TIP NOVA 32, NOVA 32 M User guide [ml]

1MTOEC32M001
TIP Thüringer Industrie Produkte GmbH
Bahnhofstraße 26 • 99842 Ruhla • GERMANY • Tel. : +49 (0)36929/64029-0 • Fax : +49 (0)36929/64029-99 • info@stromzaehler.de • www.stromzaehler.de
NOVA 32
NOVA 32 M
32A Einphasiger Energiezähler -
Der Inhalt dieser Anleitung und die technischen Spezifikationen können
ohne vorherige Ankündigung geä ndert werden. Die Beschreibung der
Produktspezifikation stellt keinen Vertragsbestandteil dar.
The content and the technical specification of this User Manual are subject to
change without prior notice. They do not represent any contractual obligation.
ACHTUNG! Die Installation und Inbetriebsnahme des Zählers darf nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Vor jeder Tätigkeit am Gerät muß die Versorgung getrennt werden.
WARNING! Device installation and use must be carried out only by qualified staff. Switch off the voltage before device installation.
32A single phase energy counter
- BEDIENUNGSANLEITUNG
D
- USER MANUAL
GB
ÜBERSICHT
OVERVIEW
1
4
5
8
KABELABISOLIERE LÄNGE
CABLE STRIPPING LENGTH
Verdrahtung an den Messeingängen (A & V)
D
2
3
6
7
PLOMBIERBARE KLEMMENABDECKUNG!
DEUTSCH
Neutralklemmen1. Klemmen zum M-BUS Anschluß (nur bei Modell NOVA 32 M)2. Messtechnische LED3. Multifunktiontaste4. LCD Display Hintergrundbeleuchtung5. S0 Ausgangsklemme6. Strom- und Spannungsklemmen7. Sicherheitsaufkleber 8. (DARF NICHT AUSGENOMMEN WERDEN)
GB
ENGLISH
Neutral terminals
1.
M-BUS connection terminals (only with NOVA 32 M model)
2.
Metrological LED
3.
Multifunction key
4.
Backlight LCD display
5.
Terminals for the S0 output
6.
Current and voltage terminals
7.
Safety-sealing (DO NOT REMOVE)
8.
SEALABLE TERMINAL COVERS!
Connection measuring terminals (A & V)
1,5 Nm
8 mm
Ein PZ1 Schraubdreher anwenden
Use a PZ1 screwdriver
ABMESSUNGEN (mm)
SIZE (mm)
Verdrahtung an S0 / M-BUS Klemmen
S0 output / M-BUS terminals connection
0,5 Nm
5 mm
Ein 0,8x3,5 mm Flachschraubendreher anwenden
Use a blade screwdriver with 0.8x3.5 mm size
TASTENFUNKTION
KEY FUNCTIONS
FUNKTION
HOW TO
Die Seiten einer Gruppe blättern
Scroll pages in a loop
Zeigt die Seite “Setup?” zur Programmierung an
Display “Setup?” page for Setup access
Zugang zu den Einstellseiten
Access Setup pages
Die Einstellung einen Wert/Anzahl starten
Enable setup for a value/digit
Einen Wert ändern
Change a value/digit
Bestätigung eines Wertes / Anzahl
Confirm a value/digit
Ein Anzahl ändern (Y, N, C)
Change item (Y, N, C)
Bestätigung einer angezeigten Anzahl (Y, N, C)
Confirm the displayed item (Y, N, C)
Anzeige der an dem Zähler zugeordneten Funktionen
Display the functions available for the shown counter
Eine Funktion ändern (Start, Stop, Res)
Change function (Start, Stop, Reset)
Bestätigung der angezeigten Funktion (Start, Stop, Res)
Confirm the displayed function (Start, Stop, Reset)
Displaytest
Display test
WO
WHERE
Jede Seite einer Gruppe
Any loops page
Jede Seite außer der Einstellung
Any page except for Setup
“Setup?” Seite
“Setup?” page
Einstellseiten
Setup pages
Einstellseiten
Setup pages
Einstellseiten
Setup pages
“Save?” Seite
“Save?” page
“Save?” Seite
“Save?” page
Teilzählerseite
Partial counter page
Teilzählerseite
Partial counter page
Teilzählerseite
Partial counter page
Echtzeitwerte- und Infoseiten
Instantaneous values and Info pages
WIE LANGE
PRESS TIME
Sofort
Instantaneous
Zweimal schnell
Twice quickly
›3 s
Zweimal schnell
Twice quickly
Sofort
Instantaneous
Zweimal schnell
Twice quickly
Sofort
Instantaneous
›3 s
›3 s
Sofort
Instantaneous
›3 s
›10 s
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN
AVAILABLE MODELS
Spannung
Model
NOVA 32
NOVA 32 M
In allen Modellen dürfen die Teilzähler rückgesetzt werden.
In all device models, partial counter is resettable.
Voltage
Frequenz
Frequency
230V 50/60 Hz
MID Eichung
MID certified
ANSCHLUßBILD
WIRING DIAGRAM
M-BUS integriert
Integrated M-BUS
 
SYMBOLE AUF FRONTSEITE (BEISPIELE)
SYMBOLS ON FRONT PANEL (EXAMPLE)
A
L
K
J
MESSUNGEN
MEASUREMENTS
SYMBOL
SYMBOL
ECHTZEITWERTE
INSTANTANEOUS VALUES
ANZEIGENSYMBOLE
SYMBOLS ON DISPLAY
Der Displaytest erfolgt durch gleichzeitiges Drücken der Taste für 10 s.
Display test can be carried out by pressing the key for 10 s.
SYMBOLE
SYMBOL
B
C
D E F
G H I
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
Beschädigten metrologischen Parameter. Der Zähler ist unnutzbar und soll sofort an der Hersteller retouriert werden.
Metrological parameters corrupted. The counter cannot be used and it must be returned to the Manufacturer.
Aktiver S0 Ausgang (Wirkenergie)
Active S0 output (active energy)
Laufende Kommunikation
Communication ON status
Hauptanzeigefeld
Main area
Teilzählerwerte. Wenn blinkend ist der Zähler gestoppt.
Partial counter value. If flashing, the counter is stopped.
Messeinheitsfeld
Measuring unit area
Spannung
Voltage
Strom
Current
Leistungsfaktor
Power factor
Wirkleistung
Active power
Frequenz
Frequency
GESPEICHERTEN ANGABEN
RECORDED DATA
Gesamtwirkenergie
Total active energy
Rücksetzbare Energieteilzähler Resettable partial energy counter
WEITERE ANGABEN
OTHER INFORMATION
Teilzähler
Partial counter
Laufende Kommunikation
Active communication
Laufende S0 Impulse
Active S0 output
Fehlerstand
Error condition
BEDEUTUNG = VERFÜGBAR LEGEND = AVAILABLE
SYMBOL
SYMBOL
MESSEINHEIT
MEASURE UNIT
V V
I A
PF
P kW
f Hz
L kWh
L kWh
WERT/STAND
VALUE/STATUS
START/STOP
ON/OFF
ON/OFF
01/02
ANZEIGE
VOM M-BUS NETZWERK
DISPLAY
BY M-BUS NETWORK
ANZEIGE
VOM M-BUS NETZWERK
DISPLAY
BY M-BUS NETWORK
D
DEUTSCH
Integrationskonstante (Messtechnische LED)A. Grundstromwert (Max Strom)B. ArbeitstemperaturbereichC. GenauigkeitsklasseD. Nennspannung/FrequenzE. MID Eichung SymbolF. HomologationsnummerG. Anschlußbild (Einphasig, 2 Leiter)H. Schutzart I. SeriennummerJ. GerätenamenK. Sekundäradresse (nur bei Modell NOVA 32 M)L.
GB
ENGLISH
Meter constant (metrological LED)
A.
Base current (max current)
B.
Working temperature
C.
Accuracy class
D.
Nominal voltage/frequency
E.
MID approval symbols
F.
Type approval certification
G.
Wiring type (1phase, 2 wires)
H.
Protection class
I.
Serial number
J.
Device name
K.
Secondary address (only for NOVA 32 M model)
L.
ANZEIGE REIHENFOLGE
PAGE STRUCTURE
Zur Zeit des Gerätes anmachen werden die Seiten angezeigt, die Firmwarestand und Checksum enthalten. Nach wenigen Sekunden wird der Zähler die letze in dem Messung&Info Seite Reihenfolge angezeigte Seite dargestellt.
Die Anzeigeseiten werden in 2 Gruppen verteilt: Messung&Info Seiten und die Einstellseiten.
Die Messung&Info Seiten dienen zur Anzeige der Messwerten und der Angaben über den Zähler, während dienen die Einstellseiten zur Zugang zur Programmierung.
At device switching on, pages for firmware release and checksum are automatically displayed. After few seconds, the counter will automatically switch on the last displayed page of Measuring&Info pages loop.
Device pages are grouped in 2 loops: Measuring&Info pages and Setup pages.
Measuring&Info pages allow to display the measurements and the counter info. Setup pages allow to access the counter settings.
Firmwarestand
Counter firmware release
Checksum
Checksum
MESSUNG- UND INFOSEITEN
MEASURING&INFO PAGES
Zweimal schnell
Gesamtwirkenergiezähler
Active energy total counter
Teilwirkenergiezähler
Active energy partial counter
Wirkleistung
Active power
Spannung
Voltage
Strom
Current
Leistungsfaktor
Power factor
Frequenz
Frequency
Firmwarestand
Counter firmware release
Checksum
Checksum
Die Taste ( ) einmal drücken, um die Seiten einer Gruppe zu blättern.
Press the key once ( ) to scroll pages in a loop.
Twice quickly
EINSTELLSEITEN
SETUP PAGES
›3 s
DIE TEILZÄHLER STARTEN/SPERREN/RÜCKSETZEN
HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTER
Die Funktion ist nur bei der Teilzählerseite verfügbar.
Feature available only on partial counter page.
DIE ANGEZEIGTE TEILZÄHLER STARTEN
HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER
SPERREN DER FRÜHER GESTARTETEN TEILZÄHLER
HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED
DER ANGEZEIGTEN TEILZÄHLER RÜCKSETZEN
HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER
ZURÜCK ZU DEN ANZEIGESEITEN OHNE TÄTIGKEIT AUF DIE TEILZÄHLER
BACK TO THE MEASUREMENT PAGES WITHOUT OPERATING ON PARTIAL COUNTER
›3 s ›3 s
›3 s ›3 s
›3 s
›3 s
›3 s
›3 s
MENÜ EINSTELLUNGEN
SETUP PAGES
D
ZUGANGSSEITE ZUM MENÜ
› 3 s
Zweimal schnell
Twice quickly
Zweimal schnell
Twice quickly
Zweimal schnell
Twice quickly
Zweimal schnell
Twice quickly
› 3 s
EINSTELLUNGEN
M-BUS PRIMÄRADRESSE (0÷250) Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Beim Drücken zweimal schnell der 1. Taste blinkt die erste Stellung. Einmal die Taste zur 2. Wertänderung drücken. Zweimal schnell die Taste zur 3. Bestätigung drücken. Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der 4. darauffolgenden Stelle wiederholen.
M-BUS SEKUNDÄRADRESSE (0÷FFFFFFFF) Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Der Wert wird auf zwei Seiten angezeigt:
Seite 1 (>): von Stelle 1 zu 4• Seite 2 (<): von Stelle 5 zu 8
Zweimal schnell die Taste 1. drücken, damit die Stelle 1 der Sekundäradresse blinkt. Einmal die Taste zur 2. Wertänderung drücken. Zweimal schnell die Taste zur 3. Bestätigung drücken. Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der 4. darauffolgenden Stelle wiederholen.
KOMMUNIKATIONSGESCHWINDIGKEIT (300, 2400, 9600) Verfügbar nur bei Modell NOVA 32 M
Beim Drücken zweimal schnell der 1. Taste blinkt der Wert. Einmal die Taste zur 2. Wertänderung drücken. Zweimal schnell die Taste zur 3. Bestätigung drücken.
FREIGABE/SPERREN DES S0 AUSGANGS (Default: freigegeben)
Beim Drücken zweimal schnell 1. wird eine neue Seite angezeigt. Einmal die Taste zur Änderung 2. des blinkenden Wertes drücken, On zum Freigabe des zum Wirkenergie assoziierten Ausgangs, Off zum Sperren. Zweimal schnell die Taste zur 3. Bestätigung drücken.
EINSTELLANZEIGEN
AUSGANG AUS EINSTELLUNG
Inmal die Taste zur Änderung 1.
des blinkenden Wertes drücken:
Y zum Verlassen mit Speicherung der Änderungen, N zum Verlassen ohne Speicherung und C zum weiter blättern im Menü Einstellungen. Mehr als 3 s die Taste zur 2. Bestätigung drücken.
DEUTSCH
IN ALLEN
GB
ENGLISH
SETUP ACCESS
PAGE
M-BUS PRIMARY ADDRESS (0÷250) Available only in case of NOVA 32 M model
Press the key twice quickly, the first
1.
digit will start to flash. Press the key once to change the
2.
value. Confirm by pressing the key twice
3.
quickly. Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
M-BUS SECONDARY ADDRESS (0÷FFFFFFFF) Available only in case of NOVA 32 M model
The value is displayed on 2 pages:
page 1 (1P): digit from 1 to 4
page 2 (2P): digit from 5 to 8
Press the key twice quickly, the first
1.
digit of the secondary address will start to flash. Press the key once to change the
2.
value. Confirm by pressing the key twice
3.
quickly. Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
COMMUNICATION SPEED (300, 2400, 9600) Available only in case of NOVA 32 M model
Press the key twice quickly, the value
1.
will start to flash. Press the key once to change the
2.
value. Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
S0 OUTPUT ENABLE/DISABLE (Default: enabled)
Press the key twice quickly, a new
1.
page for will be displayed. Press the key once to change the
2.
flashing value, On to enable the output combined to the active energy counter, Off to disable it. Confirm by pressing the key twice
3.
quickly.
ON ANY
SETUP PAGE
EXIT FROM SETUP
Press the key once to change the
1.
flashing value, Y to exit and save the settings, N to exit without saving, C to continue scrolling setup pages. Confirm by pressing the key for more
2.
than 3s .
TECHNISCHE EIGENSHAFTEN
TECHNICAL FEATURES
D
DEUTSCH
Angaben gemäß der Richtlinien
ALLGEMEIN
Gehäuse gemäß Richtlinie
Klemmen gemäß Richtlinie
HILFSSPANNUNG
Hilfspannung wird vom Messkreis aufgenommen
Spannungsmessbereich
Verbrauch
Nennfrequenz
STROM
Grenzstrom I
Referenz-/ Nenn-/ Bemessungsstrom I
Übergangsstromstärke I
Mindeststromstärke I
Anlaufstrom / Startstrom I
GENAUIGKEIT
Wirkenergie Klasse B gemäß
S0 AUSGANG
Passivoptoisolierte NPN
Integrationskonstante
Max Werte (gemäß der Richtlinie EN 62053-31)
Gesamtwirkenergiezähler
Impulsdauer
MESSTECHNISCHE PRÜF-LED
Integrationskonstante
ANSCHLUßQUERSCHNITTE
Messeingänge (A & V)
S0 ausgang / M-BUS
SICHERHEIT GEMÄß EN 50470-1
Inneninstallation
Verschmutzungsgrad
Schutzklasse (EN 50470-1)
Impulsspannungsprüfung
AC Spannungsprüfung (EN 50470-3, 7.2)
Gehäuse Flammbeständigkeit
UMWELTBEDIENGUNGEN
Mechanische Umgebung
Elektromagnetische Umgebung
Arbeitstemperaturbereich
Lagertemperaturbereich
Relative Luftfeuchte (ohne Kondensation)
Sinusförmiger Vibrationsumfang
Schutzgrad – Frontseite (gewährleistet nur bei Installation in einem Schaltschrank mit mindestens IP51 Schutzgrad)
Klemmenschutzgrad
INTERNE ANWENDUNG
max
tr
min
st
Data in compliance with standards
GENERAL
Housing in compliance with standard Terminals in compliance with standard
POWER SUPPLY
Power supplied from the voltage circuit
Voltage range Consumption Nominal frequency
CURRENT
Maximum value I
(Ib)
I
value (Ib)
ref
ref
Itr value I
value
min
Start current I
ACCURACY
Active energy class B according to
S0 OUTPUT
NPN Passive optoisolated Meter constant Maximum values (in compliance
with EN 62053-31) Total active energy counter Pulse length
METROLOGICAL LED
Meter constant
WIRE DIAMETER FOR TERMINALS
Measuring terminals (A & V) S0 output / M-BUS terminals
SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1
Indoor installation Pollution degree Protective class (EN 50470-1) Pulse voltage test AC voltage test (EN 50470-3, 7.2) Housing material flame resistance
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanical environmental Electromagnetic environmental Operating temperature Storage temperature Humidity (without condensation) Sinusoidal vibration amplitude Protection degree - frontal part
(granted only in case of installation in a cabinet with at least IP51 protection degree)
Protection degree - terminals INTERNAL USE
GB
ENGLISH
st
EN50470-1, EN 50470-3,
EN 62053-31
DIN 43880 EN 60999
230 V ±20% 0,8 VA max 50/60 Hz
max
32 A 5 A 500 mA 250 mA 20 mA
EN 50470-3
1000 imp/kWh 27 VDC - 27 mA
kWh 100 ms
5000 imp/kWh
2
1,5÷6 mm 0,14÷2,5 mm
2 II 1,2/50µs 6kV 4 kV UL 94 class V0
M1 E2
-25°C ÷ +55°C
-40°C ÷ +75°C max 80% 50 Hz ±0,075 mm IP50
IP20
2
Loading...