Grazie di aver acquistato il nuovo orologio Timex
con la NUOVA TapScreen
ti per il miglioramento delle prestazioni è stata creata in collaborazione con
atleti di fama internazionale, per far sì che le funzioni dell’orologio SLEEK
150-lap fossero importanti per le vostre esigenze di allenamento.
Fra le altre caratteristiche salienti troverete un cronografo con memoria
per 150 giri, un misuratore del passo per il tempo bersaglio e dei timer a
intervalli contrassegnati. Questo nuovissimo design calza al polso in modo
ergonomico e presenta cifre estremamente facili da leggere sul display ad
ampio schermo. Sia che stiate correndo per la prima volta, o vi stiate
allenando per la vostra decima maratona, questo orologio vi aiuterà ad
ogni passo.
™
Technology. Questa nuova generazione di strumen-
®
Ironman®SLEEK™150-LAP
Registrate il prodotto all’indirizzo www.timex.com
199
I
FUNZIONI DELL’OROLOGIO
Ora/Data
• Ore, minuti e secondi visualizzati in formato a 12 o a 24 ore
• Data visualizzata come mese-giorno (MMM-GG), mese-giorno-anno
(MM-GG-AA), giorno-mese-anno (GG.MM.AA) o anno-mese-data
• Giorno della settimana visualizzato in formato GGG (per es. WED/MER)
e calcolato automaticamente con la data
• Secondo fuso orario, con impostazioni indipendenti per anno, ore,
minuti, data e formato
• Segnale acustico orario N
• Segnale acustico a pulsante
™
Technology
TapScreen
• La TapScreen
200
™
e dei timer dando un colpetto alla lente dell’orologio
Technology permette la facile attivazione del cronografo
• Tale funzione riguarda le modalità CHRONO (cronografo), TIMER e
INTERVAL TIMER
• La forza del colpetto da dare alla lente è regolabile su tre livelli (LITE
[leggera], MED [media], HARD [pesante])
Cronografo
• La TapScreen
giri/tempi intermedi
™
Technology dà l’avvio al tempo trascorso e registra
• Memoria per 150 giri con contatore di 199 giri
• Opzione di visualizzazione del tempo di giro o tempo intermedio in cifre
più grandi
• Formato opzionale Total Run (tempo di esecuzione totale) che mantiene
la registrazione del tempo di esecuzione totale dell’attività (meno il
tempo di pausa durante l’attività) e il tempo di esecuzione complessivo
dal momento dell’avvio
• Funzione opzionale Target Time Pacer (Misuratore del passo per tempo
I
201
bersaglio), con passo bersaglio per giro, intervallo bersaglio e distanza
complessiva bersaglio stabiliti dall’atleta
• Il Misuratore del passo per tempo bersaglio prevede allerte udibili ben
distinte e solleciti su schermo che indicano che l’atleta è indietro
rispetto al passo (segnali acustici in successione lenta “SLOW”), sta
mantenendo il passo corretto (segnale acustico singolo “ON PACE”),
oppure è in anticipo rispetto al passo (segnali acustici in successione
rapida “FAST”)
• Promemoria di allerta con cronometro relativi a idratazione e alimenta zione ricordano all’atleta quando bere e mangiare
• Un nuovo sistema di gestione dei dati memorizza tutti gli allenamenti
una volta azzerato il cronografo. Gli allenamenti più vecchi vengono
sostituiti automaticamente a meno che non siano stati bloccati per
impedirne la cancellazione
Richiamo
• Memoria per svariati allenamenti in base alla data, con tempi relativi ad
ogni giro/tempo intermedio, con i tempi bersaglio dell’atleta, il miglior
giro e il giro medio
• Il richiamo del Misuratore del passo per tempo bersaglio mostra di
quanto tempo l’atleta è risultato più veloce o più lento per ciascun giro
e sul tempo totale
• Blocco degli allenamenti per impedirne la cancellazione automatica
Timer H
• La TapScreen
• Timer impostabile fino ad un massimo di 24 ore
• Opzioni di arresto dopo il conto alla rovescia o di ripetizione del conto
alla rovescia
™
Technology avvia/interrompe il timer
• Contatore automatico delle ripetizioni
I
202
203
Timer a intervalli H
• La TapScreen
™
Technology avvia/interrompe il timer a intervalli
• Timer impostabile fino ad un massimo di 24 ore.
• Tre timer a intervalli, con un massimo di 16 intervalli ciascuno
• Contrassegni degli intervalli selezionabili dall’atleta [Interval #
(N. intervallo), WARM (riscaldamento), SLOW (lento), MED, FAST (veloce)
e COOL (raffreddamento)] per facilitare l’allenamento ad intervalli
• Contatore automatico delle ripetizioni degli intervalli
Sveglia d
• Tre sveglie, con le opzioni quotidiana, giorni feriali, fine settimana
e settimanale
• Sveglia di riserva dopo cinque minuti
®
Illuminazione del quadrante INDIGLO
con funzione NIGHT-MODE® P
Orologio Timex
con TapScreen
SET
(impostazione)
MODE
(modalità)
®
Ironman®SLEEK™150-LAP
™
Technology
ILLUMINAZIONE
DEL QUADRANTE
®
INDIGLO
START/SPLIT
(avvio/tempo
intermedio)
(+)
STOP (RESET)
[ripristino]
(-)
I
204
205
Icone del display
d SVEGLIA
d Indicatore della sveglia
w Indicatore del cronografo
j Indicatore di ripetizione del tempo del conto alla rovescia
J Indicatore del timer di conto alla rovescia
P ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO
AVVIO RAPIDO
Premere MODE (modalità) per passare in rassegna le funzioni principali
dell’orologio
TIME (ora) > CHRONO (cronografo) > RECALL (richiamo) > TIMER (timer)
> INTERVAL TIMER (timer a intervalli) > ALARM (sveglia)
206
Indicatore COLPETTO
®
I pulsanti dell’orologio si usano nello stesso modo per la maggior parte
delle modalità, e le etichette dei pulsanti sono visualizzate sul display
accanto al pulsante corrispondente.
SET (DONE)
= accetta ed esci
MODE (NEXT)
START/SPLIT (+)
STOP/RESET (-)
Per impostare, premere SET e poi seguire le istruzioni di impostazione
sullo schermo.
= avanza alla successiva opzione di impostazione
= aumenta/diminuisci il valore dell’impostazione
= diminuisci/inverti il valore dell’impostazione
Impostazione di ora e data
1. Premere MODE finché non appare l’ora del giorno.
2. Tenere premuto SET (impostazione) per iniziare.
3. Utilizzare le istruzioni di impostazione (NEXT, +, -) che appaiono sullo
schermo per passare in rassegna i seguenti valori: fuso orario, ore,
AVVIAMENTO RAPIDO IN ITALIANO
207
minuti, secondi, mese, giorno, anno, formato dell’ora a 12/24 ore, formato data, segnale acustico orario, segnale acustico a pulsante e forza
del colpetto.
4. Premere SET (DONE) per uscire.
Uso del Cronografo
Il cronografo registra il tempo dell’allenamento. Il giro/i tempi intermedi
suddividono l’allenamento in segmenti di tempo che possono fornire feedback in tempo reale e permettono di regolare il passo per ottenere i tempi
desiderati.
208
1. In modalità CHRONO (cronografo), DARE UN COLPETTO
allo schermo dell’orologio per AVVIARE.
2. DARE UN COLPETTO allo schermo ogni volta che si
desidera registrare un GIRO/TEMPO INTERMEDIO.
3. Premere STOP/RESET per terminare.
4. Premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare il cronografo.
La dicitura WRKOUT SAVED (allenamento memorizzato) appare sullo
schermo a indicare che l’allenamento è stato salvato automaticamente.
Richiamo dei dati sull’allenamento
Il registro degli allenamenti con data permette di esaminare gli allenamenti fatti usando la funzione cronografo.
3. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per passare in rassegna
1. In modalità RECALL (richiamo), premere START/SPLIT
per selezionare la data dell’allenamento che si
desidera esaminare. Gli allenamenti appaiono in ordine
cronologico inverso.
2. Premere SET per esaminare tutte le informazioni
memorizzate in quell’allenamento.
tutte le informazioni sull’allenamento.
AVVIAMENTO RAPIDO IN ITALIANO
209
Blocco dei dati sull’allenamento
Bloccando un allenamento lo si protegge dalla cancellazione automatica
quando la memoria si esaurisce man mano che vengono aggiunti nuovi
allenamenti.
ISTRUZIONI
MODALITÀ DELL’OROLOGIO
Le funzioni di questo orologio sono raggruppate in modalità accessibili
premendo e rilasciando il pulsante MODE – ciascuna pressione del pul-
210
1. Premere MODE finché non appare la parola RECALL.
2. Premere START/SPLIT per passare in rassegna le date
degli allenamenti.
3. Una volta individuato l’allenamento, premere e tenere
premuto STOP/RESET per BLOCCARLO.
tenere premuto di nuovo il pulsante STOP/RESET per
SBLOCCARLO.
l Premere e
sante MODE porta alla modalità successiva nel ciclo. Le modalità sono
disposte nell’ordine seguente:
TIME (ora) > CHRONO (cronografo) > RECALL (richiamo) > TIMER (timer) >
INTERVAL TIMER (timer a intervalli) > ALARM (sveglia)
Visualizza l’ora del giorno e la data.
TIME
CHRONO
Per l’uso del cronografo a fini di cronometraggio dell’allenamento.
RECALL
Usato per esaminare gli eventi con data del cronografo.
TIMER
Il timer per il conto alla rovescia è utile per cronometrare eventi di
durata fissa.
INT TIMER
Il timer a intervalli è perfetto per fare allenamenti a intervalli
con eventi diversi caratterizzati da tempi fissi.
ALARM
Tre sveglie, per essere sempre puntuali in giorni diversi.
211
I
™
TAPSCREEN
Permette all’atleta di mantenere lo slancio e di evitare di interrompere il
passo. La TapScreen
sul quadrante dell’orologio. La TapScreen
modalità CHRONO (cronografo), TIMER e INTERVAL TIMER (timer a intervalli).
La sensibilità del colpetto può essere regolata su leggera (LITE), media
(MED) o forte (HARD). L’orologio ha come impostazione predefinita una
sensibilità media.
212
TECHNOLOGY
™
Technology funziona mediante un colpetto deciso
1. In modalità TIME, premere e tenere premuto il
pulsante SET.
2. Premere il pulsante MODE (NEXT) finché non appaiono
le parole TAP FORCE (forza del colpetto).
3. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per
selezionare LITE, MED o HARD per la forza del colpetto.
™
Technology viene usata nelle
Consigli
• Consigliamo di impostare la FORZA DEL COLPETTO a seconda
dell’attività che si sta svolgendo: cammino (LITE), corsa (MED),
bicicletta (HARD) e nuoto (HARD).
• Se si verificano attivazioni involontarie del colpetto, impostare la forza
del colpetto al livello successivo.
• Se ci si trova nell’ambito di una transizione del triathlon o si stanno
semplicemente cambiando gli abiti, consigliamo di premere il pulsante
MODE per passare alla modalità TIME (ora) onde evitare l’attivazione
del colpetto del cronografo, che continuerà a scorrere sullo sfondo.
Quando si completa l’operazione, ritornare al cronografo (CHRONO).
IMPOSTAZIONE DI MODALITÀ E FUNZIONI
Ora/Data/Segnale acustico orario
1. Premere MODE finché non appare l’ora del giorno.
2. Tenere premuto SET (impostazione) per iniziare.
I
213
3. Premere MODE (NEXT) per passare alle opzioni di impostazione
successive.
4. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per aumentare o
diminuire i valori relativi a Fuso orario (1 o 2), ora, mese, giorno, data,
anno, formato a 12/24 ore, formato data, segnale acustico orario,
segnale acustico a pulsante e forza del colpetto.
5. Premere NEXT per impostare l’altro fuso orario (se lo si desidera)
seguendo la procedura indicata sopra.
6. Premere SET (DONE) per uscire.
Consigli
• Se ci si trova in altre modalità, premere e tenere premuto MODE per
visualizzare brevemente l'ora, e rilasciare il pulsante per ritornare alla
modalità corrente.
• Il formato della data può essere selezionato come mese-data (MM:DD,
MMM-DD), mese-giorno-anno (MM-GG-AA), giorno-mese-anno
(GG.MM.AA) o anno-mese-data (AA-MM-DD).
214
Secondo fuso orario
L’orologio dispone di due fusi orari, utili quando si viaggia verso una
località con un fuso orario diverso, o quando si passa all’ora legale.
Consigli
• Si può passare facilmente da TIME 1 (fuso orario 1) a TIME 2 (fuso
orario 2) e viceversa premendo e tenendo premuto per 8 secondi il
pulsante START/SPLIT.
Cronografo
Il cronografo registra il tempo della sessione di allenamento. Durante
questo evento, la registrazione di giri/tempi intermedi può offrire un feedback in tempo reale che permette di regolare ritmo e velocità al fine di
ottenere i tempi desiderati.
I
215
Giro/tempo intermedio
Il giro è il tempo necessario a completare un segmento individuale
dell’allenamento. Il tempo intermedio è il tempo cumulativo dall’inizio a
quel punto specifico dell’allenamento. Segue un esempio relativo ad una
corsa di 4 miglia. Il corridore registra giri/tempi intermedi ad ogni miglio.
Tabella del giro/tempo intermedio
Questo orologio registra un massimo di 100 ore e conta fino a 199 giri.
Memorizza i 150 giri più recenti nella modalità Recall (richiamo).
Funzionamento del cronografo
1. Premere MODE finché non appare la parola CHRONOGRAPH (crono-
grafo). (Assicurarsi che sia visualizzato 00.00.00; in caso contrario,
premere STOP/RESET per azzerare.)
2. DARE UN COLPETTO allo schermo per AVVIARE.
3. DARE UN COLPETTO allo schermo ogni volta che si desidera registrare
un GIRO/TEMPO INTERMEDIO.
• Ogni volta che si registra un giro, il display si blocca per 10 secondi,
per permettere all’atleta di esaminare i dati di GIRO/TEMPO INTERMEDIO, mentre il cronografo registra il giro/tempo intermedio successivi.
• Se il tempo bersaglio è ABILITATO, viene emesso un segnale acustico
per il passo, che aiuta a determinare se è il caso di accelerare o
rallentare. Il display indica il tempo delta e il feedback sul passo
(SLOW/lento, ON PACE/passo corretto o FAST/veloce). Il tempo delta
rappresenta la differenza fra il tempo di giro bersaglio e il tempo di giro
I
216
217
reale. Per attivare questa funzione, consultare la sezione relativa
all’impostazione del misuratore del passo per tempo bersaglio.
4. Premere STOP/RESET (stop/ripristino) per interrompere o terminare.
Dare un colpetto allo schermo per riprendere.
5. Al termine dell’allenamento, premere e tenere premuto STOP/RESET
per azzerare il display (il cronografo viene ripristinato su 00.00.00).
L’allenamento viene ora automaticamente salvato e può essere
visualizzato nella modalità RECALL (richiamo).
Consigli
• Si può anche usare il pulsante START/SPLIT per avviare il cronografo e
registrare giri.
• Se si desidera visualizzare l’ora del giorno, premere e tenere premuto
MODE; quindi rilasciare il pulsante per ritornare all’attuale modalità
CHRONO (cronografo).
• Mentre il cronografo scorre,
218
w appare nel display dell’ora.
• Si possono fare fino a 199 giri; il cronografo tuttavia registra solo i più
recenti 150 giri. Tenere presente che ciascun allenamento successivo
richiederà l’equivalente di tre giri di memoria che verranno usati per
registrare ora/data, tempo bersaglio e tempi delta per quell’allenamento.
Cambiamento del formato del display del cronografo
Questa operazione determina quanto viene mostrato nella riga centrale e
in quella di fondo del display. La riga intermedia presenta il carattere
tipografico più grande. Si ha l’opzione di visualizzare GIRO/TEMPO INTERMEDIO, TEMPO INTERMEDIO/GIRO ed ESECUZIONE TOTALE.
1. Premere ripetutamente Mode (modalità) finché non appare CHRONO
(cronografo).
2. Premere SET per iniziare l’impostazione.
3. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per selezionare LAP/SPLIT
(tempo di giro in cifre più grandi), SPLIT/LAP (tempo intermedio in cifre
più grandi), o TOTAL RUN (tempo di esecuzione totale).
I
219
4. Premere SET (DONE) per uscire o MODE (NEXT) per impostare la
funzione di tempo bersaglio (descritta più avanti in questa sezione).
Nota
Selezionando il formato TOTAL RUN (esecuzione totale) si visualizza il
tempo totale trascorso da quando si è avviato il cronografo, incluso l’eventuale tempo trascorso mentre il cronografo era interrotto. Quando viene
registrato un giro/tempo intermedio, l’orologio passa automaticamente al
formato LAP/SPLIT (giro/tempo intermedio).
Misuratore del passo per tempo bersaglio
Poiché il passo è importante per raggiungere le proprie mete di fitness, un
misuratore incorporato sonoro indica all’atleta se i tempi di giro bersaglio
vengono raggiunti. Quando l’atleta supera o non raggiunge i tempi
bersaglio predeterminati, varie suonerie e messaggi gli offrono feedback
in merito. Segnali acustici lenti indicano che si è al di sotto del passo
desiderato (SLOW), un singolo segnale acustico indica che il passo segui-
220
to è quello desiderato (ON-PACE), e una serie di segnali acustici rapidi
indicano che si è al di sopra del passo (FAST). Anche il display visualizza
i dati relativi alle prestazioni atletiche.
BERSAGLIO
GIRO 8’
LAP 3 (7’00)
+1’00
(veloce)
FINISH
(TRAGUARDO)
221
(passo
(lento)
EFFETTIVO
START
(PARTENZA)
LAP 1 (10’00)
(lento)(veloce)
-2’00
LAP 2 (8’00)
(puntuale)
corretto)
Impostazione del Misuratore del passo per tempo bersaglio
1. Premere MODE finché non appare la parola CHRONO (cronografo).
(Il cronografo deve dare come lettura 00:00:00; in caso contrario,
premere STOP/RESET per azzerarlo.)
I
2. Premere SET per iniziare l’impostazione.
3. Premere il pulsante MODE (NEXT) finché non appaiono le parole
TARGET TIME (tempo bersaglio).
4. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per abilitare (ON) o
disabilitare (OFF) il TEMPO BERSAGLIO.
5. Se si seleziona ON (abilita), premere il pulsante MODE
(NEXT) finché non appare la dicitura TRGT PACE
(passo bersaglio).
6. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per
inserire il tempo del Passo bersaglio per giro in ore
(HH), minuti (MM) e secondi (SS). Il Passo bersaglio
per giro può essere impostato nell’ambito di un intervallo che va da un minimo di 1 minuto (1.00) ad un
7. Premere il pulsante MODE (NEXT) per entrare nell’intervallo bersaglio
222
massimo di 1 ora (1:00.00).
(TRGT RANGE), che rappresenta il margine di errore (+/-) entro il
quale si vuole considerare il proprio giro come rientrante nel passo
desiderato (ON-PACE). Quando appare la dicitura Target Range (intervallo bersaglio), inserire i minuti (MM) e i secondi (SS).
8. Premere il pulsante MODE (NEXT) finché non appare la dicitura TRGT
DIST (distanza bersaglio).
9. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per selezionare NONE
(nessuna) o SET (imposta).
10. Se si seleziona SET, premere il pulsante MODE (NEXT) finché non
appare la dicitura UNIT DIST (unità distanza).
11. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per selezionare le unità
come miglia (MI) o chilometri (KM).
12. Premere MODE (NEXT) finché non appare la dicitura TRGT DIST
(distanza bersaglio).
13. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per inserire la Distanza
bersaglio totale dell’intero allenamento o dell’intera gara.
I
223
14. Per terminare, premere SET (DONE). Se è stata impostata una
Distanza bersaglio totale, l’orologio stima e visualizza il tempo
BERSAGLIO TOTALE dell’atleta, in base al Passo bersaglio e alla
Distanza bersaglio indicati nei procedimenti precedenti.
Timer di idratazione e alimentazione
I timer opzionali di idratazione e alimentazione indicano all’atleta quando
è ora di bere o mangiare. Il timer per conto alla rovescia si ripete e scorre
parallelamente al cronografo.
Impostazione dei timer di idratazione e alimentazione
1. Premere ripetutamente MODE (modalità) finché non appare CHRONO
(cronografo).
2. Premere SET per iniziare.
3. Premere il pulsante MODE (NEXT) finché non appare,
per l’idratazione, la parola DRINK (bere).
4. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per abilitare la funzione
(ON).
5. Premere il pulsante MODE (NEXT) per passare alla sezione relativa al
tempo e premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per impostare
l’ora.
6. Premere MODE (NEXT) per selezionare e ripetere il processo di
impostazione per il timer relativo all’alimentazione (EAT/mangiare).
7. Premere SET (DONE) per terminare.
RICHIAMO
Il registro degli allenamenti multipli permette di esaminare le prestazioni
atletiche in base alla data. Si possono esaminare i tempi relativi ad ogni
giro, al giro migliore e al giro medio. Se è stato impostato il misuratore del
passo per tempo bersaglio, l’orologio fornisce anche i tempi delta e i
contrassegni per ciascun segmento.
I
224
225
Esame dei dati sugli allenamenti
3. Una volta individuato l’allenamento che si desidera esaminare,
• Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per esaminare i dati
• Se il Misuratore del passo per tempo bersaglio era abilitato (ON), si
226
1. Premere MODE finché non appare la parola RECALL
(richiamo).
2. Premere START/SPLIT per selezionare la data dell’allenamento che si desidera esaminare. Gli allenamenti
appaiono in ordine cronologico inverso, con indicato
il numero dei giri memorizzati.
premere SET per ottenere tutte le informazioni memorizzate per tale
allenamento.
(giro/tempo intermedio, tempi delta, miglior giro e giro medio).
sarà in grado di esaminare le impostazioni relative al misuratore del
passo (passo bersaglio, distanza bersaglio e totale bersaglio), i tempi
di giro/intermedi effettivi, i risultati delta per giro (+/- rispetto al tempo
bersaglio per giro con contrassegni), tempo delta totale (se è stata
impostata una Distanza bersaglio totale), miglior giro e giro medio.
4. Premere SET (DONE) per uscire.
Bloccaggio degli allenamenti in modalità RICHIAMO
Bloccando un allenamento si impedisce la sua cancellazione automatica
quando vengono aggiunti nuovi allenamenti.
1. Premere MODE finché non appare la parola RECALL.
2. Premere START/SPLIT per passare in rassegna le date degli
allenamenti.
3. Una volta individuato l’allenamento, premere e tenere premuto
STOP/RESET per bloccarlo (LOCK). L’icona di un piccolo lucchetto l
appare insieme alla data dell’allenamento per confermare lo stato
dei dati.
4. Per sbloccare un allenamento, ripetere i tre procedimenti indicati sopra
e premere e tenere premuto STOP/ RESET per sbloccare (UNLOCK).
I
227
Consigli
• Per BLOCCARE l’allenamento più recente, occorre ripristinare il cronografo (00:00:00) per salvare l’allenamento.
• Man mano che la memoria si esaurisce (un massimo di 150 giri), gli
ultimi allenamenti non bloccati vengono cancellati automaticamente.
• Se gli allenamenti sono bloccati e la memoria ha a disposizione uno
spazio equivalente a meno di 30 giri, l’orologio indica che la memoria
si sta esaurendo visualizzando “x laps free” (x giri disponibili). Una volta
esaurita completamente la memoria, l’orologio visualizza la dicitura
“memory full” (memoria esaurita) e sarà necessario sbloccare degli
allenamenti memorizzati per liberare lo spazio per richiamare l’allenamento successivo.
TIMER
Il timer viene usato per contare alla rovescia il tempo di un evento fisso.
Il timer può essere impostato per ripetersi e contare alla rovescia conti -
228
nuamente, oppure per fermarsi al termine del conto alla rovescia. Si
può usare la TapScreen
qualsiasi momento.
™
Technology per attivare e fermare il timer in
Impostazione del timer
1. Premere MODE finché non appare la parola TIMER.
2. Premere SET per iniziare ad impostare il timer.
3. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per aumentare/diminuire
i valori del timer per conto alla rovescia.
4. Premere MODE (NEXT) per passare all’opzione di impostazione successiva.
5. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per selezionare STOP AT
END (ferma alla fine) o REPEAT AT END (ripeti alla fine).
6. Premere SET (DONE) per terminare il processo di impostazione.
229
I
Uso del timer
1. Dare un colpetto sulla lente dell’orologio, oppure premere
START/SPLIT per avviare il Timer.
2. Quando il timer raggiunge lo zero e si interrompe o si ripete, scatta una
suoneria. La suoneria può essere spenta premendo un pulsante qualsiasi.
3. Se occorre fermare o interrompere il timer, dare un colpetto sulla lente
dell’orologio oppure premere STOP/RESET.
4. Al termine, premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare il
timer sull’ora originaria. Se si preme e si tiene premuto una seconda
volta STOP/RESET, si riporta il timer sullo 0.
Nota:
se il timer di ripetizione viene impostato su meno di 15 secondi,
fra una ripetizione e l’altra emette un singolo segnale acustico.
230
Consigli
• H appare nel display dell’ora mentre il timer sta scorrendo. J appare
quando il timer sta scorrendo ed è impostato per ripetersi alla fine.
• Per il funzionamento di ripetizione del timer, il numero della ripetizione
appare in fondo al display.
• Il numero massimo delle ripetizioni è 99.
• Il timer continua a scorrere se si esce dalla modalità.
• Quando il timer conta alla rovescia fino allo zero, lampeggia l’illuminazione del quadrante INDIGLO
®
e si sente la suoneria del timer.
TIMER A INTERVALLI CON CONTRASSEGNI
I complessi allenamenti a intervalli diventano automatici e agevoli grazie
a tre programmi a intervalli, ciascuno con un massimo di 16 intervalli
contrassegnati che si possono facilmente avviare e interrompere tramite
l’interfaccia della TapScreen
contrassegni che aiutano l’atleta a vedere l’intensità che dovrebbe
™
Technology. Abbiamo anche aggiunto
I
231
seguire nel suo allenamento (Interval # [N intervallo], WARM [riscalda-
STARTINT 1
(lento 3:00)
INT 2
(veloce2:00)
(x10)
(PARTENZA)
mento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [veloce] e COOL [raffreddamento]).
Impostazione dei timer a intervalli
1. Premere MODE finché non appare la dicitura INT TIMER.
2. Premere STOP/RESET per selezionare l’allenamento che si vuole usare
(WRK -1, 2 o 3).
3. Premere SET; appare la dicitura SET INT TIMER.
4. Per selezionare l’intervallo (1-16) premere START/SPLIT (+) o
STOP/RESET (-).
5. Premere MODE (NEXT) per impostare il tempo dell’intervallo (HH:MM:
SS) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
6. Premere MODE (NEXT) per selezionare il nome dell’intervallo (Interval #
[N. intervallo], WARM [riscaldamento], SLOW [lento], MED [medio],
FAST [veloce] e COOL [raffreddamento]) con START/SPLIT (+)
o STOP/RESET (-).
232
7. Premere MODE (NEXT) per selezionare STOP AT END (ferma alla fine) o
REPEAT AT END (ripeti alla fine) con START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-).
Ripetere tutti questi procedimenti fino ad impostare tutti gli intervalli
necessari per l’allenamento.
Uso del Timer a intervalli
1. Dare un colpetto sulla lente dell’orologio, oppure premere
START/SPLIT per avviare il Timer a intervalli.
2. Quando il timer raggiunge lo zero e poi avvia il timer a intervalli
successivo, scatta la suoneria del timer a intervalli.
I
233
• Il display mostra il contrassegno in cima al timer (Interval# [N. intervallo], WARM [riscaldamento], SLOW [lento], MED [medio], FAST [veloce]
e COOL [raffreddamento]).
• Se l’allenamento è stato impostato con ripetizione alla fine (REPEAT AT
END), si vedrà il contatore delle ripetizioni sulla riga inferiore.
3. Dare un colpetto sulla lente dell’orologio, o premere STOP/RESET, per
fermare il Timer a intervalli una volta eseguite tutte le ripetizioni
necessarie.
4. Al termine, premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare il
Timer a intervalli sull’ora originaria. Se si preme e si tiene premuto una
seconda volta STOP/RESET, si riporta il timer sullo 0.
Consigli
• H appare nel display dell’ora mentre scorre il timer a intervalli. J
appare quando il timer a intervalli sta scorrendo ed è impostato per
ripetersi alla fine.
234
• Se si seleziona REPEAT AT END, il timer conta alla rovescia tutti gli
intervalli e poi ripete l’intera sequenza.
• Fra un intervallo e l’altro, l’illuminazione del quadrante INDIGLO
lampeggia e scatta la suoneria del timer a intervalli.
• Il timer a intervalli continua a scorrere se si esce dalla modalità timer
a intervalli (INT TIMER).
• Se si desidera visualizzare l’ora del giorno, premere e tenere premuto
MODE; quindi rilasciare il pulsante per ritornare all’attuale modalità INT
TIMER (timer a intervalli).
Sveglia
Si possono impostare un massimo di tre sveglie per ricordare gli eventi
imminenti. Le sveglie si possono personalizzare in base al giorno secondo
le proprie necessità.
1. Premere MODE fino a quando appare la parola ALARM (sveglia).
2. Premere STOP/RESET per selezionare la sveglia 1, 2 o 3.
®
I
235
3. Premere SET per impostare la sveglia selezionata.
4. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) e MODE (NEXT) per cambiare l’ora della sveglia e la frequenza con la quale si desidera che la
sveglia suoni [DAILY (quotidiana), WKDAYS (giorni feriali), WKENDS (fine
settimana), o in un giorno particolare della settimana].
5. Premere SET (DONE) per confermare e uscire.
6. Premere START/SPLIT per abilitare o disabilitare (ON o OFF) le sveglie.
Se la sveglia è abilitata, la sua frequenza viene indicata nella riga
inferiore del display.
Consigli
• Quando la sveglia è abilitata, d appare nel display dell’ora.
• Quando la sveglia raggiunge l’ora impostata, l’illuminazione del qua -
drante INDIGLO
Premere un pulsante qualsiasi per silenziarla.
• Se non si preme alcun pulsante, il segnale di allerta si interrompe dopo
20 secondi e la sveglia di backup si attiva dopo 5 minuti.
236
®
e l’icona della sveglia lampeggiano, e l’allerta suona.
*ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®CON FUNZIONE
NIGHT-MODE
La tecnologia INDIGLO®illumina l’intero quadrante dell’orologio la notte e
in condizioni di scarsa luminosità. Premere il pulsante INDIGLO
vare l’illuminazione del quadrante. L’illuminazione INDIGLO
per 3 secondi durante il normale funzionamento e per 6 secondi durante
l’impostazione.
FUNZIONE NIGHT-MODE
La funzione NIGHT-MODE®, permette di
illuminare il quadrante dell’orologio per 2-3 secondi dando un colpetto sul
quadrante [solo nelle modalità CHRONO (cronografo), TIMER e INT TIMER
(timer a intervalli)] o premendo un pulsante qualsiasi dell’orologio. Sullo
schermo viene anche visualizzata l’icona di una falce di luna P quando la
funzione NIGHT-MODE
®
®
per atti-
®
resta attivata
®
®
è abilitata.
237
I
I
®
Per attivarla, premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO
di; per disattivarla, premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO
4 secondi. La funzione NIGHT-MODE
8 ore.
RESISTENZA ALL’ACQUA
L’orologio SLEEK
Profondità di immersionep.s.i.a. * Pressione dell’acqua
™
150-lap è resistente all’acqua fino a 100 metri.
30 m/98 piedi60
50 m/164 piedi86
100 m/328 piedi160
®
si disattiva automaticamente dopo
Sotto la superficie
per 4 secon-
*libbre per pollice quadrato assolute
®
per
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITA’ DELL’OROLOGIO,
NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1. L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano
intatti.
2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua
marina.
I
238
239
BATTERIA
La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante
o un gioielliere per far cambiare la batteria. Se pertinente, premere il
pulsante di ripristino dopo aver sostituito la batteria. Il tipo di batteria è
indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata della batteria si
basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria
varia a seconda dell’uso effettivo dell’orologio. NON GETTARE LE
BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SCIOLTE
LONTANO DAI BAMBINI.
Leggere attentamente le istruzioni per capire come usare l’orologio
®
. Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni
Timex
descritte in questo opuscolo.
240
L’orologio TIMEX®è garantito contro difetti di produzione dalla Timex
Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto origi naria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa
Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e
ispezionati oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPOR-
TANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE
I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un
dettagliante autorizzato Timex;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orolo-
I
241
gio, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente la
sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E
SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
IDONEITA’ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI
NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni
Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni
potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti
legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano
da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla
Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato
acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione
compilato o una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero
242
di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si prega di includere quanto
segue con l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione
(non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da
US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un
assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex
addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI
ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-
0981. Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico,
chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le
Isole Bermuda e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.).
Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il
44 020 8687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per
la Francia, chiamare il 33 3 81 63 42 00. Per Germania/Austria, chiamare il +43 662 889 2130. Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il
243
I
971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o
distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In
Canada, negli Stati Uniti e in certe altre località, i dettaglianti Timex
partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per la riparazione dell’orologio, per facilitare al
cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica.