INTRO & CAUTION 簡介與注意事項
CONTENTS INCLUDED 內容物說明
ADDITIONAL ITEMS REQUIRED 另購配件
TOOLS REQUIRED FOR MAINTENANCE 另購維修工具
SET-UP SECTION 設定程序說明
ASSEMBLY 組裝說明
DEVICE CONNECTION 設備連接說明
GT5.1 GYRO SETTING 三軸陀螺儀設定
MODEL & SWASHPLATE SETTING 模型及十字盤模式設定
SWASHPLATE & SERVO MOVEMENT SETTING 十字盤及伺服機動作設定
LINKAGES AND SERVO NEUTRAL ADJUSTMENT 連桿及伺服機中立點調整
COLLECTIVE PITCH RANGE SETTING 螺距範圍設定
TAIL AND GYRO SETTING 尾舵及陀螺儀設定
ESC SETTING 電子調速器設定
CURVE SETTING 曲線設定
BLADE TRACKING ADJUSTMENT 主旋翼軌跡調整
2
3
3
3
4
4
5
7
7
8
8
9
9
10
11
CAUTIONS OF LI-PO BATTERY PACK USING 鋰聚電池使用注意事項
INSTRUCTION OF LI-PO BATTERY CHARGER 鋰電池充電器使用說明
AFTER FLIGHT CHECKLIST 飛行後的檢查項目
EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST 爆炸圖檢索 & 維修零件包表格
MAIN ROTOR HEAD 主旋翼頭
MAIN FRAME (SKID & MOTOR) 本體(腳架&馬達)
MAIN GEAR 主齒輪
TAIL UNIT (RUDDER SERVO) 尾部總成(尾舵伺服機)
TAIL BOOM & CYCLIC SERVO 尾管與舵面伺服機
MAIN ROTOR BLADE & CANOPY 主旋翼與機殼罩
-1-
12
12
12
13
15
17
19
21
23
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Thunder Tiger R/C helicopter. This new helicopter is the latest innovation by Thunder Tiger. It has the
perfect combination of flying stability and the agility for 3D flying. This helicopter is an excellent choice for flying enthusiasts like you.
For convenient assembly and safe operation of the helicopter, please read the instructions carefully. Retain the user manual in case
you need it for any information or reference.
1. R/C models are not toys. This product is a high-precision flying machine. Possibilities of unexpected crashes may occur due to
electronic interference, incorrect operation, or poor mechanical maintenance. Although it is a small-sized helicopter, the rotor blades
rotate at high speeds, which may cause serious damage, injury, or death if the model hits people or property. Therefore, extreme
caution must be exercised during operation.
2. Thunder Tiger ensures parts packaged in this product have the highest quality. However, after assembly and usage, parts damaged
due to wear or misuse will not be replaced under any circumstances. If you have any questions regarding its operation and repair,
Thunder Tiger’s service agents are able to provide free technical guidance.
3. This product is only recommended for users ages 16 and up. Because flying a R/C helicopter is difficult, beginners must receive
guidance and supervision from experienced pilots to minimize unexpected danger. Practice in spacious areas, far away from
obstacles such as buildings, trees, electrical towers, or crowds.
4. To decrease the cost of repair and maintenance for beginners, it is recommended to fly the helicopter with a practice rack and to
learn basic flying skills with a computer R/C flying simulator. (Crashes in simulators are free to repair!)
Operating a model helicopter requires a high degree of responsibility and skill. If you are a newcomer to the hobby, it is best to seek
help and guidance from accomplished model helicopter pilots. This will greatly speed up the learning process and make you to fly
successfully in a reasonable amount of time. We also would strongly urge you to join the Academy of Model Aeronautics. The AMA is a
non-profit organization that provides its members with a liability insurance plan as well as monthly magazine entitled Model Aviation. All
AMA charter aircraft clubs require all pilots to hold a current AMA sporting license prior to operation of their models at club fields. For
further information, contact the AMA at:
Academy of Model Aeronautics
5151 East Memorial Drive
Muncie, IN 47302
(317) 287-1256
1. Inspect the model thoroughly to ensure no parts have come loose or become damaged during the flight and landing. Replace
damaged parts and tighten loose screws before flying again.
2. Clean the helicopter body.
3. Lubricate all moving parts to ensure smooth operation for the next flying.
4. Replace any worn ball links and damaged bearings.
5. Store the model in a cool, dry place. Avoid putting it under direct sunlight or near a source of heat.
Following these simple rules will allow you to enjoy the thrill of model helicopter flying for many years.
1. 飛行結束後確認機體所有的零件與螺絲是否有損壞或鬆動,更換損壞零件與確實固定鬆動的螺絲。
2. 機體清潔乾淨。
3. 檢查所有活動零組件是否運作順暢,以利下次飛行。
4. 更換所有鬆動的連桿、接頭,以及損壞的軸承。
5. 將機體存放於陰涼通風處,避免機體放置於陽光直射處或接近熱源。
確實執行上述幾項簡單的步驟,將可確保您的愛機維持數年的壽命!
CAUTION
When the model crash occurs, inspect the flybar, rotor shaft and the blade spindle to make sure they are not bent. If any item is
damaged, it must be replaced with a new part to ensure safe operation. Do not glue any broken or damaged plastic parts. Do not
repair broken rotor blades. It is very important to inspect the motor, speed control and the battery.
Always inspect the following items:
Gears, Ball links, Link rods, Bearings, Main shaft, Flybar, Spindle, Tail boom and support, Fins, Tail rotor shaft, Belt, Main blades, Tail
blades, the Motor, the Speed control and the Battery.
The wire connection between devices and receiver may differ in
different brand of radio system. The figures below are for your
reference, please read your radio system manual to find the
proper connections.
各品牌遙控系統的電子設備與接收機間接線方法或有差異,以下圖示為
安裝範例,實際接線方式請參閱您的遙控器說明書。
Although the Speed Controller (ESC) comes with the
ARF featuring a 5V BEC, to connect an additional
receiver battery pack could avoid any unexpected
shutdown of BEC.
完成機內附電子調速器具備BEC功能,額外使用一顆接收
機電池以可防止BEC意外斷電的情況。(BEC safe措施)
Servo Cable 連接線
Gain Wire 訊號線
SPECTRUM (DSM2 / DSMX)
CH2 / AUX1(CH6)*
AUX1(CH6) / CH2*
*CH2 & Aux1(CH6)
are Interchangeable
*CH2 & Aux1(CH6)
可互換
AUX1(CH6) / CH2*
JR
AUX1(CH6) / CH2*
Elevator升降舵
Rudder
Guin
Pitch
(BATT)
6-channel receiver
7 channel receiver
六動作接收器
七動作接收器
CH2 / AUX1(CH6)*
ESC速控器Aileron右副翼
Aileron
Elevator
Throttle
CH2 / AUX1(CH6)*
*CH2 & Aux1(CH6)
are Interchangeable
*CH2 & Aux1(CH6)
可互換
Rudder尾舵Aileron左副翼
4.8-6.0V
Rx Battery
接收器電池
Additional Battery
for BEC Safe
*CH2 & Aux1(CH6)
are Interchangeable
*CH2 & Aux1(CH6)
可互換
4.8-6.0V
Rx Battery
接收器電池
Additional Battery
for BEC Safe
Elevator升降舵
Satellite Receiver
外接子天線
ESC速控器Aileron右副翼
dsm
dsm
Rudder尾舵Aileron左副翼
Elevator升降舵
AUX 1
AUX 2
(BATT)
6-channel receiver
7 channel receiver
六動作接收器
七動作接收器
ESC速控器Aileron右副翼
Throttle
Aileron
Elevator
Rudder
Rudder尾舵Aileron左副翼
4.8-6.0V
Rx Battery
接收器電池
Additional Battery
for BEC Safe
-4-
GT5.1 GYRO SETTING 三軸陀螺儀設定
The parameters of GT5.1 comes with the E325S were pre-set at factory, the detail values and its“Reset Default”in a separate
available GT5.1 are listed as below chart. Please read the instruction manual to learn more details on GT5.1 operations.
Be careful! The GT5.1 is a high-tech & performance flybarless control system, and any changes of parameters may cause
unexpected situation during flights. Please ensure you had known the functions well before you do any adjustment. It is
strongly recommended to seek helps and guidance from accomplished pilot when adjusting the parameters of GT5.1 if you
were newcomer to the RC helicopters.
1 The signal directions of vary brand radios may differ, please refer your transmitter instruction manual and page 7 of this manual “SWASHPLATE &
SERVO MOVEMENT SETTING” to set the proper directions.
2 The values on this function depends on the specifications of the servos you purchase, any wrong value set here may cause unexpected damage of
servos, please inquire the servo manufacture to know the specification in details.(The values here had already pre-set properly at factory for the
servos come with E325S.)
Functions for sensor calibrations,
DO NOT touch these values.
工程用途,請勿更動。
2
Refer the GT5.1 and your radio instruction
manuals to learn how to binding.
請參閱GT5.1及遙控器說明書完成對頻。
Recover “Reset Default” parameters
重設為預設值
25 Seconds50 Seconds
1
1 3 systems of receiver may alternative: Standard Rx, Futaba S-bus or Spectrum Compatible, which depends on the radio system you use. Please refer
page 4 of this manual to know the correct device connections according to your radio brand.
2 Only used with Spectrum satellites; please refer your radio instruction manual if using a standard Rx or Futaba S-bus systems to execute binding.
To binding a Spectrum Tx and Rx: Activate the menu and both satellite LEDs will flash- placing the GT5.1 into “Bind” mode. Turn on the Tx whilst
holding in the bind-button. Binding is completed when the satellite LEDs remain solid.
To set the Fail-Safe function on your helicopter as well for safety is strongly recommended. Please refer your radio
instruction manual to learn how to set the FS function if using a Standard Rx or Futaba S-bus. If using a Spectrum
compatible Rx, please refer the page 2 of GT5.1 manual “Fail-safe Configuration upon DSM2/X”.
Before starting, ensure the following preparation is done.
1. Set all trims, knobs and switches to the neutral position.
2. Reset the radio to its factory preset position.
3. Choose the “Normal (non-mixing)”swashplate control mode.
The control system of E325S is a 120° CCPM, but please set the swashplate control mode on you
transmitter in “Normal (non-mixing)”since the mixing function is leaded by the GT5.1 flybarless control
system which comes with the E325S ARF.
The movement direction of servo may differ in different brand of radio system; Power on your transmitter and receiver, please refer
the figure below to ensure the direction of swahplate and servo movement are correct, as well as observe if there is any bind or
interference when the servo reaches to the maximum travel point.
If the movements of servos or swashplate are incorrect, please refer your transmitter manual to turn on the “Servo Reverse” function
for one or more channels in your transmitter.
If there’s any bind or interference when reaching the maximum servo travel point, please also refer your transmitter manual to reduce
the “Travel Adjustment (or End Point Adjustment)” value in your transmitter.
For safety, to set a Fail Safe function per your transmitter instruction manual at this step as well is strongly recommended.
安全起來,建議您參閱遙控器說明書,在此步驟中同時設定“安全回復”功能。
-7-
LINKAGES AND SERVO NEUTRAL ADJUSTMENT 連桿及伺服機中立點調整
0°
+15°
-15°
■ Lengths of Linkage Rods 連桿長度設定值
44.25mm
20mm
Length measured from ball link center to ball link center
36.5mm
由此連桿頭中心測量至另一頭連桿頭中心
■ Servo Neutral Position 伺服機中立點
Adjust the Pitch and Throttle Curves as a -45° straight line (from 0 to highest 100%
and pass through the mid-point 50%) on your transmitter firstly. Refer the figure
below to ensure every servo is at its neutral positions when the sticks of transmitter
are at its neutral position before setting the corrective pitch. Refer your transmitter
manual to adjust the “Sub-Trim” values if the servos are not at its neutral position.
首先將油門曲線設定為負斜率之對角線。參閱右圖,確認所有伺服機皆正確對應遙控器撥桿中
立點位置。如果伺服機偏離中立點,請參閱您的遙控器說明書使用“Sub-Trim”進行微調。
The proper lengths of linkages on the helicopter
have been setup correctly at Factory, but may need
to be slightly adjusted per the actual conditions.
直昇機上連桿已由原廠組裝完成,但長度可能仍需視實際
情況略做調整。
LMH
Both Stickers are at their
neutral positions.
撥桿皆位於中立點位置
[Pitch / Throttle Curve]
Point L : 0%
Point M : 50%
Point H : 100%
Tail Servo
尾舵伺服機
Elevator Servo
升降舵伺服機
Aileron Servo - Right
副翼伺服機—右
COLLECTIVE PITCH RANGE SETTING 螺距範圍設定
All linkages and servos should be at their neutral positions if you have
done the adjustment correctly per the description above. The steps
below will define the limits of the collective pitch setting.
正確依照上述完成設定,所有連桿及伺服機皆應會位於其中立點位置。以下
步驟將設定主旋翼螺距的範圍值。
■ Centering 中立點
1. The elevator and aileron control levers should be as the drawing right while centering the
collective pitch stick.
2. The flybar, the main blades should be at 0 degree and the swashplate should be level.
1. 當發射機螺距撥置中時,升降舵面及副翼控制搖臂位置應成水平狀態。
2. 主旋翼與穩定翼平行,兩者間角度為0,且十字盤為水平狀態。
■ Maximizing 最大螺距設定
1. Place the collective stick at high end.
2. The main blades should be at +15 degree and the swashplate should be level.
1. 將發射機螺距撥上推至最高點。
2. 主旋翼相對於穩定翼呈+15度角,且十字盤為水平狀態。
■ Minimizing 最小螺距設定
1. Place the collective stick at low end.
2. The main blades should be at -15 degree and the swashplate should be level.
1. 將發射機螺距撥上撥至最低點。
2. 主旋翼相對於穩定翼呈-15度角,且十字盤為水平狀態。
A pitch gauge (available separately) may be required
to measure the accurate collective pitch.
使用螺距尺(另購)才能精確量測聚合螺距攻角。
Aileron Servo - Left
副翼伺服機—左
CAUTION / 警告
The setting of the maximum collective pitch depends on your personal flying skill and style.
Too much collective pitch could overload the engine and drive system.
請依個人飛行技巧及習慣來設定最大螺距。過大的角度會增加引擎及傳動系統的負荷而縮短壽命。
-8-
TAIL AND GYRO SETTING 尾舵及陀螺儀設定
The Gyro and the servo horn have been mounted on the helicopter at Factory. To power off the receiver and then transmitter before we
start to set gyro and tail at this step. 陀螺儀及伺服機擺臂已由原廠安裝完成。在開始設定陀螺儀及尾舵前,請依序關閉接收機及遙控器電源。
■ Gyro Operating Direction 陀螺儀作動方向
Power on your transmitter and then receiver again, do not move the helicopter at this moment until the LED indicator is steady.
Check the directions below:
1. While giving the right rudder control, the servo arm should move toward the nose of helicopter.
2. Rotate the helicopter with your hand counter clockwise, the servo
arm should move toward the nose of helicopter.
Please switch the direction on your transmitter or gyro if any wrong.
再次依序開啟遙控器及接收機,此時請勿移動直昇機,直到陀螺儀上燈號
恆亮為止;確認方向:
The servo horn should be at neutral position while the tail sticker of transmitter
is centered, and the pitch of tail rotor grips should be at 0-degree or a little bit
offset to right. Please adjust the linkages if the length of rod is incorrect.
當遙控器尾舵撥桿置中時,伺服機擺臂也應位於中立點位置,且尾旋翼螺距為0度,或
稍偏向右。如拉桿長度不正確,請調整球頭。
The traveling limit of the tail servo may not go beyond the mechanical movement.
To adjust the traveling limit or pirouetting speed of the helicopter, please use the “Travel Adjustment” , “D/R” or “EXP”
functions on your transmitter. Refer your transmitter or gyro instruction manual may get more detailed information.
尾舵伺服機最大行程量切勿超過機械行程量。要調整行程量或尾舵自旋速度,請使用遙控器上“行程設定”,“大小動”或“指數值”
功能。請詳閱您的遙控器說明書以獲得更多資訊。
Rudder Servo
尾舵伺服機
ESC SETTING 電子調速器設定
To connect the Lipo battery pack to ESC is necessary at this step. For safety, please ensure the motor has been deactivated
(or disengage the pinion gear from the main gear), and will not drive the main rotor before performing this step!
在設定程序中,必需將鋰電池連接至電子調速器。安全起見,請再次確認馬達不會被啟動(或將馬達齒脫離主齒盤),且不會驅動主旋翼。
All the parameters of the ESC (Electric Speed Controller) had been set at
Factory, the only setting you need to do is the Throttle Calibration:
電子調速器各項參數已由原廠內建完成,您只需進行油門校正程序即可:
1. Power on the transmitter and place the throttle stick at full throttle position.
2. Power on the receiver if do not the built-in BEC.
3. Connect Lipo battery pack to ESC and wait for 2 seconds.
4. You will hear 6 tones (♪♪♪♪♪♪) from the ESC, which means the full throttle position has been calibrated.
5. Move the throttle stick to the idle position (lowest position) for about 1 second, and then you will hear 4 tones. (♪♪-♪♪)
6. A long Beep- tone means the idle throttle position has been calibrated and now the ESC is ready to go.
7. Power off the receiver/disconnect the Lipo battery pack from ESC, and then your transmitter.
8. To confirm the calibration procedure had been done correctly, please re-power on the transmitter and then re-connect Lipo battery
pack to ESC again. You will hear 3 rising tones (♪♪♪) if the setting of ESC is correct and ready to go.
Please refer the ESC instruction manual to read more detailed
information if any default settings need to be changed.
如有任何設定需要變更,敬請參閱電調說明書以獲得更詳細的資訊。
The calibration procedure always must be
preformed if a new transmitter is being used.
新使用或更換遙控器時,請務必執行校正程序。
Congratulates all the setting on the grand had been done for now. Next section of setting will be moved on the flying field and
need to take your helicopter off. Therefore, it is strongly recommended to seek helps and guidance from accomplished pilots if
you were a newcomer to the RC helicopters!
至此,您已完成所有的靜態設定。下一步設定需要至飛場進行,並將直昇機升空,如果您是剛接觸模型直昇機的初學者,我們強烈建議您尋
求有經驗的玩家給予協助及指導!
-9-
CURVE SETTING 曲線設定
The following is the setting up data of pitch curve and throttle curve for your reference only. Please ask experienced pilot to help you if
you have never done this before.
下列參數設定僅供參考,請依實際狀況進行調整,或詢求有經驗的玩家協助。
■ Beginner / 一般飛行
Throttle Curve 油門曲線
Thro.
油門
100
Pitch Curve 螺距曲線
Pitch
螺距
100
Throttle Curve 油門曲線
00253550507565100
Normal 一般飛行
100
撥桿
75
50
25
0255075100 Stick
75
50
25
025
5075100 Stick
■ 3D
Throttle Curve 油門曲線
Thro.
油門
100
75
50
25
025
◎ Normal / 一般飛行◎ Idle / 特技模式 1
5075100 Stick
撥桿
100
75
50
25
025
Thro.
油門
撥桿
5075100 Stick
撥桿
Pitch Curve 螺距曲線
03525-507075-100
Normal 一般飛行
Pitch Curve 螺距曲線
0
Normal 一般飛行
-4°25-
Throttle Curve 油門曲線
0
25
0
Normal 一般飛行
Idle-up 1 特技模式 1
35
100
Pitch Curve 螺距曲線
0
25
Normal 一般飛行
Idle-up 1 特技模式 1
Hold 鎖定模式
35
0
0
-
-
-
-
50
+6°75-
50
50
60
50
70
-
-
75
65
75
-
-
-
-
85
100
+10°
100
100
100
100
85
100
100
Pitch Curve 螺距曲線
Pitch
螺距
100
75
50
25
025
5075100 Stick
◎ Normal / 一般飛行
Pitch
螺距
◎ Hold / 鎖定模式
100
75
50
25
撥桿
025
◎ Idle / 特技模式 1
Pitch
螺距
Pitch Curve 螺距曲線
0
25
50
75
100
-4°
-
+6°
-
-
-
+10°
+15°
+15°
Normal 一般飛行
-15°
-
-
-
-
5075100 Stick
撥桿
Idle-up 1 特技模式 1
Hold 鎖定模式
-15°
CAUTION / 警告
1. Too much collective pitch will bring about too much loading to the motor
and drive system.
2. Too much headspeed will lead to blades (grips) explosion.
3. It's very dangerous for setting the headspeed over the blades (grips) limit.
4. Please do not set the collective pitch to the maximam (±15) unless you
have very good collective pitch management skill.
1. 過大的聚合螺距設定會使馬達及傳動系統超載。
2. 過快的主旋翼轉速會造成主旋翼轉座崩裂或射槳。
3. 將旋翼轉速設定超過槳片負載極限極端危險!
4. 請勿將聚合螺距設定超過最大值(±15度角)。
-10-
BLADE TRACKING ADJUSTMENT 主旋翼軌跡調整
CAUTION / 警告
For safety, ensure to keep a safe distance from the helicopter at least 5 meter (15 feet) while making tracking adjustment.
安全起見,進行主旋翼軌跡調整時,請至少與直昇機保持5米(15呎)的安全距離。
color tape / 色標貼
Out of Track / 雙槳
Adjustment is
necessary.
需要調整
1. Use a color tape at the tip of main blades for tracking identification easily.
2. Increase the main blade speed for slight lift-off.
3. Observe which blade appears to be lower than the other, and increase the
pitch of the lower blade for one turn of the Linkage Rod at a time until
each blade runs in track. If both main blades rotate in the same path, it
doesn,t need to be adjusted.
Out of track will cause vibration, instability and a loss of power due to additional drag. Please adjust the tracking repeatedly until
the blades are in track properly.
旋翼軌跡落差(雙槳)會造成直昇機震動、不平衡及損失動力。請務必進行調整以使旋翼軌跡精準正確。
Congratulates all the setting for your helicopter have been done and ready to fly right now. It is strongly recommended
to seek helps and guidance from accomplished pilots if you were a newcomer to the RC helicopters!
恭禧您已完成直昇機所有設定並可準備起飛。如果您是剛接觸模型直昇機的初學者,我們強烈建議您尋求有經驗的玩家給予協助及
指導!
-11-
CAUTIONS OF LI-PO BATTERY PACK USING
Lithium Polymer (Li-Po) battery is volatile. Failure to read and follow the safety instructions or the instruction manual offered by
manufacturers may result in fire, personal injury and damage to property if charged or used improperly.
Please READ your Li-Po battery manual thoroughly before using. Some precaution and information for your reference below:
1. ONLY use a charger specifically designed for Li-Po battery packs to charge/discharge your Li-Po battery packs. Failure to use an
improper charger may cause a fire, which may result in personal injury and property damage.
2. A parallel charging process is strongly recommended, otherwise, the balancer is necessary if using a serial charging process.
3. Gernally DO NOT over charge the battery over the maximum voltage of 4.2V/per cell and over discharge drop below 3.7V/per cell.
4. Always keep the voltage of every cell at 3.8V if the pack will be stored for a long term.
5. Always avoid any puncture of the battery pack at all times.
Neither Thunder Tiger nor our distributoers/retailers assume liability for failures to comply with these cautions, safety recommended
and instruction manual. Users assume all risks associated with Li-Po battery packs.
The ACE RC T3AC BALANCE CHARGER is specifically-designed
for charging 2-cell and 3-cell Li-Po battery packs. The compactsize charger features built-in switch adaptor for input power
source and individual cell balancing function for safe charging.
ACE RC T3AC是2至3片式鋰電池專用充電器,具備高安全性之分壓
充電及平衡功能,並內建變壓轉換,迷您體積中的強大的功能絕非其
他市售充電產品可比擬 !
Connect to 3-Cell Li-Po Battery
連接 3-Cell 鋰電池(11.1V)
Connect to 2-Cell Li-Po Battery
連接 2-Cell 鋰電池(7.4V)
Caution 注意事項:
1. ONLY for 2-cell & 3-cell Li-Po battery.
2. Proceed with charging in a safe environment.
3. DO NOT charge while the battery is still warm.
4. DO NOT charge an expanded or damaged battery.
5. Keep the charger away from humidity.
1. 限用於2或3片式鋰電池組。
2. 請於安全環境中進行充電。
3. 電池仍處於發熱狀態時,請勿充電。
4. 電池發生膨脹或受損,請勿充電。
5. 請勿於潮溼環境中使用。
鋰電池充電器使用說明
Specification 基本規格:
規格摘要
Power supply voltage
母電源電壓
Cell count range
適用電池片數
Max. charge current
最大充電電流
Dimension approx
尺寸
Weight approx
重量
Charger LED Status 充電器LED狀態說明:
Operational mode display
使用狀態顯示方式
Power on
開啟電源時
Stand By
待機狀態
Charging
充電中
Full
完成充電
Fault
失敗
* Re-Plug the AC Plug and Battery if faults.
顯示失敗燈號時,請重新安插AC電源插頭及電池。
規格
110-240V AC
2-3cells
3×650mA
100×60×35mm
180g
via 3 LEDs
Orange (1 second) / 橘燈(停留1秒)
Green / 綠燈
Red / 紅燈
Green / 綠燈
Flashing / 快閃燈號
AFTER FLIGHT CHECKLIST
(1) Check every screw and bolt to make sure none has loosens due to vibration.
(2) Check every rotating and movable part to ensure they still move smoothly and normally.
(3) Clean off the exhaust residue from the muffler, motor, and helicopter.
(4) Check all movable parts, such as gears, ball links, etc. for unusual wear.
(1) 每次飛行後必須詳細的檢查機體的各部位螺絲有無鬆動情形,若發生鬆動必須確實鎖緊再進行下飛行。
(2) 每次飛行後檢查每一個轉動部位(含單頭連接桿)均能順暢的運作。
(3) 排氣管、馬達、直昇機本體必須確實的清潔。
(4) 檢查每一個動作部位,齒輪、球頭等是否有不正常磨損。
飛行後的檢查項目
-12-
MAIN ROTOR HEAD 主旋翼頭
Add a drop of threadlocker on the thread of screws when securing into the parts which are made of metal.
螺絲鎖固於金屬製品零件時,請酌沾適量防鬆膠。
Apply some amount of silicon oil or
Vaseline on the Spindle for easy assembly.
在橫軸上塗抹些許矽膠油脂或凡士林,可使組
裝更為容易。
PV1246
PV0781
PV0048
PV0707
PV1293
PV1294
PV0710
PV0727
PV1290
PV1292
Diagram for Thrust Bearing Assembly
止推軸承安裝示意圖
Large Internal
Diameter
always go toward the
Main Rotor Hub
內徑較大的一側,面向主
旋翼中心座組(內側)。
θA
PV0771
Small Internal
Diameter
always go toward the
Blade
內徑較小的一側,面向
主旋翼組(外側)。