• Center foot and wrap strap around rail.
Centrez le pieds et enroulez la sangle autour
du rail.
Centre el pie y pase la correa alrededor de
la barra lateral.
• Insert end of strap into foot.
Introduisez l'extrémité de la sangle dans le pied.
Introduzca el extremo de la correa hacia dentro del pie.
If end of strap does not reach, increase length
by loosening bolt with handle.
Si l'extrémité de la sangle n’atteint pas le pied,
allongez-la en desserrant la vis avec la poignée.
Si no llega el extremo de la correa, aumente la
longitud de la correa aflojando el perno con
el asa.
• Hold strap in position and tighten foot with handle.
Maintenez la sangle en position et serrez le pied avec la
poignée.
Sujete la correa en su lugar y apriete el pie con el asa.
2
Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails
Saisissez fermement le coffre de toit et confirmez qu’il est correctement fixé sur les rails du véhicule
Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo.
• Insert and snap handle into foot once rack is fully tightened.
• Introduisez la poignée dans le pied et emboîtez-la une fois le coffre de toit entièrement serré.
• Introduzca y acople el asa dentro del pie una vez que el portacargas esté completamente apretado.
3
4
Thule strongly recommends the use of locks to deter theft. As shown, follow these easy steps for installing the lock cylinders.
Thule recommande vivement l’utilisation de serrures pour éviter le vol. Comme indiqué, suivez ces étapes faciles pour poser les serrures.
Thule recomienda el uso de cerraduras para impedir el robo. Según se muestra, siga estos pasos fáciles para instalar los cilindros de cerradura.
A
B
E F F
C D
501-5541