
71878
Befestigungsschraube Erdungsplatte (2 x.)
20
72025
Klemmbügel
11
72023
UV-C Röhre 13 W (G 23 Sockel)
21
72137
Befestigungsschrauben
O-Ring für Quarzschutzglas
Schlauchanschlussbogen 25 mm
15
Strahlergehäuse
24
UV-C-Strahler Auslaß
27
Netzkabel
20
Klemmbügel
25
Funktionskontrolle (bläulicher Schimmer)
28
Vorschaltgerät
23
Befestigungslöcher
26
UV-C-Strahler Einlaß
Nur für EU-Länder
4
durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches
Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistungen. Verschleißteile, wie die UV-Lampe und
die Filtermatten, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Sämtliche Teile werden mit größter Sorgfalt und unter
Verwendung hochwertiger Materialien hergestellt und sind für lange Lebensdauer konzipiert. Der Verschleiß ist jedoch
abhängig von der Nutzungsart, der Nutzungsintensität und den Wartungsintervallen. Die Befolgung der Montage- und
Wartungshinweise in dieser Gebrauchsanweisung trägt daher entscheidend zu einer hohen Lebensdauer der
Verschleißteile bei. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Weitergehende
Ansprüche bestehen auf Grund der Garantie nicht. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage der Kaufquittung
nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist in dem Land gültig, in welchem das Gerät gekauft wurde.
Besondere Hinweise:
Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder
eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Unterlagen
bei:
- Die Kaufquittung.
- Die Beschreibung des Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige Reparatur).
Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten Anbauteile,
die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile
fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
8. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25
In Österreich wenden Sie sich bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an:
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unsere Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung
ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten
und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innovationen im Bereich Pumpentechnik.
9.1. Ersatzteilliste Abb. 1 / Fig. 1
Teile-Nr.
4 71872
12 71973
Anhang
Nr.
Beschreibung Teile-Nr.
15 71976
22 71881
Nr.
Beschreibung
Abb. 2 / Fig. 2 Funktionsteile / Details
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen.
4
Model
UV-C Strahler 7 W
UV-C Strahler 13 W
Power consumption of the UVC tube
12 W
15 W
UV-C-tube type / performance
G 23 / 7 W
G 23 / 13 W
Service life of the UVC tube
ca. 4,000 h
ca. 4,000 h
Length of the connecting cable - UVC emitter
5 m
5 m
Degree of protection - transformer
IP X4
IP X4
Operating pressure max. (p
max
)
0.5 bar
0.5 bar
Minimum temperature of the pumped liquid
2 °C
2 °C
Weight (net)
1.6 kg
1.6 kg
Filter dimensions, mounted (W x D x H)
37 x 8 x 10.5 cm
37 x 8 x 10.5 cm
Item number
30418
30416
5
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service!
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from T.I.P.!
Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was
manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic
components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
Some explanatory illustrations can be found at the end of these operating instructions.
We hope you will enjoy your new device!
Table of contents
1. Technical data ................................................................................................................................................ 1
Scope of delivery ........................................................................................................................................... 1
2.
General safety instructions ............................................................................................................................. 1
3.
Application areas and mode of operation ....................................................................................................... 2
Maintenance and care.................................................................................................................................... 3
Service ........................................................................................................................................................... 4
8.
9. How to order spare parts ................................................................................................................................ 4
Annex:
1. Technical data
Degree of protection / protection class - UVC emitter IP X4 / I IP X4 / I
Voltage / frequency, primary (input) 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Max. flow rate (Q
Maximum temperature of the pumped liquid (T
For ponds up to 6,000 l 12.000 l
) 3000 l/h 3000 l/h
max
) 35 °C 35 °C
max
2. Scope of delivery
T.I.P. UV-C lamp,2 clamping brackets, 3 hose connectors, operating instruction.
Check the device for transport damage and complete delivery. If there is damage the retailer must be notified without
delay, at the latest however, within 8 days of the purchase date.
3. General safety instructions
Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and
the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the nonobservance of
instructions and provisions of the present operating instructions. Any damage caused as a result of the nonobservance of
the instructions and regulations contained in the present operating instructions shall not be covered by the warranty
terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand them on together with the device should you
ever dispose of it.
Children and other persons not conversant with the contents of these operating instructions must not use this device.
Please keep an eye on children to make sure they will not use the unit as a toy to play with. In various countries,
1
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.