Thule Bed Rider 822 User Manual

822 BED RIDER
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
Bed Bar / Barre de Plate-forme / Barra de la plataforma Low Rider Fork Blocks / Dispositif de Fixation de Fourche Surbaissé / Bloques para horquillas bajos Underbar Plate / Plaque Inférieure / Placa inferior Rubber Spacer / Cale en Caoutchouc / Espaciador de goma Washer M6 / Rondelle M6 / Arandela M6 Tamper Proof Screw M6 / Vis Inviollable M6 / Tornillo M6 inviolable Tamper Proof Wrench / Clé Pour Vis Inviolable / Llave de tuercas inviolable Key / Clé / Llave
A B C D E F G H
part
pièce
parte
–––––– 753-2784 853-5279 853-5351
951-0612-11
853-5269
853-5270-02
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
1 2 2 2 4 4 1 2
qty.
qté
cant.
COMPATIBILITIES/RESTRICTIONS
Bike must come equipped with a quick release front skewer.
Measure the dimensions of your bike’s fork dropouts. This carrier is not compatible with fork drop outs less than 4mm or greater than 12mm thick. Dropouts must be 100 mm apart.
If your fork has a unique feature or design that prevents your using the carrier in accordance with these instructions, do not use the carrier. An upright carrier should be used.
Due to their wind resistance, it is not recommended to carry disk wheels or wheels with covers on Thule bike or wheel carriers.
Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick release mechanism on this carrier may result in damage to the vehicle and bike as well as serious personal injury.
Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork mount clamping pressure and may result in damage or loss of bike.
Bed width must be more than 473⁄4" and less than 72" wide.
Not compatible with tandem or recumbant bikes.
COMPATIBILITÉS/RESTRICTIONS
Le vélo doit être équipé d’un blocage rapide de moyeu de roue avant.
Mesurez les dimensions de la patte de fourche de votre vélo. Ce porte-vélo n’est pas compatible avec des pattes de fourches d’une épaisseur inférieure à 4 mm ou supérieure à 12 mm. L’écartement des pattes de fourche doit être de 100 mm.
Si votre patte de fourche comporte une caractéristique ou une conception unique qui empêche l’utilisation du porte-vélo conformément à ces instructions, n’utilisez pas le porte-vélo. Un porte-vélo droit doit être utilisé.
À cause de la résistance au vent, il est déconseillé de transporter des roues lenticulaires ou des roues avec housses sur les porte-vélos ou les supports de roues Thule.
Si le mécanisme de blocage rapide de ce porte-vélo n’est pas installé, réglé, utilisé et entretenu correctement, le véhicule et le vélo peuvent être endommagés et des blessures graves peuvent être provoquées.
Toute modification des pattes des vélo peut provoquer une pression de serrage de la fourche insuffisante et résulter en un endommagement ou une perte du vélo.
La largeur du plateau du camion doit être supérieure à 121 cm (47,75 po) et inférieure à 183 cm (72 po).
Incompatible avec les tandems ou les vélos couchés.
B C
E D F G
H A
side wall
paroi latérale
pared lateral
• Extend until rail feet touch inside edge of truck bed side walls.
Détendez la barre jusqu'à ce que ses extrémités atteignent l'intérieur des parois de l'arrière du pick-up.
Extienda la barra hasta que los pies toquen el interior de las paredes laterales de la plataforma de la camioneta.
• Ensure security button is engaged in a hole.
Assurez-vous que le bouton de sûreté est enfoncé dans un trou.
Asegúrese de que el botón de seguridad encaje en un orificio.
PRE-ASSEMBLY / ASSEMBLAGE PRÉALABLE / ENSAMBLAJE PREIMINAR
1
COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES
La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo de desenganche rápido en el eje frontal.
Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su bicicleta. Este portabicicletas no es compatible con brazos de horquilla de menos de 4 mm o de más de 12 mm de grosor. Las puntas de la horquilla deben tener una separación de 10 cm.
Si las características o el diseño de su horquilla son únicos e impiden el uso del portabicicletas según estas instrucciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar un portabicicletas vertical.
A causa de la resistencia al viento, no se recomienda transportar ruedas de disco o ruedas con fundas en los portabicicletas o portarruedas de Thule.
Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o mantenimiento del mecanismo de desenganche rápido en este portabicicletas puede causar daños al vehículo y a la bicicleta así como daños personales graves.
Cualquier modificación de las puntas de la horquilla de la bicicleta puede causar una falta de presión de sujeción en el montaje de horquilla y ocasionar daños o la pérdida de la bicicleta.
La anchura de la plataforma debe ser de más de 121 cm (47 3/4 pulg.) y de menos de 180 cm (72 pulg.) de ancho.
No es compatible con tándems ni bicicletas recostadas.
• Make sure threaded rail foot is completely screwed in.
Vérifiez si l'extrémité filetée du rail est bien vissée.
Asegúrese de que el pie roscado de la barra transversal esté completamente atornillado.
• Depress security button underneath of Bed Bar.
Appuyez sur le bouton desûreté sous la barre de plate-forme.
Oprima el botón de seguridad debajo de la barra de la plataforma.
truck bed
arrière du pick-up
plataforma de la camioneta
side wall
paroi latérale
pared lateral
a
b
c
2
• Depending on the size of truck bed, fork blocks can be installed on either the large or small bar.
Dépendemment de la grosseur de la boite de la camionnette, les dispositifs de fixation de fourche peuvent être installés sur la petite ou grosse barre du support.
Según el tamaño de la plataforma de la camioneta, los bloques para horquillas pueden instalarse en cualquiera de las barras, grande o pequeña.
large bar / barre grosse / barra grande
truck bed / arrière du pick-up / plataforma de la camioneta
side wall
paroi latérale
pared lateral
side wall
paroi latérale
pared lateral
small bar / petite barre / barra pequeòa
FOR LARGE BAR MOUNTING / POUR INSTALLATION SUR LA GROSSE BARRE DU SUPPORT / PARA MONTAJE EN LA BARRA GRANDE
3
• Blocks can be installed on top orsides of bed bar.
Les dispositifs de fixation peuvent être installés sur le dessus ou sur le côté de la barre de plate-forme.
Los bloques pueden montarse encima o en los lados de la barra de la plataforma.
• Tighten screws snugly.
Serrez fermement les vis.
Apriete bien los tornillos.
• For convenience position underbar plate and fork block so that it straddles adjustment holes underneath bed bar.
Pour des raisons pratiques, placez la plaque inférieure et les dispositifs de fixation afin qu'ils recouvrent les trous de réglage sous la barre de plate-forme.
Para que sea más práctico, coloque la placa inferior y el bloque para horquilla de manera que se asienten encima de los orificios de ajuste debajo de la barra de la plataforma.
underbar plate
plaque inférieure
placa inferior
a
b
c
d
Loading...
+ 5 hidden pages