Thule Chariot Ski kit Instruction Manual

Page 1
Thule Chariot Ski kit
Instructions
5560221001
Page 2
x2
x1
Instructions
x1
x1
x1
x3
x1
55602210012
Page 3
1
Page 4
2a
Thule Chariot Cross Thule Chariot Sport Thule Chariot Lite Thule Chariot Cab
A
B
C
55602210014
Page 5
D
2b
A
C
Thule Chariot CX Thule Chariot Cheetah Thule Chariot Cougar Thule Chariot Corsaire
B
5560221001 5
Page 6
5560221001635560221001 7
Page 7
4
5
Page 8
55602210018i5560221001 9
Page 9
i
A
B
Page 10
C
D
556022100110
Page 11
E
5560221001 11
Page 12
EN
FR
WARNING:
• Before each journey check that all components are properly fitted, particularly the skis and the skiing arms.
• Avoid steep inclines, use extreme caution on slopes, uneven terrain, and when stopping.
• Never use this cross-country ski kit for down-hill skiing and never tow it behind a snow mobile or other motorized vehicle.
• Regularly monitor your child(ren) to ensure they are comfortable and warm.
DE
WARNUNG:
• Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob alle Bauteile ordnungsgemäß befestigt sind, besonders die Skier und die Ski-Deichseln.
• Vermeiden Sie starke Gefälle, seien Sie bei Abhängen, unebenem Gelände und beim Anhalten besonders vorsichtig.
• Verwenden Sie das Skilan­glauf-Set niemals beim Abfahrt­slauf und ziehen Sie es nicht hinter einem Schneemobil oder einen anderen Motorfahrzeug her.
• Schauen Sie regelmäßig nach, ob sich Ihr(e) Kind(er) in einer bequemen Position befindet/ befinden und die Temperatur angenehm ist.
AVERTISSE-
MENT:
• Avant chaque sortie, vérifiez que tous les composants sont bien en place, en particulier les skis et les barres de traction.
• Évitez les pentes raides et dans les descentes, aidez-vous des poignées comme soutien supplémentaire.
• Ne pas utiliser ce kit de ski de fond pour le ski alpin et de ne jamais le remorquer derrière une motoneige mobile ou tout autre véhicule motorisé.
• Vérifiez régulièrement que votre/vos enfant(s) est/sont à l’aise, susamment couvert(s) et emmitouflé(s).
NL
WAARSCHU-
WING:
• Controleer voor elke reis of alle onderdelen goed zijn vastgezet, vooral de ski’s en de skistokken.
• Vermijd steile hellingen, wees heel voorzichtig op hellingen, oneen terrein en wanneer u stopt.
• Gebruik deze langlaufski nooit om de heuvel af te skiën en hang er nooit mee achter een sneeuwmobiel of andere gemo­toriseerde voertuigen.
556022100112
Page 13
• Controleer uw kind(eren) regelmatig om er zeker van te zijn dat ze prettig zitten en het niet koud hebben.
IT
AVVERTENZA:
• Prima di ogni viaggio control­lare che tutti i componenti siano agganciati correttamente, in particolare gli sci e i bracci.
• Evitare pendii scoscesi, fare molta attenzione sulle piste, i terreni irregolare e quando ci si ferma.
• Non usare mai il kit da sci di fondo per lo sci downhill e non farlo trainare mai da una moto slitta o altri veicoli a motore.
• Controllare sempre i bambini per assicurarsi che siano comodi e al caldo.
ES
• Vigile a sus hijos regularmente para asegurarse de que estén cómodos y cálidos.
PT
AVISO:
• Antes de cada viagem, verifique se todos os componentes estão devidamente instalados, sobretudo os skis e os apoios dos skis.
• Evite inclinações acentuadas, tenha muito cuidado em declives, terrenos irregulares e ao parar.
• Nunca utilize este kit de ski de fundo para fazer ski de downhill e nunca o utilize como reboque de uma moto de neve ou de outro veículo motorizado.
• Monitorize regularmente a(s) criança(s) para se certificar de que está(ão) confortável(eis) e quente(s).
ADVERTENCIA:
• Antes de cada viaje, compruebe que todos los componentes se encuentren ajustados apropi­adamente, especialmente los esquís y los bastones de esquí.
• Evite las pendientes inclinadas; tenga extrema cautela en pendientes y terreno irregular, y cuando se detenga.
• Nunca utilice este kit para esquí a campo a traviesa para hacer esquí alpino y nunca lo remuelque detrás de una moto de nieve ni otros vehículos motorizados.
5560221001 13
SV
VARNING:
• Kontrollera alltid att alla kompo­nenter är ordentligt monterade före användning, framförallt skidorna och skidarmarna.
• Undvik branta sluttningar och var ytterst försiktig i backar, ojämn terräng och när du ska stanna.
• Använd inte detta längd­skidåkningskit för utförsåkning och dra det aldrig efter en snöskoter eller andra motorfor­don.
Page 14
• Ha regelbunden uppsikt över barnen för att se till att de har det bra och är varma.
DK
ADVARSEL!
• Før hver tur skal du sikre, at alle komponenter er forsvarligt fastgjort, især ski og skistave.
• Undgå stejle stigninger, og vær ekstremt forsigtig på pister, ujævnt terræn og ved standsning.
• Dette langrendsskisæt må ikke anvendes til styrtløb og må ikke trækkes bag et snemobil eller andre motoriserede køretøjer.
• Sørg for løbende at overvåge dit eller dine børn for at sikre, at de har det godt og ikke fryser.
FI
VAROITUS:
• Tarkista ennen jokaista matkaa, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ole erityisen tarkka suksien ja suksivarsien kanssa.
• Vältä jyrkkiä mäkiä, ole erityisen varovainen alamäissä, epätasaisella alustalla ja pysäh­dyttäessä.
• Älä koskaan käytä murtomaa­suksisarjaa laskettelusuksien kanssa äläkä vedä sitä moot­torikelkalla tai muulla mootto­riajoneuvolla.
• Tarkasta säännöllisesti, että lap­sesi olo on mukava ja lämmin.
PL
NO
ADVARSEL:
• Før hver reise må du kontrollere at alle komponenter er riktig montert, spesielt skiene og skiarmene.
• Unngå bratte hellinger. Vær svært forsiktig i bakker, i ujevnt terreng og når du stopper.
• Du må aldri bruke dette lan­grennssettet til alpinkjøring, og du må aldri slepe det bak en snøskuter eller et annet moto­risert kjøretøy.
• Sjekk barna jevnlig for å kon­trollere at de har det bra og er varme.
OSTRZEŻENIE:
• Przed każdą podróżą należy sprawdzić, czy wszystkie elementy są właściwie przy­mocowane, ze szczególnym uwzględnieniem nart i ramion do narciarstwa.
• Należy unikać stromych pochyłości i zachować szcze­gólną na ostrożność podczas jazdy na stokach i nierównym terenie oraz przy zatrzymywa­niu się.
• Nigdy nie należy używać zest­awu do uprawiania narciarstwa biegowego do zjeżdżania ze stoków ani nie holować go za skuterem śnieżnym lub innym pojazdem silnikowym.
556022100114
Page 15
• Należy regularnie sprawdzać, czy dzieciom jest ciepło i wygodnie.
CS
VAROVÁNÍ:
• Před každou cestou zkontrolu­jte, zda jsou všechny součásti správně připevněny, zejména lyže a lyžařské ramena.
• Vyhýbejte se strmému stoupání a buďte velmi opatrní na svahu, nerovném terénu a při zastavování.
• Tento set pro běh na lyžích nikdy nepoužívejte pro sjezdové lyžování a nikdy jej netahejte za sněžným skútrem nebo jiným motorizovaným vozidlem.
• Pravidelně se ujišťujte, že jsou vaše děti v pořádku a v teple.
HU
FIGYELMEZTE-
TÉS:
• Rendszeresen ellenőrizze a gyerek(ek)et, megbizonyosodva arról, hogy melegben van(nak), és kényelmesen ül(nek).
RU
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЯ:
• Перед каждой поездкой проверяйте, правильно ли закреплены все детали, в частности, лыжи и крепления.
• Избегайте крутых склонов, будьте крайне осторожны на спусках, неровной местности, а также при торможении.
• Никогда не используйте этот комплект для катания на лыжах в горах и не буксируйте его снегоходами или другими моторизованными транспортными средствами.
• Время от времени посматривайте на детей и следите, чтобы им было удобно и
тепло.
• Minden utazás előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfe­lelően van rögzítve, fokozottan figyelve a sílécekre és -botokra.
• Kerülje a meredek lejtőket és emelkedőket, és különösen figyeljen a lejtőkön, egyenetlen talajon és megállásnál.
• Soha ne használja ezt a sífutó készletet lesikláshoz, és soha ne kösse hójáró vagy más motoros jármű után.
5560221001 15
ZH
警告:
• 在每次出行之前,请检查确认所有组件是否均 已安装牢靠,尤其是滑雪板和滑雪支架。
• 请尽量远离陡坡,经过斜坡、崎岖地形和刹车 制动时,务必多加小心。
• 在速降滑雪时,切勿使用越野滑雪套件,且不 得将其与雪地车或其他机动车连接使用
• 请时刻留心您的孩子,确保他们玩得开心,不 会受凉。
Page 16
JA
警告:
• 出発の前に、すべての部品が正常に取り付け られていることを毎回確認してください。特に、 スキーとスキーアームの確認は慎重に行って ください。
• 急な勾配がある場所では使用しないでくださ い。斜面や路面の凹凸がある場所を通行する ときは十分注意してください。また、停止する ときは十分注意してください。
• このクロス カントリースキーキットは、ダウンヒ ルスキーには絶対に使用しないでください。ま た、スノーモービルなどの動力つき車両によ る牽引は絶対にしないでください
• お子様の様子に注意し、違和感や寒さを感じ ることなく快適に乗っていることを随時確認し てください。
Thule Sweden AB, Borggatan 5, 335 73 Hillerstorp, SWEDEN Thule Inc., 42 Silvermine Road, Seymour, Connecticut 06483, USA
info@thule.com Phone: 800-238-2388
© Thule Group 2020. All rights reserved.
www.thule.com
5560221001
Loading...