Thule CARRIER 45058, CARRIER 45050 User Manual

45050/45058 COMPLETE RAILING CARRIER
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
A
B C
D
E F G
railing foot / pied de rail / pie de la barra lateral handle assembly / poignée / ensamblaje del asa endcap / capuchon / tapa de extremo
load bar (45050) / barre (45050) / la barra (45050) load bar (45058) / barre (45058) / la barra (45058)
change key / clé d’installation / llave locking key / clé de serrure / llave de cierre lock / barillet de serrure / cerradura
A
B
C
D
E
F
G
4
4
4
-
2
2
1
4
4
part
pièce
parte
753-3399
753-20064
853-3593
-
853-0182-13
853-0182-14
853-1251
-
-
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
WARNINGS/LIMITATIONS The load you are carrying plus the weight of the rack must not exceed the maximum weight limitation of the vehicle’s factory rack.
AVERTISSEMENTS/RESTRICTIONS Le poids total du chargement et des barres de toit ne doit pas dépasser la limite de charge maximale des barres installées en usine.
ADVERTENCIAS/LIMITACIONES La carga que transporte más el peso del portacargas no pueden superar la limitación de peso máximo del portacar­gas de fábrica del vehículo.
• Place load carrier on vehicle rails.
Placez le coffre de toit sur les rails du véhicule.
Coloque el portacargas encima de las barras laterales del vehículo.
• Use caution and do not let straps impact roof.
Veillez à ce que les sangles ne cognent pas contre le toit.
Preste atención y no deje que las correas golpeen el techo.
• Seperate bars by a minimum of 24".
Séparez les barres de 61 cm (24 po) minimum.
Separe las barras a una distancia mínima de 60 cm (24 pulg.).
• Center feet on bars.
Centrez les pieds sur les barres.
Centre los pies en las barras.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
• Center foot and wrap strap around rail.
Centrez le pieds et enroulez la sangle autour du rail.
Centre el pie y pase la correa alrededor de la barra lateral.
• Insert end of strap into foot.
Introduisez l'extrémité de la sangle dans le pied.
Introduzca el extremo de la correa hacia dentro del pie.
If end of strap does not reach, increase length by loosening bolt with handle.
Si l'extrémité de la sangle n’atteint pas le pied, allongez-la en desserrant la vis avec la poignée.
Si no llega el extremo de la correa, aumente la longitud de la correa aflojando el perno con el asa.
• Hold strap in position and tighten foot with handle.
Maintenez la sangle en position et serrez le pied avec la poignée.
Sujete la correa en su lugar y apriete el pie con el asa.
2
Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails
Saisissez fermement le coffre de toit et confirmez qu’il est correctement fixé sur les rails du véhicule
Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo.
• Insert and snap handle into foot once rack is fully tightened.
Introduisez la poignée dans le pied et emboîtez-la une fois le coffre de toit entièrement serré.
Introduzca y acople el asa dentro del pie una vez que el portacargas esté completamente apretado.
3
4
Thule strongly recommends the use of locks to deter theft. As shown, follow these easy steps for installing the lock cylinders.
Thule recommande vivement l’utilisation de serrures pour éviter le vol. Comme indiqué, suivez ces étapes faciles pour poser les serrures.
Thule recomienda el uso de cerraduras para impedir el robo. Según se muestra, siga estos pasos fáciles para instalar los cilindros de cerradura.
A
B
E F F
C D
501-5541
Loading...
+ 2 hidden pages