Timex MARATHON User Manual

01383_INS20
MARATHON® DIGITAL
USER GUIDE…..……..……..……..… 1 MODE D’EMPLOI …..……..……..… 3 GUÍA DEL USUARIO ..……..……..… 5 GUIA DO USUÁRIO ..……..……..… 6 GUIDA DELL’UTENTE.……..……..… 8 BENUTZERHANDBUCH …..……..… 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING …..… 11 ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..… 12 用户指南 ..……..……..……..……..… 13 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..… 14
06M-096000 8.21.20
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/ 请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品 Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
ENGLISH 06M-096000
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FEATURES AND BASIC OPERATION
1. Date with MM-DD (month/day) format
2. Daily Alarm
3. Hourly Chime
4. 24-Hour Stopwatch with Split time
5. INDIGLO® night-light
INDIGLO® BUTTON
MODE
ST/STP/ALM
RESET/NEXT
TIME
To set time and date
1. Press MODE until you get to the screen where the Seconds can be seen
ashing.
2. Press ST/STP/ALM to set Seconds to zero adding one minute if seconds are “30” or greater.
3. Press RESET/NEXT to set Hours, as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
4. Press RESET/NEXT to set Minutes, as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
5. Press RESET/NEXT to set the Month number, as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Month setting. Press and hold to increment quickly.
6. Press RESET/NEXT to set the Day, as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Day setting. Press and hold to increment quickly.
7. Press RESET/NEXT to set Day of the Week, as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Day of the Week setting. Press and hold to increment quickly.
8. Press MODE to exit Time Set.
9. To toggle between 12-Hour and 24-Hour time format, press ST/STP/ALM.
STOPWATCH
Use this function for timing events.
1. Press MODE until “ST” appears.
2. Press ST/STP/ALM to start timing.
3. With the stopwatch running, press RESET/NEXT to record a Split time. The stopwatch will continue timing in the background.
4. Press RESET/NEXT to release the display and show the current running stopwatch time.
5. Press RESET/NEXT to record another Split time.
6. Press ST/STP/ALM to pause the timing.
7. Either press ST/STP/ALM to resume timing, or press RESET/NEXT to reset
the Stopwatch to zero. Note: If the Stopwatch was paused when the display was showing a Split
time, the rst press of RESET/NEXT will show the nal recorded time, and
the second press will reset the Stopwatch to zero.
ALARM
To turn on/off or to set a Daily alarm with a one-time snooze feature. To turn on/off an hourly chime.
1. Press MODE until “AL” appears.
2. Press ST/STP/ALM repeatedly to turn on/off the Alarm ( ) or the Hourly Chime ( ) or both.
3. To Set the Alarm, press RESET/NEXT. The Hour digit ashes and the Alarm ON ( ) lights.
4. Press ST/STP/ALM to advance the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour
time) as the time setting.
5. Press RESET/NEXT to set the Minutes as indicated by its ashing. Press ST/STP/ALM to advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
6. Press RESET/NEXT to exit the Alarm Setting mode.
7. When the alarm sounds:
• Press RESET/NEXT to stop the alert, and the alarm will sound at the same time on the next day.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2-3 seconds. Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates watch face at night and in low light conditions.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2020 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and MARATHON are registered trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
2
FRANÇAIS 06Q-096000
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être étendue de 4 années supplémentaires à compter de la date d’achat pour 5 $. Le paiement peut se faire par carte AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en appelant le 1 800-448-4639 durant les heures ouvrables. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d'achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 USD par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203 États-Unis.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex®. Il est possible que ce modèle ne
présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
1. Date au format MM-JJ (mois/jour)
2. Alarme quotidienne
3. Carillon horaire
4. Chronomètre24-heuresavecafchagedutempsintermédiaire
5. Veilleuse INDIGLO
BOUTON INDIGLO®
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage entre parenthèses
®
MODE
ST/STP/ALM
RESET/NEXT
HEURE
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à arriver à l’écran où les Secondes
sontafchéesetclignotent.
2. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour que les Secondes soient réglées
àzéro(uneminuteseraajoutéeàl’heureafchéesilessecondessont
égales ou supérieures à 30).
3. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourréglerlesHeures.Unafchage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
4. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourréglerlesMinutes.Unafchage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
5. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourréglerleMois.Unafchagequi clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/ STP/ALM pour effectuer le réglage du Mois. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
6. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourréglerlaDate.Unafchage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de la Date. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
7. Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler le Jour de le semaine. Un
afchagequiclignoteindiquequesonréglageestactivé.Appuyersur
le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage du Jour de la semaine. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
8. Appuyer sur MODE pour quitter Réglage de l’heure.
9. Pour alterner entre le système horaire de 12 heures et celui de 24 heures, appuyer sur ST/STP/ALM.
CHRONOGRAPHE
Utiliser cette fonction pour chronométrer des événements.
1. Appuyer sur MODEjusqu’àafchagedumessage«ST».
2. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour démarrer le chronométrage.
3. Quand le chronomètre est en marche, appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour enregistrer un temps intermédiaire. Le chronomètre continuera le chronométrage dans l’arrière-plan.
4. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourenleverl’afchageetmontrerla durée chronométrée en cours.
5. Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour enregistrer le temps intermédiaire.
6. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour suspendre le chronométrage.
7. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour reprendre le chronométrage ou sur le bouton RESET/NEXT pour réinitialiser le Chronomètre en le remettant à zéro.
Remarque: Si le Chronomètre est suspendu alors qu’un temps Intermédiaire
estafché,lefaitd’appuyerunefoissurleboutonRESET/NEXTafcherala duréenaleenregistréealorsquelefaitd’appuyerdeuxfoissurcebouton
remettra le Chronomètre à zéro.
ALARME
Pour activer/désactiver une Alarme quotidienne avec une fonction Rappel. Pour activer/désactiver un carillon horaire.
1. Appuyer sur le bouton MODEjusqu’àafcher«AL».
2. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM plusieurs fois pour activer/désactiver l’Alarme ( ) ou le Carillon horaire ( ) ou les deux.
3. Pour régler l'Alarme, appuyer sur le bouton RESET/NEXT. Le chiffre de l’Heure clignote et le voyant Alarme activé ( ) est illuminé.
4. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
Remarque:Leformat(12ou24heures)del’afchagedesheuressera
identique au format de l’heure.
5. Appuyer sur le bouton RESET/NEXTpourréglerlesMinutes.Unafchage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
6. Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour quitter le mode Réglage de l’alarme.
7. Quand l’alarme sonne :
• Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour arrêter l’alerte, et l’alarme sonnera à la même heure le lendemain.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur le bouton INDIGLO®pourilluminerl’afchagedelamontre pendant 2 à 3 secondes. La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué
 Profondeurd'étanchéité p.s.i.a.*Pressiondel’eausouslasurface
30 mètres/98 pieds 60 50 mètres/164 pieds 86 100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT: POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons poussoir et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
3
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2020 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et MARATHON sont des
marquesdéposéesdeTimexGroupB.V.etdesesliales.
FRANÇAIS 06Q-096000
4
ESPAÑOL 06Q-096000
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EE. UU. Prolongar la garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra cuesta 5 dólares. Puedes pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 durante el horario comercial normal. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indica el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puedes enviar un cheque de 5 dólares por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Fecha con formato MM-DD (mes/día)
2. Alarma diaria
3. Timbre a cada hora
4. Cronómetro de hasta 24 horas con tiempo de intervalo
5. Luz nocturna INDIGLO
INDIGLO® BOTÓN
Las funciones de los botones se muestran entre paréntesis con las funciones de ajuste
MODE
®
ST/STP/ALM
RESET/NEXT
HORA
Para ajustar la hora y fecha
1. Pulsa MODE hasta acceder a la pantalla donde se ven los segundos parpadeando.
2. Pulsa ST/STP/ALM para poner los segundos a cero. Se añade un minuto cuando los segundos son 30 o más.
3. Pulsa RESET/NEXT para ajustar las horas, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de horas. Mantén pulsado para aumentar rápido.
4. Pulsa RESET/NEXT para ajustar los minutos, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de minutos. Mantén pulsado para aumentar rápido.
5. Pulsa RESET/NEXT para ajustar el número de mes, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de meses. Mantén pulsado para aumentar rápido.
6. Pulsa RESET/NEXT para ajustar el día, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de días. Mantén pulsado para aumentar rápido.
7. Pulsa RESET/NEXT para ajustar el día de la semana, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de días de la semana. Mantén pulsado para aumentar rápido.
8. Presiona MODE para salir del Ajuste de hora.
9. Para cambiar entre el formato de 12 horas y el formato de 24 horas, pulsa
ST/STP/ALM.
CRONÓMETRO
Usa esta función para cronometrar eventos.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «ST».
2. Pulsa ST/STP/ALM para iniciar el cronometraje.
3. Mientras el cronómetro está corriendo, pulsa RESET/NEXT para registrar un Tiempo de intervalo. El cronómetro seguirá corriendo en segundo plano.
4. Pulsa RESET/NEXT para despejar la pantalla y mostrar el tiempo transcurrido actual del cronómetro.
5. Pulsa RESET/NEXT para registrar otro Tiempo de intervalo.
6. Pulsa ST/STP/ALM para pausar el cronometraje.
7. Pulsa ST/STP/ALM para reanudar el cronometraje, o pulsa RESET/NEXT para reestablecer el cronómetro y dejarlo a cero.
Aviso: Si pausas el cronómetro mientras la pantalla muestra un Tiempo de intervalo, se mostrará el tiempo nal registrado si pulsas RESET/NEXT una vez, y con la segunda pulsación se reestablecerá el cronómetro.
ALARMA
Para encender/apagar o ajustar una Alarma diaria con función de una repetición. Para encender/apagar un timbre a cada hora.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «AL».
2. Pulsa ST/STP/ALM repetidamente para encender/apagar la alarma ( ) o el timbre a cada hora ( ) o ambos.
3. Para ajustar una alarma, pulsa RESET/NEXT. El dígito de la hora parpadea y se ilumina el ON de la alarma ( ).
4. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de horas. Mantén pulsado para aumentar rápido.
Aviso: Las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas)
del ajuste horario.
5. Pulsa RESET/NEXT para ajustar los minutos, que se indica con su parpadeo. Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de minutos. Mantén pulsado para aumentar rápido.
6. Pulsa RESET/NEXT para salir del modo de Ajuste de alarma.
7. Cuando la alarma suene:
• Pulsa RESET/NEXT para detener la alerta, y la alarma sonará a la misma hora al día siguiente.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la pantalla del reloj durante 2-3 segundos. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
®
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a.* Presión bajo la superficie del agua
30 m/98 pies 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello.
3. Enjuaga el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal o la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, pulsa el botón de reinicio al cambiar la pila. El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
©2020 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y MARATHON son marcas
comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus liales.
5
Loading...
+ 10 hidden pages