INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries.
W228-NA/EU 637-095000
PERSONAL HEART RATE MONITOR
personal heart rate monitor
page 1
page 15
página 29
página 41
pagina 55
Seite 69
pagina 81
English
Français
Español
Português
Italiano
Deutsch
Nederlands
1
THE TIMEX®PERSONAL
HEART RATE MONITOR
with INDIGLO®night-light
Register your product at www.timex.com
Visit www
.timex.com/hrm/ for more information on Timex Heart Rate
Monitors, including product feature listings and simulations.
Visit www
.timex.com/fitness/ for fitness and training tips using Timex
Heart Rate Monitors.
While we provide some guidance here, you should always
consult your physician before beginning or modifying an
exercise program.
Highest, average or
lowest heart rate
during workout
Elapsed time is
being tracked
SET/TIME
Elapsed time is
being displayed
A good signal is
being received from
the heart rate chest
sensor
INDIGLO
®
night-light
Heart Rate Display
Heart Rate ON/OFF
OPERATING THE PERSONAL HEART RATE MONITOR
To Set or Adjust the Time of Day:
1. Press and hold SET/TIME. “HOLD SET TIME” shows on the display,one word
at a time, and continue holding SET/TIME until the current time appears with
the Hours flashing.
2. Press ON/OFF to advance the digits. Hold ON/OFF to rapidly advance the digits.
3. Press SET/TIME to continue to set the following (in order): MINUTES; 12-HOUR
(AM/PM) OR 24-HOUR (Military) FORMAT; MONTH; DAY; DATE FORMAT
(Month/Date-MM-DD, or Date/Month-DD.MM).
2
4. Press and hold SET/TIME to save changes and exit Time Set.
NOTE: If you fail to press a button for three (3) minutes, the changes made will
be saved and the watch will automatically exit Time Set.
To View Date Information from Time of Day:
• Press (SET/TIME) to peek at the Date display for 2 seconds.
The top-mounted pusher (ON/OFF) has the following functions:
• Turn on the Heart Rate Monitor.
• Peek at the Activity Time during workout.
• Turn off the Heart Rate Monitor.
• Review the Total Activity Time and Heart Rate Data (Average, Peak, Minimum)
after workout.
How To Use The Timex® Personal Heart Rate Monitor
1. WET THE CHEST SENSOR PADS:
Moisture MUST be applied to the sensor pads
before using the Heart Rate Monitor.
2. PUT THE CHEST SENSOR ON:
Fasten the sensor snugly around your chest, just
below the breasts and against your skin. Be sure
the sensor is centered on the chest and is right side
up so the “Timex” logo can be read by someone
facing you.
3. START THE HEART RATE MONITOR:
With the chest sensor on and snug, press the top-mounted pusher (ON/OFF)
located on the top of the wrist monitor.The display will switch from the time
3
display,“---” will appear and the {❤} will fill and flash to indicate that the
wrist monitor is receiving your Heart Rate data. Your Heart Rate will appear
once a good, consistent signal has been received from your chest transmitter
sensor.The Activity Timer {
elapsed time is being tracked in the background.
Effective Range
The wrist monitor needs to be within 3 ft. (1 meter) of the sensor to function
properly. If it does not function properly try the following:
• Shorten the distance between the chest sensor and wrist monitor.
• Re-adjust the position of the chest sensor.
• Make sure sensor pads are wet.
• Check the batteries in the chest strap. Replace them when necessary.
• Move away from other users of Heart Rate Monitors.
• Move away from sources of electrical interference.
NOTE:
• This is not a medical device and is not recommended for use by persons
with serious heart conditions.
• Interference with the radio signal, poor contact between your skin and
the chest strap, and other factors may prevent accurate transmission of
Heart Rate data.
4. READ YOUR HEART RATE AND ACTIVITY TIMER: Your Heart Rate will continue
to be updated every few seconds and the Activity Timer will continue to
accumulate the elapsed time that you have been exercising. To view your
Activity Timer, press ON/OFF, and the running elapsed time will appear.The
Activity Timer will run for as long as the wrist monitor is “on”and receiving
good signals from the chest sensor for a maximum time of 48 hours.
4
6} indicator will also flash to show that the
NOTE: To view the current time of day, press SET/TIME to peek at the time
and then return to the Heart Rate display.
5. END YOUR WORKOUT: Once your exercise is done, press and hold ON/OFF
to turn off the wrist monitor, and the text “HOLD TURN OFF” will appear on
the display one word at a time. The wrist monitor display will now read the
Time of Day.
NOTE: You can also end your workout by removing the chest strap sensor, but
your workout data will be affected by the information gathered while the
wrist monitor searches for the Heart Rate sensor’s signal and eventually turns
off the wrist monitor.
6. REVIEW YOUR WORKOUT DATA: Your Heart Rate Monitor can provide you
with information gathered during your exercise session. Press and hold
ON/OFF again, and the text “HOLD FOR INFO” will appear on the display one
word at a time. The following data will appear automatically on the wrist
monitor display:
• Total Activity Time in Minutes. Seconds or Hours: Minutes format (ACTIVITY
flag lit).
• Average Heart Rate for your exercise session (AVG flag lit).
• Peak Heart Rate for your exercise session (PEAK flag lit).
• Minimum Heart Rate for your exercise session (MIN flag lit).
NOTE: To make the information appear faster than every 2 seconds, press
ON/OFF. To review your workout data again, simply repeat Step 6.
5
Maintenance
TOP VIEW
Battery
Battery contact plate
SIDE VIEW
The chest sensor and its strap should be rinsed in fresh water to avoid the
buildup of materials that can interfere with the measurement of your Heart Rate.
The wrist monitor
1. Do not clean the chest sensor with abrasive or corrosive materials.Abrasive
does not need to be rinsed.
cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic
circuit.
2. Do not subject the sensor to excessive force, shock, dust, temperature, or
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life
span, damaged batteries, or distorted parts.
3. Do not tamper with the sensor’s internal components. Doing so will terminate
the sensor’s warranty and may cause damage. The sensor contains no
user-serviceable parts.
INDIGLO® night-light
Press INDIGLO button to activate light. Patented (U.S. Patent Numbers
4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO
night-light illuminates the watch display at night and in low light conditions.
Battery Information
This product uses a CR2032 lithium battery for the sensor and a CR2032 lithium
battery for the wrist monitor.
When the battery of the wrist monitor is running low, the display will dim.
If the Heart Rate readings become erratic or stop, your chest sensor battery may
need replacing. You can do this by yourself very easily without any special tools.
TO CHANGE THE CHEST SENSOR BATTERY:
1. Open the sensor battery lid with a coin by turning counterclockwise.
2. Insert one CR2032, 3V lithium battery with writing facing you.
NOTE: Take care not to touch the two contacts, otherwise the battery can
discharge.
3. Replace lid.
If you are unsure about the procedure consult your dealer.
A quick test of the unit should be performed after changing the battery:
1. Move away from any possible sources of electrical or radio interference.
2. Liberally moisten the sensor pads and put the sensor on your chest, securely
against your skin.
3. In Time of Day mode press ON/OFF
4. The display will switch from the time display, “---” will appear and the {❤}
will fill and flash to indicate that the wrist monitor is receiving your Heart Rate.
This indicates that the battery was installed correctly.
6
7
NOTE: It is not necessary for a heart rate value to appear on the display during
this test.
IF YOU DO NOT SEE A FLASHING HEART ON THE WRIST MONITOR, reinstall the
battery.
Wrist Monitor Battery Replacement
To avoid the possibility of permanently damaging the wrist monitor, TIMEX
STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR MONITOR TO A LOCAL RETAILER OR
JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED.
Water-Resistance
• Your 30 Meter Water Resistant wrist monitor withstands water pressure to
60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
• Your 30 Meter Water Resistant chest sensor withstands water pressure to
60 p.s.i. (equals immersion to 98 feet or 30 meters below sea level).
WARNING: THIS UNIT WILL NOT DISPLAY HEART RATE WHEN OPERATED
UNDER WATER.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Wrist monitor is water-resistant only as long as lens,pushbuttons and case
remain intact.
2. Timex recommends rinsing your wrist monitor with fresh water after exposure
to salt water.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY)
®
Your TIMEX
Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing defects by
Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date.
Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your Heart Rate Monitor by
installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace
it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR HEART RATE
MONITOR:
1) after the warranty period expires;
2) if the Heart Rate Monitor was not originally purchased from an authorized
Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, Heart Rate Monitor case, attachments or bat-
tery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE.
8
9
TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied
warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from country to country and
state to state.
To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one
of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate Monitor was purchased,
together with a completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only,
the completed original Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
include the following with your Heart Rate Monitor to cover postage and handling
(this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a
CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money
order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. For
Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico,
call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K.,
call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3
81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East and Africa,
call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or
Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S.and in certain
other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Heart Rate Monitor Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
10
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — REPAIR COUPON
Original Purchase Date:
(Attach copy of sales receipt, if available)
Purchased by:
(Name, address and telephone number)
Place of Purchase:
(Name and address)
Reason for Return:
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SECURE PLACE.
11
7
DECLARATION OF CONFORMITY
(according to ISO Guide 22 and EN 45014)
Manufacturer:Timex Corporation
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
declares that the product:
Product Name:Timex Personal Heart Rate Monitor
Model Number:M593
Product Options:All
conforms to the following Product Specifications:
LVD: 73/23/EEC
Safety:IEC 60950
EMC: 89/336/EEC
Emissions: EN300-683
Radiated Emission 30 MHz to 1000 MHz E-Field (Electric).Ref.EN55022
Supplemental Information: The product herewith complies with the requirements of the
Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC and carries the 7
marking accordingly.
Hereby,Timex Corporation declares that this low power radio equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Agent
Brian J. Hudson
Director,Test Engineering and Module Development
Date: 15 July 2004, Middlebury,Connecticut, U.S.A.
12
Service
If your TIMEX
as set forth in the Timex International Warranty or addressed to
HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
®
Heart Rate Monitor should ever need servicing, send it to Timex
For service questions, call 1-800-328-2677
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers
can provide you with a pre-addressed Heart Rate Monitor Repair Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and
service of your Timex Heart Rate Monitor.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677
13
15
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
PERSONNEL TIMEX
®
avec veilleuse INDIGLO
®
Enregistrer votre produit sur www.timex.com
Visiter www
.timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les
cardiofréquencemètres Timex, y compris la liste des fonctions du
produit et des simulations.
Visiter www
.timex.com/fitness/ pour des conseils pratiques sur la
bonne forme physique et l’entraînement à l’aide des
radiofréquencemètres Timex.
Bien que nous donnions ici quelques conseils, vous devriez
toujours consulter votre médecin avant d’entreprendre ou de
modifier un programme d’exercice.
FONCTIONNEMENT DU CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
PERSONNEL
Régler ou modifier l’heure de la journée :
1. Tenir SET/TIME enfoncé. « HOLD SET TIME » s’affiche sur l’écran, un mot à la
fois ; continuer à tenir SET/TIME enfoncé jusqu’à ce que l’heure courante
apparaisse avec le chiffre des heures clignotant.
2. Appuyer sur ON/OFF pour faire avancer les chiffres.Tenir ON/OFF enfoncé pour
faire avancer les chiffres rapidement.
3. Appuyer sur SET/TIME pour continuer à effectuer les réglages dans l’ordre
16
Fréquence
cardiaque
maximale, moyenne
et minimale durant
la séance d’exercice
Enregistrement du
temps écoulé
SET/TIME
Affichage du temps
écoulé
Le signal venant du
cardiofréquencemètre
est bien reçu
Veilleuse INDIGLO
®
Affichage de la
fréquence cardiaque
Fréquence
cardiaque ON/OFF
suivant : MINUTES ; FORMAT 12 HEURES (AM/PM) OU 24 HEURES ; MOIS ;
JOUR ; FORMAT DE LA DATE (Mois/Jour-MM-JJ ou Jour/Mois-JJ.MM).
4. Tenir SET/TIME enfoncé pour enregistrer les changements et quitter le
réglage de l’heure.
REMARQUE : Si vous laissez s’écouler trois (3) minutes sans appuyer sur aucun
bouton, les changements effectués sont alors enregistrés et la montre sort
automatiquement du mode réglage de l’heure.
Visualiser les indications de date à l’aide du mode
Heure de la journée :
• Appuyer (sur SET/TIME) pour afficher la date pendant 2 secondes.
Le bouton-pressoir (ON/OFF) monté sur la face supérieure possède les fonctions
suivantes :
• Active le cardiofréquencemètre.
• Affiche brièvement la durée de l’activité pendant la séance d’exercice.
• Désactive le cardiofréquencemètre.
• Vérifie la durée totale de l’activité et les données de fréquence cardiaque
(moyenne, maximale, minimale) après la séance.
Comment utiliser le cardiofréquencemètre personnel
Timex®
1. HUMECTER LES COUSSINETS DE L’ÉMETTEUR :
Les coussinets de l’émetteur DOIVENT être humectés
avant l’utilisation du cardiofréquencemètre.
2. FIXER L’ÉMETTEUR SUR LA POITRINE :
Poser la sangle thoracique en la serrant bien autour
17
de la poitrine, juste sous les seins et en contact avec la peau. Assurez-vous
que l’émetteur est centré sur la poitrine et est orienté vers le haut de telle
façon que la personne en face de vous puisse lire le logo « Timex ».
3. ACTIVER LE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
Lorsque que l’émetteur est bien serré sur la poitrine, appuyer sur le boutonpressoir (ON/OFF) situé sur la face supérieure du récepteur porté au poignet.
L’affichage de l’heure est remplacé par « --- », le {❤} se remplit et clignote
indiquant que le récepteur reçoit vos données de fréquence cardiaque. Votre
fréquence cardiaque apparaît une fois qu’un signal fort et régulier a été reçu
de votre émetteur thoracique. L’indicateur du minuteur d’activité {6} clignote
également pour indiquer que le chronométrage se poursuit en arrière-plan.
Portée efficace
Le récepteur porté au poignet doit être à moins d’un mètre de l’émetteur pour
fonctionner correctement. S’il ne fonctionne pas correctement, effectuer les
étapes suivantes :
• Diminuer la distance entre l’émetteur posé sur la poitrine et le récepteur
porté au poignet.
• Réajuster la position de l’émetteur.
• S’assurer que les coussinets de l’émetteur sont humides.
• Contrôler les piles dans la sangle thoracique. Les remplacer au besoin.
• S’éloigner d’autres utilisateurs de cardiofréquencemètres.
• S’éloigner des sources de brouillage électrique.
REMARQUE :
• Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux
personnes souffrant de troubles cardiaques graves.
• Le brouillage du signal radio, un mauvais contact entre la peau et la
18
sangle de poitrine et d’autres facteurs peuvent entraver la transmission
des données de fréquences cardiaques.
4. LIRE VOTRE FRÉQUENCE CARDIAQUE ET LE MINUTEUR D’ACTIVITÉ : Votre
fréquence cardiaque est mise à jour à intervalles de quelques secondes et le
minuteur d’activité continue à chronométrer le temps écoulé depuis le début
de votre séance d’exercice. Pour afficher le minuteur d’activité, appuyer sur
ON/OFF, et le temps écoulé apparaît. Le minuteur d’activité fonctionne tant
que le récepteur porté au poignet est en position « on » et reçoit des signaux
de l’émetteur, pendant un maximum de 48 heures.
REMARQUE : Pour voir l’heure courante, appuyer sur SET/TIME pour
afficher l’heure brièvement puis retourner à l’affichage de la fréquence
cardiaque.
5. TERMINER VOTRE SÉANCE D’EXERCICE : Une fois votre exercice terminé,
tenir enfoncé le bouton ON/OFF pour désactiver le récepteur au poignet et le
texte « HOLD TURN OFF » s’affiche alors, un mot à la fois. L’Heure de la
journée s’affiche sur le récepteur.
REMARQUE : Vous pouvez également conclure votre séance en retirant la
sangle de poitrine, mais vos données de séance seront affectées par
l’information recueillie pendant que le récepteur au poignet cherche le signal
de l’émetteur avant de s’éteindre.
6. VÉRIFIER LES DONNÉES DE VOTRE SÉANCE D’EXERCICE : Votre
cardiofréquencemètre peut vous fournir les informations recueillies pendant
votre séance d’exercice. Tenir le bouton ON/OFF enfoncé une seconde fois, et
le texte « HOLD FOR INFO » s’affiche, un mot à la fois. Les données suivantes
apparaissent automatiquement sur l’affichage du récepteur porté au poignet.
19
• Durée totale de l’activité en minutes. Secondes ou heures : format minutes
(ACTIVITY s’allume).
• Fréquence cardiaque moyenne durant votre séance d’exercice
(AVG s’allume).
• Fréquence cardiaque maximale durant votre séance d’exercice
(PEAK s’allume).
• Fréquence cardiaque minimale durant votre séance d’exercice
(MIN s’allume).
REMARQUE : Pour afficher l’information plus rapidement que toutes les
2 secondes, appuyer sur ON/OFF. Pour vérifier à nouveau les données de votre
séance d’exercice, répéter simplement l’étape 6.
Entretien
Rincer l’émetteur et la sangle de poitrine à l’eau claire pour éviter l’accumulation
de matières susceptibles d’entraver la mesure de fréquence cardiaque. Il
pas nécessaire
1. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour nettoyer
l’émetteur. Les produits de nettoyage abrasifs pourraient rayer les pièces en
plastique et corroder le circuit électronique.
2. Ne pas soumettre l’émetteur à une force excessive et éviter de l’exposer aux
chocs, à la poussière, à des températures élevées ou à l’humidité. Ceci
pourrait causer une défaillance, réduire la longévité électronique, endommager
les piles ou déformer les pièces.
3. Ne pas altérer les composants internes de l’émetteur. Ceci aurait pour effet
d’annuler la garantie de l’émetteur et pourrait causer des dommages.
L’intérieur de l’émetteur ne contient pas d’éléments réparables par l’utilisateur.
de rincer le moniteur porté au poignet.
n’est
Veilleuse INDIGLO®
Appuyer sur le bouton INDIGLO pour activer l’éclairage. La technologie
électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4527096 et 4775964)
utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer la face de la montre la nuit
et dans des conditions de faible éclairage.
Renseignements sur les piles
Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 dans l’émetteur et une pile au
lithium CR2032 dans le récepteur porté au poignet.
Quand la tension de la pile du récepteur baisse, l’affichage faiblit.
Si le moniteur commence à produire des mesures aberrantes ou s’arrête,
il se peut que la pile de l’émetteur doive être remplacée. Vous pouvez le faire
vous-même très facilement sans outils spéciaux.
20
21
CHANGER LA PILE DE L’ÉMETTEUR SITUÉ SUR LA POITRINE :
PILE
OUVRIR
PILE
VUE DE DESSUS
Pile
Plot de la pile
VUE DE CÔTÉ
1. Ouvrir le couvercle du logement de la pile avec une pièce de monnaie en
tournant dans le sens anti-horaire.
2. Introduire une pile au lithium CR2032, 3V en gardant le texte face à vous.
REMARQUE : Veiller à ne pas toucher les deux contacts, sinon la pile peut se
décharger.
3. Remettre le couvercle en place
Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment procéder, consultez votre détaillant.
Effectuer un essai rapide de l’appareil après avoir changé la pile :
1. S’éloigner des sources de brouillage électrique ou radio.
2. Humecter généreusement les coussinets de l’émetteur et poser la sangle sur
la poitrine bien appuyée contre la peau.
3. En mode Heure de la journée appuyer sur ON/OFF
4. L’affichage de l’heure est remplacé par « --- », le {❤} se remplit et clignote
indiquant que le récepteur reçoit vos données de fréquence cardiaque. Ceci
confirme que la pile est correctement installée.
22
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque
s’affiche durant cet essai.
SI LE CŒUR CLIGNOTANT NE S’AFFICHE PAS SUR LA MONTRE,réinstaller la pile.
Changer la pile du récepteur porté au poignet
Afin d’éviter la possibilité de l’endommager de façon permanente, TIMEX
RECOMMANDE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE DU RÉCEPTEUR PAR
UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
Étanchéité
• Votre récepteur étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit
414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau
de la mer).
• Votre émetteur étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit
414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau
de la mer).
ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’APPUYER SUR AUCUN
BOUTON SOUS L’EAU.
1. Le récepteur est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons-pressoirs
et le boîtier sont intacts.
2.Timex recommande de rincer le récepteur à l’eau douce après tout contact
avec l’eau de mer.
23
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE ÉTATS-UNIS)
®
Votre cardiofréquencemètre TIMEX
pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat.Timex ainsi que ses
est garanti contre les défauts de fabrication
filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installant
des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un modèle
identique ou similaire. IMPORTANT :— CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un revendeur Timex agréé ;
3) résultant de travaux de réparation non effectués par Timex ;
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des
accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être
facturé par Timex.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
24
TIMEX NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
PARTICULIER,ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces
n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les
exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations
pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous
donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour faire jouer votre garantie, veuillez retourner votre cardiofréquencemètre à
Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a
été acheté, avec le bon de réparation original, ou, pour les États-Unis et le
Canada seulement, le bon de réparation original dûment rempli ou une feuille
mentionnant vos nom, adresse, N° de téléphone,date et lieu de l’achat. Veuillez
inclure la somme suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais
d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou
mandat de 7,00 $ É.U. aux États-Unis, de 6,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au
Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de
manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS
VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements
sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le
+55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pour
l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le
(501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer
le 44 208 687 9620. Au Portugal,composer le 351 212 946 017. En France,
composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le 49 7 231 494140. Au
Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions,
veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements
25
sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants
Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et
pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemètre à l’atelier de
réparation.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale :
(Joindre si possible une copie du reçu)
Acheté par :
(Nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat :
(Nom et adresse)
Raison du renvoi :
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. VEUILLEZ LE CONSERVER
DANS UN ENDROIT SÛR.
Réparation
Si votre cardiofréquencemètre TIMEX
®
doit être réparé, envoyez-le à Timex
conformément aux dispositions de la garantie internationale Timex ou
adressez-le à HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677
Pour vous faciliter l’envoi du produit à l’atelier de réparation, les détaillants Timex
participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé.
Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de réparation de votre
cardiofréquencemètre dans la Garantie internationale Timex.
Si vous souhaitez remplacer le bracelet, appelez le 1-800-328-2677
26
27
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.