Thule Tahoe Bag 867 User Manual

867 TAHOE™ (SOFT SIDE CARGO CARRIER)
PARTS INCLUDED
PIÈCES INCLUSES
PIEZAS INCLUIDAS
A
4
part
parte
853-5494
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
attachment strap / sangle de fixation / correas de sujeción
501-5682 1 of 3
A
Veillez à régulièrement vérifier la tension de toutes les
sangles pendant le voyage.
Rangez les sangles inutilisées dans un emplacement sûr.
• Ne surchargez pas le sac Tahoe.
Évitez de retirer le sac du toit alors qu’il est plein.
Ne dépassez pas 45 kg. de capacité en poids ou la
capacité en poids du toit indiquée par le fabricant automobile.
Pour le nettoyage, une éponge humide est la plus pratique avec uniquement de l'eau et un détergent doux exempt d'additifs (tels que de l'alcool, du chlore ou de l'ammoniac), ceux-ci pouvant décolorer la surface. Laissez sécher complètement à l'air.
Remarque: le sac Tahoe a été conçu pour être aussi
résistant aux intempéries que possible. Il est fabriqué en nylon à revêtement en CPV très résistant, ses coutures sont recouvertes et il comporte des fermetures sous pattes pour garder le contenu en sécurité et au sec. Nous ne pouvons cependant pas garantir une étanchéité à 100%.
• Be sure to check all straps for tightness at regular intervals during travel.
• Store the unused attachment straps in a safe place.
• Do not overload Tahoe bag.
• Avoid removing bag from roof while fully loaded.
• Do not exceed 100 lbs. weight capacity or the weight capacity of your roof as stated by vehicle manufacturer.
• For cleaning, a damp sponge works best using only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could discolor the surface. Allow to air dry completely.
Note: The Tahoe bag has been designed to
be as weather resistant as possible. It is constructed with super-tough, pvc-coated nylon, taped seams and storm flaps to keep your contents safe and dry. We cannot guarantee 100% waterproofness.
De manera regular durante el viaje asegúrese de
comprobar que todas las correas estén bien sujetas.
Guarde las correas de sujeción que no necesita en un lugar seguro.
No sobrecargue la bolsa Tahoe.
Evite sacar la bolsa del techo cuando esté
completamente llena.
No sobrepase la capacidad de peso de 45 kg. o la capacidad de peso de su techo que indica el fabricante de su vehículo.
Para limpiarlo, lo mejor es usar una esponja húmeda sólo con agua y un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco), ya que éstos pueden decolorar la superficie. Déjelo secar completamente al aire.
Nota: La bolsa Tahoe ha sido diseñada para ser
tan resistente al clima como sea posible. Su estructura está reforzada con costuras cubiertas y solapas contra las inclemencias climáticas de gran resistencia hechas de nylon recubierto de PVC para mantener el contenido de la bolsa seguro y seco. No podemos garantizar una impermeabilidad del 100%.
TAHOE BAG GUIDELINES / INSTRUCTIONS RELATIVES AU SAC TAHOE / DIRECTRICES DE USO PARA LA BOLSA TAHOE
SET UP / INSTALLATION / INSTALACIÓN
• Unfold the Tahoe bag and unzip the top. Do not open the top yet.
Dépliez le sac Tahoe et défaites la fermeture éclair du haut. N’ouvrez pas le haut.
Despliegue la bolsa Tahoe y abra la cremallera de la parte superior. No abra la parte superior todavía.
1
• Make sure roof is clean of dirt or debris. Place the Tahoe bag on your roof between the crossbars and/or rails of your factory installed or aftermarket roof rack. Center bag on the roof. Adjust crossbars if necessary.
Assurez-vous que le toit est propre et ne comporte pas de débris. Placez le sac Tahoe sur le toit, entre les barres transversales et/ou latérales de votre galerie installée en usine ou plus tard. Centrez le sac sur le toit. Ajustez les barres transversales s’il le faut.
Asegúrese de que no haya ninguna suciedad en el techo del auto. Coloque la bolsa Tahoe encima del techo del auto entre las barras transversales o laterales de su portaequipajes de fábrica o post venta. Centre la bolsa en el techo. Ajuste las barras transversales si es necesario.
2
501-5682 2 of 3
• Open the top of the Tahoe bag and gently rest on the roof.
Ouvrez le dessus du sac Tahoe et reposez le doucement sur le toit.
Abrir la cubierta del bolso tahoe, descanselo sobre el techo.
3
• Load Tahoe evenly. Avoid overstuffing.
Chargez le sac Tahoe de façon uniforme. Évitez de bourrer le sac.
Empaque la bolsa Tahoe uniformemente. Evite llenarla excesivamente.
• Smaller items can be stored in internal storage pockets.
Les petits objets peuvent se ranger dans les poches internes.
Los objetos pequeños se pueden guardar en los bolsillos internos de almacenamiento.
4
• Close the bag completely with zipper.
Fermez à fond la fermeture éclair du sac.
Cierre bien la bolsa con la cremallera.
5
MOUNTING TO CROSSBARS / INSTALLATION SUR BARRES TRANSVERSALES / MONTAJE A BARRAS TRANSVERSALES
6
a. Using supplied attachment straps, secure bag tightly to crossbars / rails by routing strap around bar and through
anchoring ring. See diagram for routing of strap through buckle. Excess strap should be wrapped around luggage rack and secured.
À l’aide des sangles de fixation fournies, fixez le sac aux barres transversales / latérales en acheminant les sangles autour des barres et dans les anneaux de fixation à l’avant et à l’arrière. Reportez-vous au schéma pour le cheminement des sangles dans les boucles. Enroulez l’excès de sangle autour de la galerie et fixez-le.
Con la ayuda de las correas de sujeción fije la bolsa firmemente a las barras transversales o laterales pasando cada correa alrededor de la barra y a través de la anilla de sujeción en la parte delantera y en la parte trasera. Véase el dibujo para pasar las correas por la hebilla. La parte de la correa que quede suelta debe envolverse alrededor del portaequipajes y fijarse.
b. If the distance between your crossbars is less than 40" drape the remaining length of the bag over rear crossbar.
Si la distance entre les barres transversales est inférieure à 1 m (40 po), enroulez le reste de la longueur du sac sur la barre arrière.
Si la distancia entre sus barras transversales es inferior a 1 m (40 pulg.), enrolle lo que queda de bolsa por encima de la barra transversal trasera.
c. Follow instructions for mounting to crossbars using the side anchoring rings.
Suivez les instructions de montage sur les barres transversales à l'aide des anneaux de fixation latéraux.
Siga las instrucciones para montar las barras transversales usando las anillas de sujeción laterales.
Front / avant / parte delantera Back / arrière / parte trasera
Buckle Routing
cheminement des sangles
Pasada de la hebilla
Loading...
+ 3 hidden pages