• Before each journey check that
all components are properly
fitted, particularly the skis and
the skiing arms.
• Avoid steep inclines, use
extreme caution on slopes,
uneven terrain, and when
stopping.
• Never use this cross-country
ski kit for down-hill skiing and
never tow it behind a snow
mobile or other motorized
vehicle.
• Regularly monitor your
child(ren) to ensure they are
comfortable and warm.
DE
WARNUNG:
• Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob
alle Bauteile ordnungsgemäß
befestigt sind, besonders die
Skier und die Ski-Deichseln.
• Vermeiden Sie starke Gefälle,
seien Sie bei Abhängen,
unebenem Gelände und beim
Anhalten besonders vorsichtig.
• Verwenden Sie das Skilanglauf-Set niemals beim Abfahrtslauf und ziehen Sie es nicht
hinter einem Schneemobil oder
einen anderen Motorfahrzeug
her.
• Schauen Sie regelmäßig nach,
ob sich Ihr(e) Kind(er) in einer
bequemen Position befindet/
befinden und die Temperatur
angenehm ist.
AVERTISSE-
MENT:
• Avant chaque sortie, vérifiez
que tous les composants sont
bien en place, en particulier les
skis et les barres de traction.
• Évitez les pentes raides et
dans les descentes, aidez-vous
des poignées comme soutien
supplémentaire.
• Ne pas utiliser ce kit de ski de
fond pour le ski alpin et de ne
jamais le remorquer derrière
une motoneige mobile ou tout
autre véhicule motorisé.
• Vérifiez régulièrement que
votre/vos enfant(s) est/sont à
l’aise, susamment couvert(s)
et emmitouflé(s).
NL
WAARSCHU-
WING:
• Controleer voor elke reis of alle
onderdelen goed zijn vastgezet,
vooral de ski’s en de skistokken.
• Vermijd steile hellingen, wees
heel voorzichtig op hellingen,
oneen terrein en wanneer u
stopt.
• Gebruik deze langlaufski nooit
om de heuvel af te skiën en
hang er nooit mee achter een
sneeuwmobiel of andere gemotoriseerde voertuigen.
556022100112
Page 13
• Controleer uw kind(eren)
regelmatig om er zeker van te
zijn dat ze prettig zitten en het
niet koud hebben.
IT
AVVERTENZA:
• Prima di ogni viaggio controllare che tutti i componenti siano
agganciati correttamente, in
particolare gli sci e i bracci.
• Evitare pendii scoscesi, fare
molta attenzione sulle piste, i
terreni irregolare e quando ci si
ferma.
• Non usare mai il kit da sci di
fondo per lo sci downhill e non
farlo trainare mai da una moto
slitta o altri veicoli a motore.
• Controllare sempre i bambini
per assicurarsi che siano
comodi e al caldo.
ES
• Vigile a sus hijos regularmente
para asegurarse de que estén
cómodos y cálidos.
PT
AVISO:
• Antes de cada viagem, verifique
se todos os componentes
estão devidamente instalados,
sobretudo os skis e os apoios
dos skis.
• Evite inclinações acentuadas,
tenha muito cuidado em
declives, terrenos irregulares e
ao parar.
• Nunca utilize este kit de ski de
fundo para fazer ski de downhill
e nunca o utilize como reboque
de uma moto de neve ou de
outro veículo motorizado.
• Monitorize regularmente a(s)
criança(s) para se certificar de
que está(ão) confortável(eis) e
quente(s).
ADVERTENCIA:
• Antes de cada viaje, compruebe
que todos los componentes se
encuentren ajustados apropiadamente, especialmente los
esquís y los bastones de esquí.
• Evite las pendientes inclinadas;
tenga extrema cautela en
pendientes y terreno irregular, y
cuando se detenga.
• Nunca utilice este kit para
esquí a campo a traviesa para
hacer esquí alpino y nunca lo
remuelque detrás de una moto
de nieve ni otros vehículos
motorizados.
556022100113
SV
VARNING:
• Kontrollera alltid att alla komponenter är ordentligt monterade
före användning, framförallt
skidorna och skidarmarna.
• Undvik branta sluttningar och
var ytterst försiktig i backar,
ojämn terräng och när du ska
stanna.
• Använd inte detta längdskidåkningskit för utförsåkning
och dra det aldrig efter en
snöskoter eller andra motorfordon.
Page 14
• Ha regelbunden uppsikt över
barnen för att se till att de har
det bra och är varma.
DK
ADVARSEL!
• Før hver tur skal du sikre, at
alle komponenter er forsvarligt
fastgjort, især ski og skistave.
• Undgå stejle stigninger, og
vær ekstremt forsigtig på
pister, ujævnt terræn og ved
standsning.
• Dette langrendsskisæt må ikke
anvendes til styrtløb og må ikke
trækkes bag et snemobil eller
andre motoriserede køretøjer.
• Sørg for løbende at overvåge
dit eller dine børn for at sikre, at
de har det godt og ikke fryser.
FI
VAROITUS:
• Tarkista ennen jokaista matkaa,
että kaikki osat on kiinnitetty
oikein, ole erityisen tarkka
suksien ja suksivarsien kanssa.
• Vältä jyrkkiä mäkiä, ole
erityisen varovainen alamäissä,
epätasaisella alustalla ja pysähdyttäessä.
• Älä koskaan käytä murtomaasuksisarjaa laskettelusuksien
kanssa äläkä vedä sitä moottorikelkalla tai muulla moottoriajoneuvolla.
• Tarkasta säännöllisesti, että lapsesi olo on mukava ja lämmin.
PL
NO
ADVARSEL:
• Før hver reise må du kontrollere
at alle komponenter er riktig
montert, spesielt skiene og
skiarmene.
• Unngå bratte hellinger. Vær
svært forsiktig i bakker, i ujevnt
terreng og når du stopper.
• Du må aldri bruke dette langrennssettet til alpinkjøring, og
du må aldri slepe det bak en
snøskuter eller et annet motorisert kjøretøy.
• Sjekk barna jevnlig for å kontrollere at de har det bra og er
varme.
OSTRZEŻENIE:
• Przed każdą podróżą należy
sprawdzić, czy wszystkie
elementy są właściwie przymocowane, ze szczególnym
uwzględnieniem nart i ramion
do narciarstwa.
• Należy unikać stromych
pochyłości i zachować szczególną na ostrożność podczas
jazdy na stokach i nierównym
terenie oraz przy zatrzymywaniu się.
• Nigdy nie należy używać zestawu do uprawiania narciarstwa
biegowego do zjeżdżania ze
stoków ani nie holować go za
skuterem śnieżnym lub innym
pojazdem silnikowym.
556022100114
Page 15
• Należy regularnie sprawdzać,
czy dzieciom jest ciepło i
wygodnie.
CS
VAROVÁNÍ:
• Před každou cestou zkontrolujte, zda jsou všechny součásti
správně připevněny, zejména
lyže a lyžařské ramena.
• Vyhýbejte se strmému stoupání
a buďte velmi opatrní na
svahu, nerovném terénu a při
zastavování.
• Tento set pro běh na lyžích
nikdy nepoužívejte pro sjezdové
lyžování a nikdy jej netahejte za
sněžným skútrem nebo jiným
motorizovaným vozidlem.
• Pravidelně se ujišťujte, že jsou
vaše děti v pořádku a v teple.
HU
FIGYELMEZTE-
TÉS:
• Rendszeresen ellenőrizze a
gyerek(ek)et, megbizonyosodva
arról, hogy melegben van(nak),
és kényelmesen ül(nek).
RU
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЯ:
• Перед каждой поездкой
проверяйте, правильно ли
закреплены все детали, в
частности, лыжи и крепления.
• Избегайте крутых склонов,
будьте крайне осторожны на
спусках, неровной местности, а
также при торможении.
• Никогда не используйте
этот комплект для катания
на лыжах в горах и не
буксируйте его снегоходами
или другими моторизованными
транспортными средствами.
• Время от времени
посматривайте на детей и
следите, чтобы им было удобно и
тепло.
• Minden utazás előtt ellenőrizze,
hogy minden alkatrész megfelelően van rögzítve, fokozottan
figyelve a sílécekre és -botokra.
• Kerülje a meredek lejtőket és
emelkedőket, és különösen
figyeljen a lejtőkön, egyenetlen
talajon és megállásnál.
• Soha ne használja ezt a sífutó
készletet lesikláshoz, és soha ne
kösse hójáró vagy más motoros
jármű után.