ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
繁體中文
한국어
1/12
1 Detachable lever (not installed by default)
5 DIN cable and female connector on base
6 Detachable male DIN / USB cable
PC
User Manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
2 Lever attachment arms
3 HANDBRAKE / SEQUENTIAL SHIFTER
selector
4 Mechanical switching system (for
switching between the HANDBRAKE and
SEQUENTIAL SHIFTER modes)
7 13 mm wrench key
8 3 mm Allen wrench
9 6 mm Allen wrench
10 2 BTR M8 screws + 2 M8 nuts
2/12
WARNING
Before using this product, be sure to read through this manual carefully. Retain this manual for
future reference.
Warning – Electric shock
* Keep this product in a dry place, and do not expose it to dust or sunlight.
* Respect the direction of insertion for connectors.
* Do not twist or pull on the connectors and cables.
* Do not spill liquid on the product or its connector.
* Do not short-circuit the product.
* Do not dismantle this product (apart from for the possible adjustments described in this manual),
do not attempt to burn the product and do not expose the product to high temperatures.
* Avoid playing for extended periods of time.
* Take a 10 to 15 minute break after each hour of playing.
* Should you experience fatigue or pain in your hands, wrists or arms, stop playing and rest for a
few hours before starting to play again.
* If the symptoms or pains described above persist when you resume playing, stop playing and
consult your doctor.
* Verify that the base of the shifter is properly mounted, as described in the instructions found in this
manual.
Warning – Pinching risk in shift plate openings
* Keep out of the reach of children.
* When playing a game, never place your fingers (or any other parts of your body) in the openings in
the shift plates of the TSS HANDBRAKE.
NEVER
3/12
INSTALLING THE DETACHABLE LEVER (1) ON THE ATTACHMENT ARMS (2)
1. Slide the detachable lever (1) between the attachment arms (2).
2. Adjust the lever at the desired height.
The lever’s total height (knob included) can be adjusted between 21 cm and 30 cm.
3. Attach the lever to the attachment arms using 2 BTR M8 screws (10), 2 M8 nuts (10) and the 6 mm
Allen wrench (9).
4/12
CONFIGURING THE HANDBRAKE MODE
By default (when unboxing the device), the TSS HANDBRAKE is configured in the HANDBRAKE
mode.
1. The HANDBRAKE / SHIFTER selector (3) is lowered in the HANDBRAKE mode position.
Front face of base
2. The mechanical system that lets you switch from the HANDBRAKE mode to the SEQUENTIAL
SHIFTER mode (4) is preset in the HANDBRAKE position.
Left side of base
Right side of base
5/12
CONFIGURING THE SEQUENTIAL SHIFTER MODE
1. Raise the HANDBRAKE / SHIFTER selector (3) in the SEQUENTIAL SHIFTER mode position.
Front face of base
2. To switch from the HANDBRAKE mode to the SEQUENTIAL SHIFTER mode (4), use the 3 mm
Allen wrench (8) to slightly unscrew the mechanical system’s screws (2 screws, located to either
side of the base).
3. Move these 4 screws (2 screws, located on either side of the base) to the SEQ position.
Left side of base
Right side of base
4. Check that these 4 screws (2 on either side of the base) are perfectly repositioned, then tighten
them using the 3 mm Allen wrench (8).
6/12
INSTALLING THE TSS HANDBRAKE
The TSS HANDBRAKE can be attached to a variety of compatible supports (sold separately), using
the M6 threaded holes located on either side of the device and under its base:
• 3 threaded holes are located on the left side of the base.
• 3 threaded holes are located on the right side of the base.
• 8 threaded holes are located under the base.
The TSS HANDBRAKE cockpit installation template is available from
http://support.thrustmaster.com. Select Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, then Template Cockpit Setup.
7/12
DO NOT TIGHTEN OR LOOSEN THESE SCREWS
With the exception of the screws relating to the mechanical system used to switch from the
HANDBRAKE mode the SEQUENTIAL SHIFTER mode (4), never tighten or loosen any screws
located on the TSS HANDBRAKE base.
Left side of base = Never tighten or loosen these screws:
Right side of base = Never tighten or loosen these screws:
Front and rear sides of base = Never tighten or loosen these screws:
8/12
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PC
1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the PC drivers.
Select Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, then select Drivers.
2. Once the download is finished, run the installation program, then follow the instructions displayed to
connect the TSS HANDBRAKE’s USB connector to your PC and complete the installation process.
3. Once the installation is finished, click Finish and restart your computer.
4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / TH8 Shifter / Control Panel to open the Game Controllers
window.
The Game Controllers window displays the name TSS HANDBRAKE Sparco® Mod, with the status OK.
5. Click Properties to view the TSS HANDBRAKE in the Windows Control Panel:
9/12
GENERAL NOTES FOR PC
* Remember to always completely close the Game Controllers window by clicking on OK before
starting your game.
* The TSS HANDBRAKE’s firmware version is displayed in the upper right section of the Control Panel
tabs.
* On PC, the Thrustmaster shifter can be used with:
- All games compatible with the multi-USB feature and handbrake devices;
- All currently available racing wheels.
* We recommend connecting your racing wheel and the TSS HANDBRAKE directly to the USB 2.0 (not
USB 3.0) ports on your PC, without using a hub.
- Some games let you use 2 TSS HANDBRAKE devices simultaneously:
• 1 TSS HANDBRAKE configured in HANDBRAKE mode;
• 1 TSS HANDBRAKE in SEQUENTIAL SHIFTER mode.
UPDATING THE TSS HANDBRAKE’S FIRMWARE
The firmware included in the TSS HANDBRAKE’s base can be updated (meaning that it can be
upgraded to a more recent version, featuring product enhancements).
To display the TSS HANDBRAKE’s firmware version and update it, if required: on a PC, go to
http://support.thrustmaster.com, select Racing wheels / TSS HANDBRAKE, then select Firmware
and follow the instructions and the download and installation procedure.
ADVANCED CALIBRATION SOFTWARE
The TSS HANDBRAKE’s calibration procedure is automatic.
An advanced calibration software application for PC is also available at
http://support.thrustmaster.com: select Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, then Software. This
software allows you to adjust the following:
• Analog travel in HANDBRAKE mode;
• Analog travel in SEQUENTIAL SHIFTER mode.
Any adjusted settings are immediately saved to TSS HANDBRAKE’s internal memory.
TIPS & HINTS (not stated in this manual)
Various tips and hints are available from the http://support.thrustmaster.com website; select Racing
Wheels/ TSS HANDBRAKE.
10/12
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period
which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In
the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of
the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws
of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster
product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one
(1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6)
months from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact
Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product
must be returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the
Thrustmaster product is subject to such reconditioning, any period of at least seven (7) days during
which the product is out of use shall be added to the remaining warranty period (this period runs
from the date of the consumer’s request for intervention or from the date on which the product in
question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made available for
reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under
applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential
damages) is limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If
permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered
damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any
other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining
the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product);
(2) if the product has been used for any use other than home use, including for professional or
commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event of failure to
comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being
subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s
lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to
accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at
public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or
her country are not affected by this warranty.
11/12
TECHNICAL SUPPORT
http://support.thrustmaster.com
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical
Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the
exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the
consumer carry out, by way of written instructions – for example, due to the simplicity and the lack
of confidentiality of the reconditioning process – and by providing the consumer with the required
spare part(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall
not provide, in principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product
whose warranty period has expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal
mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any
third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or
implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its
subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the
product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3)
inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5)
the use of the product for any use other than home use, including for professional or commercial
purposes (game rooms, training, competitions, for example). If permitted under applicable law,
Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or
manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused
directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable
element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other
elements not supplied by Guillemot for this product).
12/12
DECLARATION OF CONFORMITY
*
*
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be
disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection
point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for
recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling
and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can
make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colors and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU and Turkey only
1/12
1 Levier amovible (non installé par défaut)
base
6 Câble détachable DIN mâle / USB.
PC
Manuel de l’utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2 Bras de fixation du levier
3 Sélecteur FREIN À MAIN / SÉQUENTIEL
4 Système mécanique pour basculer de
FREIN À MAIN vers SÉQUENTIEL
5 Câble et connecteur DIN femelle de la
7 Clé plate 13 mm
8 Clé Allen 3 mm
9 Clé Allen 6 mm
10 2 vis CHC M8 + 2 écrous M8
2/12
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
Avertissement – Chocs électriques
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Respectez les sens de branchement.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et son connecteur.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit (hormis pour les réglages possibles notifiés dans ce manuel), ne le
jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
Avertissement – Blessures dues aux mouvements répétitifs
Jouer avec une boîte de vitesses ou un frein à main peut causer des douleurs aux muscles et aux
articulations. Afin d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets ou des bras, cessez de jouer
et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Vérifiez que la base du TSS HANDBRAKE est correctement fixée, conformément aux instructions du
manuel.
Avertissement – Risque de pincement au niveau des grilles de passage de vitesses
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts (ou autres parties du corps) dans les grilles du
TSS HANDBRAKE.
JAMAIS
3/12
INSTALLATION DU LEVIER AMOVIBLE (1) SUR LES BRAS DE FIXATION (2)
1. Insérez le levier amovible (1) dans ses bras de fixation (2).
2. Positionnez le levier à la hauteur qui vous convient.
La hauteur totale du levier (pommeau inclus) est ajustable de 21 cm à 30 cm.
3. Fixez l'ensemble à l’aide des 2 vis CHC M8 (10), des 2 écrous M8 (10) et de la clé Allen 6 mm (9).
4/12
INSTALLATION DU MODE FREIN À MAIN
Par défaut (à la sortie de sa boîte), le TSS HANDBRAKE est préinstallé en mode FREIN À MAIN.
1. Le sélecteur FREIN À MAIN / SÉQUENTIEL (3) est positionné vers le bas en position FREIN À
MAIN.
Façade de la base
2. Le système mécanique permettant de basculer de FREIN À MAIN vers SÉQUENTIEL ( 4) est
préinstallé en position FREIN À MAIN.
Côté gauche de la base
Côté droit de la base
5/12
INSTALLATION DU MODE SÉQUENTIEL
1. Positionnez le sélecteur FREIN À MAIN / SÉQUENTIEL (3) vers le haut, en position
SÉQUENTIEL.
Façade de la base
2. A l’aide de la Clé Allen 3 mm (8), dévissez légèrement (de chaque côté de la base) les 2 vis du
système mécanique pour basculer de FREIN À MAIN vers SÉQUENTIEL (4).
3. Déplacez ces 4 vis (2 de chaque côté de la base) vers la position SEQ.
Côté gauche de la base
Côté droit de la base
4. Vérifiez que ces 4 vis (2 de chaque côté de la base) sont parfaitement repositionnées, puis
revissez-les à l’aide de la clé Allen 3mm (8).
6/12
FIXATION DU TSS HANDBRAKE
Le TSS HANDBRAKE peut-être fixé sur divers supports compatibles (vendus séparément) via
différents pas de vis type M6 situés de chaque côté et sous sa base :
• 3 pas de vis sont situés sur le côté gauche de la base.
• 3 pas de vis sont situés sur le côté droit de la base.
• 8 pas de vis sont situés sous la base.
Le plan d’implantation du TSS HANDBRAKE pour les cockpits est disponible sur
http://support.thrustmaster.com : cliquez sur Volants / TSS HANDBRAKE, puis sur Template -
Cockpit Setup.
7/12
VIS A NE PAS DEREGLER
À l'exception du système mécanique permettant de basculer de FREIN À MAIN vers SÉQUENTIEL (4),
ne déréglez jamais les autres vis situées sur la base du TSS HANDBRAKE.
Côté gauche de la base = ne déréglez jamais ces vis :
Côté droit de la base = ne déréglez jamais ces vis :
Façade et arrière de la base = ne déréglez jamais ces vis :
8/12
INSTALLATION SUR PC
1. Allez sur http://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes pour PC.
Cliquez sur PC / Volants / TSS HANDBRAKE, puis sélectionnez Pilotes.
2. Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les instructions affichées à l’écran
pour brancher le connecteur USB du TSS HANDBRAKE sur votre PC et pour terminer l’installation.
3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur.
4. Sélectionnez Démarrer / Tous les programmes / Thrustmaster / TH8 Shifter / Panneau de configuration
pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu.
La fenêtre Contrôleurs de jeu affiche le nom TSS HANDBRAKE Sparco® Mod avec l'état OK.
5. Cliquez sur Propriétéspour visualiser le TSS HANDBRAKE dans le panneau de configuration:
9/12
REMARQUES GENERALES SUR PC
* Pensez à toujours fermer complètement la fenêtre Contrôleurs de jeu en cliquant sur OK avant de
lancer votre jeu.
* La version du firwmare du TSS apparaît en haut à droite dans les onglets du panneau de
configuration
* Sur PC, la boîte de vitesses Thrustmaster est compatible :
- dans tous les jeux acceptant le multi-USB et les freins à main ;
- avec tous les volants du marché.
* Il est préférable de brancher le volant et le TSS HANDBRAKE directement sur des ports USB 2.0 (et
non 3.0) de votre PC, sans utiliser de hub.
* En fonction des jeux, vous pouvez utiliser deux TSS HANDBRAKE simultanément :
• un TSS HANDBRAKE en mode FREIN À MAIN ;
• un TSS HANDBRAKE en mode SÉQUENTIEL.
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU TSS HANDBRAKE
Le firmware inclus dans la base du TSS HANDBRAKE peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut
être mis à jour par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre TSS et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / TSS HANDBRAKE, puis sélectionnez
Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
LOGICIEL DE CALIBRATION AVANCEE
La calibration du TSS HANDBRAKE est automatique.
Un logiciel de calibration avancée sur PC est également disponible ici :
http://support.thrustmaster.com (cliquez sur Volants / TSS HANDBRAKE puis Logiciel), pour vous
permettre d’ajuster à votre convenance :
• la course analogique du mode FREIN À MAIN ;
• la course des rapports du mode SÉQUENTIEL.
Une fois les réglages effectués, ils seront instantanément sauvegardés dans la mémoire interne
du TSS HANDBRAKE.
AIDES & ASTUCES DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Diverses aides et astuces sont disponibles sur le site http://support.thrustmaster.com : cliquez sur
Volants / TSS Handbrake.
10/12
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt
de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter
une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de
la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour
intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le
consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas
dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique
qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou
tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou
d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise
à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention). Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les
dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la
loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts
(vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi
applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation:
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation:
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation:
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation:
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
11/12
SUPPORT TECHNIQUE
Article L. 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil:
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le
Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la
simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe,
ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garan tie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En
aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces
n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
http://support.thrustmaster.com
12/12
Déclaration de conformité
*
*
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
est une marque déposée de
Guillemot Corporation S.A. Sparco est une marque déposée de Sparco S.p.A. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu,
la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les
pays. Produit et distribué par Guillemot Corporation S.A. sous licence officielle de Sparco S.p.A.
Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets
d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou
l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements
électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la
protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de
collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE et la Turquie uniquement
1/12
1 Abnehmbarer Schaltknauf / Bremshebel
5 DIN-Kabel mit Basis-Anschlussbuchse
6 abnehmbares DIN / USB-
PC
Benutzerhandbuch
TECHNISCHE FEATURES
(nicht vorinstalliert)
2 Befestigungsarm
3 Wahlschalter HANDBREMSE /
SEQUENTIELLE SCHALTUNG
4 Mechanisches Wechselsystem (zum
Umschalten zwischen HANDBREMSE und
SEQUENTIELLER SCHALTUNG)
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und
bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung – elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Beachten Sie die Einsteckrichtung bei sämtlichen Anschlüssen.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern.
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals (außer sie führen Modifikationen nach dieser Betriebsanleitung
durch), werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Vermeiden Sie das Spielen über einen langen Zeitraum.
* Legen Sie nach jeder Stunde im Spiel eine Pause zwischen 10 bis 15 Minuten ein.
* Sollten Sie Müdigkeit oder Schmerzen in Ihren Händen, Handgelenken oder Armen verspüren,
legen Sie eine mehrstündige Pause ein, bevor Sie weiterspielen.
* Sollten die beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterhin bestehen, wenn Sie das Spiel
fortsetzen, beenden Sie das Spiel und suchen Sie einen Arzt auf.
* Vergewissern Sie sich, dass die Basis des Schalters richtig befestigt ist, so wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Warnung – Einklemmgefahr im Schaltgestängesystem
* Von Kindern fernhalten.
* Halten Sie Ihre Finger und sämtliche anderen Körperteile während des Spiels von den Öffnungen
der Schaltplatte der TSS HANDBRAKE fern.
NIEMALS
3/12
SO INSTALLIEREN SIE DEN ABNEHMBAREN HEBEL (1) AUF DEN
BEFESTIGUNGSÄRMEN (2)
1. Schieben Sie den abnehmbaren Hebel (1) zwischen die Befestigungsarme (2).
2. Passen Sie die Höhe des Hebels nach Ihren Bedürfnissen an.
Die Gesamtlänge (inkl. Knauf) kann zwischen 21 und 30 cm eingestellt werden.
3. Montieren Sie den Hebel an den Befestigungsarmen mit den 2 BTR M8-Schrauben (10), 2 M8-
Muttern (10) und dem 6mm-Inbusschlüssel (9).
4/12
SO STELLEN SIE DEN MODUS AUF HANDBREMSE
Die TSS HANDBRAKE wird ab Werk im HANDBREMSE-Modus ausgeliefert.
1. Stellen Sie den HANDBREMSE / SCHALTUNG-Wahlschalter (3) in die nach unten zeigende
Position für den HANDBREMSE-Modus.
Frontansicht der Schalterbasis
2. Diese Mechanik lässt Sie zwischen dem HANDBREMSE und SEQUENTIELLER SCHALTUNG-
Modus(4) hin- und herschalten. Diese ist vorbelegt mit der HANDBREMSE-Position.
Schalterbasis (links)
Schalterbasis (rechts)
5/12
SO STELLEN SIE DEN MODUS AUF SEQUENTIELLE SCHALTUNG
1. Stellen Sie den HANDBREMSE / SCHALTUNG-Wahlschalter (3) in die obere Position für den
SEQUENTIELLE SCHALTUNG-Modus.
Frontansicht der Schalterbasis
2. Um zwischen den Modi HANDBREMSE und SEQUENTIELLE SCHALTUNG (4) hin- und
herzuschalten, benutzen Sie den 3 mm-Imbusschlüssel (8), um die mechanischen
Stellschrauben (2 Schrauben, auf jeder Seite der Schalterbasis) zu lösen.
3. Stellen Sie diese 4 Schrauben (je 2 Schrauben auf jeder Seite der Basis) auf die SEQ-Position.
Schalterbasis (links)
Schalterbasis (rechts)
4. Überprüfen Sie die Position dieser 4 Schrauben (je 2 Schrauben auf jeder Seite der Basis) und
ziehen Sie diese mit dem 3 mm-Imbusschlüssel (8) fest.
6/12
SO INSTALLIEREN SIE DIE TSS HANDBRAKE
Die TSS HANDBRAKE kann mithilfe der M6-Bohrlöcher an den Seiten und an der Unterseite der
Gerätebasis auf verschiedenen Trägermaterialien (separat zu erwerben) befestigt werden:
• 3 Bohrlöcher liegen auf jeder Seite der Gerätebasis.
• 3 Bohrlöcher liegen auf der rechten Seite der Gerätebasis.
• 8 Bohrlöcher liegen an der Unterseite der Gerätebasis.
Eine Vorlage für die Cockpitinstallation der TSS HANDBRAKE ist verfügbar unter
http://support.thrustmaster.com. Gehen Sie auf Lenkräder / TSS HANDBRAKE und Template Cockpit Setup.
7/12
LOCKERN BZW ZIEHEN SIE DIESE SCHRAUBEN NICHT AN
Lockern oder ziehen Sie, mit Ausnahme der Schrauben für die Umschaltmechanik zwischen
HANDBREMSE- und SEQUENTIELLE SCHALTUNG-Modus (4), keine der Schrauben an der
Gerätebasis der TSS HANDBRAKE an.
Gerätebasis (links) = lockern bzw. ziehen Sie diese Schrauben niemals an:
Gerätebasis (rechts) = lockern bzw. ziehen Sie diese Schrauben niemals an:
Front- und Rückansicht der Gerätebasis = lockern bzw. ziehen Sie diese Schrauben niemals an:
8/12
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR PC
1. Gehen Sie auf http://support.thrustmaster.com, um die aktuellen PC-Treiber herunterzuladen.
Gehen Sie auf Lenkräder / TSS HANDBRAKE, wählen Sie dort „Drivers“ aus.
2. Sobald Sie den Download abgeschlossen haben, starten Sie die Installationsanwendung und folgen
Sie den Anweisungen, um den TSS HANDBRAKE USB-Anschluss mit Ihrem PC zu verbinden und den
Installationsvorgang abzuschließen.
3. Klicken Sie auf “Beenden”, sobald die Installation abgeschlossen ist und starten Sie Ihren Computer
neu.
4. Wählen Sie Start / Programme / Thrustmaster / TH8 Shifter / Steuerkonsole, um das Contoller-Fenster
zu öffnen.
Das Controller-Fenster zeigt nun den Namen TSS HANDBRAKE Sparco® Mod an, mit dem Status OK.
5. Klicken Sie auf Eigenschaften, um die TSS HANDBRAKE in der Windows-Steuerkonsole anzuzeigen:
9/12
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN FÜR PC
* Schließen Sie stets das Controller-Fenster durch Klick auf OK, bevor Sie Ihr Spiel starten.
* Die Version der Firmware der TSS HANDBRAKE wird im Steuerkonsolen-Tab oben rechts angezeigt.
* Auf dem PC können Sie die Thrustmaster-Schaltung folgendermaßen verwenden:
- in allen Spielen, die mit Multi-USB und Handbremsprodukten kompatibel sind
- mit allen derzeit verfügbaren Rennlenkrädern.
* Wir empfehlen Ihnen, Ihr Rennlenkrad und die TSS HANDBRAKE direkt über einen USB 2.0Anschluss (nicht USB 3.0!) mit Ihrem PC zu verbinden, ohne einen Adapter zu benutzen.
- In manchen Spielen können Sie 2 TSS HANDBRAKE-Geräte gleichzeitig verwenden:
• 1 TSS HANDBRAKE im HANDBREMSE-Modus;
• 1 TSS HANDBRAKE im SEQUENTIELLE SCHALTUNG-Modus.
SO AKTUALISIEREN SIE DIE FIRMWARE DER TSS HANDBRAKE
Die Firmware der TSS HANDBRAKE-Basis kann aktualisiert werden (d.h. diese kann mit einer
aktuelleren Version versehen werden, die über Produktverbesserungen verfügt).
Um die Firmwareversion der TSS HANDBRAKE anzuzeigen und diese ggf. zu aktualisieren: greifen
Sie mit Ihrem PC auf http://support.thrustmaster.com zu, wählen Sie unter Lenkräder / TSS HANDBRAKE den Abschnitt Firmware aus und folgen Sie den Anweisungen während des Downloadund Installationsvorganges.
ERWEITERTE SOFTWAREKALIBRIERUNG
Der Kalibrierungsvorgang der TSS HANDBRAKE wird automatisch ausgeführt.
Eine erweiterte Anwendung für Kalibrierungssoftware unter PC finden Sie auch unter
http://support.thrustmaster.com: wählen Sie Lenkräder / TSS HANDBRAKE und dann Software aus.
Diese Software erlaubt Ihnen folgende Anpassungen:
• Analoges Fahren im HANDBREMSE-Modus
• Analoges Fahren im SEQUENTIELLE SCHALTUNG-Modus.
Sämtliche Anpassungen werden umgehend auf dem internen Speicher der TSS HANDBRAKE
abgespeichert.
TIPPS & TRICKS (werden in dieser Anleitung nicht erläutert)
Verschiedene Tipps und Tricks finden Sie auf der Website http://support.thrustmaster.com unter
Lenkräder/ TSS HANDBRAKE.
10/12
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei
von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine
Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union
entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In
anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge
bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in
dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine
entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die
Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach
Maßgabe des technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der
Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das
Produkt während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird
diese Zeit der restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der
Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das
fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach
geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer
Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive
Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie
durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch
Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der
Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte,
oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das
Produkt für eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle
oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle
der Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software.
Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien
(Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien,
Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis,
Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung
verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
11/12
TECHNISCHER SUPPORT
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der
Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie
der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist
durchzuführen – zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen
Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu
schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile
für alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend
"Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder
geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall
(z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere
Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B.
Spielhallen, Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und
seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder
Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige
Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster
Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere
Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Sparco ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sparco
S.p.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht
verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China.
Hinweise zum Umweltschutz
In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer
nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/Gesetze bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
Nur in der EU und der Türkei anwendbar
1/12
1 Afneembare hendel (standaard niet
5 DIN-kabel en vrouwtjesconnector op voet
6 Losse DIN/USB mannetjeskabel
PC
Handleiding
TECHNISCHE SPECIFICATIES
geïnstalleerd)
2 Armen voor bevestiging hendel
3 Keuzeschakelaar HANDREM /
SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK
4 Mechanisch schakelsysteem (voor
wisselen tussen modus HANDREM en
modus SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK)
7 13 mm steeksleutel
8 3 mm inbussleutel
9 6 mm inbussleutel
10 Twee M8-inbusbouten + twee M8-
moeren
2/12
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding om
hem eventueel op een later tijdstip nogmaals te kunnen raadplegen.
Waarschuwing – Elektrische schok
* Gebruik en bewaar dit product op een droge plek, uit de zon en stofvrij.
* Let bij het insteken van connectors op de juiste wijze van insteken.
* Trek nooit te hard aan een kabel of connector, en voorkom het knikken van kabels.
* Mors geen vloeistoffen op het product en/of de connectors.
* Veroorzaak geen kortsluiting.
* Haal dit product niet uit elkaar (behalve voor eventuele in deze handleiding beschreven
aanpassingen), verbrand het niet en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Vermijd te lang gamen.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 of 15 minuten.
* Bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen of armen, moet u stoppen met gamen en een
paar uur rusten voordat er verder kan worden gegamed.
* Als de hierboven beschreven symptomen van pijn of last blijven aanhouden tijdens het gamen,
moet u stoppen met gamen en een huisarts raadplegen.
* Controleer dat de voet van de versnellingspook goed en correct vastzit zoals beschreven in deze
handleiding.
Waarschuwing – Beknellingsgevaar van sleuven in schakelplaat
* Houd de schakelplaten buiten het bereik van kinderen.
* Steek tijdens het gamen nooit een vinger of een ander lichaamsdeel in de sleuven van de
schakelplaten van de TTS HANDBRAKE.
NOOIT
3/12
AFNEEMBARE HENDEL (1) INSTALLEREN OP BEVESTIGINGSARMEN (2)
1. Schuif de afneembare hendel (1) tussen de bevestigingsarmen (2).
2. Monteer de hendel op de gewenste hoogte.
De totale hoogte van de hendel inclusief knop kan worden afgesteld op 21-30 cm.
3. Bevestig de hendel aan de armen met behulp van de twee M8-inbusbouten (10), twee M8-moeren (10)
en de 6 mm inbussleutel (9).
4/12
MODUS HANDREM CONFIGUREREN
De TSS HANDBRAKE staat af fabriek standaard geconfigureerd in de modus HANDREM.
1. De selectieschakelaar HANDREM / SCHAKELPOOK (3) staat omlaag in de stand HANDREM.
Voorzijde van voet
2. Het mechanisch systeem waarmee u wisselt tussen de modus HANDREM en de modus
SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK (4) is vooraf ingesteld op de stand HANDREM.
Linkerzijde van voet
Rechterzijde van voet
5/12
MODUS SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK CONFIGUREREN
1. Zet de selectieschakelaar HANDREM / SCHAKELPOOK (3) omhoog in de stand SEQUENTIËLE
SCHAKELPOOK.
Voorzijde van voet
2. Wissel van de modus HANDREM naar de modus SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK (4) door met
de 3 mm inbussleutel (8) de bouten van het mechanisch systeem een beetje los te draaien (twee
bouten,één aan elke zijde van de voet).
3. Verplaats deze vier bouten (twee bouten aan elke kant van de voet) naar de positie SEQ.
Linkerzijde van voet
Rechterzijde van voet
4. Controleer dat deze vier bouten (twee aan elke kant van de voet) op exact de goede positie zitten
en draai ze daarna vast met de 3 mm inbussleutel (8).
6/12
TSS HANDBRAKE INSTALLEREN
De TSS HANDBRAKE kan aan een aantal verschillende compatibele steunen (worden apart
verkocht) worden bevestigd met behulp van de M6-schroefdraadgaten die zich aan elke kant van de
voet en onder de voet bevinden:
• Er bevinden zich drie gaten aan elke kant van de voet.
• Er bevinden zich acht gaten aan de onderzijde van de voet.
De sjabloon voor een TSS HANDBRAKE cockpitinstallatie is beschikbaar op
http://support.thrustmaster.com. Selecteer Racesturen / TSS HANDBRAKE en daarna Template Cockpit Setup.
7/12
DEZE BOUTEN MOGEN NIET LOSSER OF
VASTER WORDEN GEDRAAID
De enige bouten die u los of vast mag draaien, zijn de bouten van het mechanisch systeem
waarmee u wisselt tussen de modus HANDREM en de modus SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK
(4). Draai nooit bouten los of vast op de voet van de TSS HANDBRAKE.
Linkerzijde van de voet = Draai deze bouten nooit los of vast:
Rechterzijde van de voet = Draai deze bouten nooit los of vast:
Voor- en achterzijde van de voet = Draai deze bouten nooit los of vast:
8/12
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR DE PC
1. Ga naar http://support.thrustmaster.com om de PC-drivers te downloaden.
Selecteer Racesturen / TSS HANDBRAKE en vervolgens Drivers.
2. Start het installatieprogramma nadat de download is voltooid en volg de instructies op het scherm om
de USB-stekker van de TSS HANDBRAKE aan te sluiten op uw PC en de installatie te voltooien.
3. Klik nadat de installatie gereed is op Voltooien en start de computer opnieuw op.
4. Kies Start / Alle programma's / Thrustmaster / TH8 Shifter / Configuratiescherm om het venster
Spelbesturingen te openen.
Het venster Spelbesturingen geeft de naam TSS HANDBRAKE Sparco® Mod met de status OK.
5. Klik op Eigenschappen om de TSS HANDBRAKE te bekijken in het Windows-configuratiescherm
9/12
ALGEMENE OPMERKINGEN VOOR PC-GEBRUIKERS
* Denk er aan om het venster Spelbesturingen altijd volledig te sluiten door op OK te klikken voordat u
een game start.
* De firmwareversie van de TSS HANDBRAKE wordt weergegeven in de rechterbovenhoek op de
tabbladen van het configuratiescherm.
* Op een PC is de Thrustmaster-schakelpook compatibel met:
- Alle games die compatibel zijn met de multi-USB functie en handremapparaten,
- Alle momenteel verkrijgbare racesturen.
* Wij adviseren het racestuur en de TSS HANDBRAKE rechtstreeks aan te sluiten op een USB 2.0poort (geen USB 3.0) van de PC en niet via een USB-hub.
- In sommige games kunt u twee TSS HANDBRAKE apparaten tegelijkertijd gebruiken:
• Eén TSS HANDBRAKE geconfigureerd in de modus HANDBRAKE,
• Eén TSS HANDBRAKE geconfigureerd in de modus SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK.
FIRMWARE VAN DE TSS HANDBRAKE BIJWERKEN
De firmware in de voet van de TSS HANDBRAKE kan worden bijgewerkt naar een nieuwere en
verbeterde versie wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
U kunt als volgt de firmwareversie van uw TSS HANDBRAKE bekijken en indien gewenst bijwerken: ga
op de PC naar http://support.thrustmaster.com, selecteer Racesturen / TSS HANDBRAKE,
selecteer Firmwareen volg de instructies en de procedure voor downloaden en installeren.
GEAVANCEERDE KALIBRATIESOFTWARE
De TSS HANDBRAKE wordt automatisch gekalibreerd.
Voor de PC is ook een geavanceerd kalibratieprogramma beschikbaar op
http://support.thrustmaster.com. Selecteer Racesturen / TSS HANDBRAKE en vervolgens Software.
Met dit programma kunt u het volgende aanpassen:
• Analoge slag in de modus HANDBRAKE;
• Analoge slag in modus SEQUENTIËLE SCHAKELPOOK.
Elke aanpassing van de instellingen wordt automatisch opgeslagen in het interne geheugen van
de TSS HANDBRAKE.
TIPS & HINTS (niet vermeld in deze handleiding)
Op de website http://support.thrustmaster.com zijn in de sectie Racesturen / TSS HANDBRAKE
diverse tips en hints te vinden.
10/12
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de koper dat dit
Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode
gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen
van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van
levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is
vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het
Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land,
geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk
contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt
bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie
die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster-product tijdens de
garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7)
dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode
loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het
product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking
wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door
van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst
Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander
doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld
game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door
Technical Support; (4) op software die onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen
(elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of
pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen,
hoesjes, etuis, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare
veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentenproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
11/12
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat
Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te
herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd
wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld
eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consument
van de benodigde onderdelen, indien van toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in
principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product
waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product
voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel
(bijvoorbeeld game-rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde
wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige
schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt
tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het
Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters,
oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.. Sparco is een geregistreerd handelsmerk van Sparco
S.p.A.. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn
niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en
kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg
met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de
verpakking een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
bescherming van het milieu.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU en Turkije
1/12
1 Leva rimuovibile (non preinstallata)
CAMBIO SEQUENZIALE e viceversa)
5 Cavo DIN e connettore femmina sulla
10 2 viti M8 BTR + 2 dadi M8
PC
Manuale d’uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
2 Braccia di attacco della leva
3 Selettore FRENO A MANO / CAMBIO
SEQUENZIALE
4 Sistema di selezione meccanico (per
passare dalla modalità FRENO A MANO a
base
6 Cavo rimuovibile maschio DIN / USB
7 Chiave inglese da 13 mm
8 Chiave Allen da 3 mm
9 Chiave Allen da 6 mm
2/12
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale.
Conserva il presente manuale per una futura consultazione.
Attenzione – Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Rispetta il verso di inserimento dei connettori.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare alcun liquido sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto (fatta eccezione per i potenziali aggiustamenti descritti in questo
manuale), non cercare di bruciare il prodotto e non esporlo alle alte temperature.
* Cerca di non giocare troppo a lungo.
* Prenditi una pausa di 10 o 15 minuti ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore alle mani, ai polsi o alle braccia, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
* Qualora, una volta ripreso il gioco, i sintomi o i dolori sopradescritti dovessero persistere, smetti di
giocare e consulta il tuo medico.
* Verifica che la base del cambio sia fissata correttamente, così come descritto nelle istruzioni
riportate nel presente manuale.
Attenzione – Rischio di schiacciamento nelle aperture della placca del cambio
* Tieni il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
* Mentre stai giocando, non appoggiare mai le dita (o altre parti del tuo corpo) sulle aperture della
placca del cambio del TSS HANDBRAKE.
MAI
3/12
INSTALLARE LA LEVA RIMUOVIBILE (1) SULLE BRACCIA DI ATTACCO (2)
1. Fai scorrere la leva rimuovibile (1) fra le braccia di attacco (2).
2. Regola la leva all’altezza desiderata.
L’altezza totale della leva (pomello incluso) può essere regolata tra i 21 e i 30 cm.
3. Fissa la leva alle braccia di attacco utilizzando 2 viti M8 BTR (10), 2 dadi M8 (10) e la chiave Allen
da 6 mm (9).
4/12
CONFIGURARE LA MODALITÀ FRENO A MANO
Per default (ovvero all’apertura della confezione), il TSS HANDBRAKE è configurato in modalità
FRENO A MANO.
1. Il selettore FRENO A MANO / CAMBIO (3) è abbassato, in posizione modalità FRENO A MANO.
Parte frontale della base
2. Il sistema meccanico che ti permette di passare dalla modalità FRENO A MANO alla modalità
CAMBIO SEQUENZIALE (4) è preimpostato sulla modalità FRENO A MANO.
Lato sinistro della base
Lato destro della base
5/12
CONFIGURARE LA MODALITÀ CAMBIO SEQUENZIALE
1. Sposta verso l’alto il selettore FRENO A MANO / CAMBIO (3), portandolo nella posizione
modalità CAMBIO SEQUENZIALE.
Parte frontale della base
2. Per passare dalla modalità FRENO A MANO alla modalità CAMBIO SEQUENZIALE (4), usa la
chiave Allen da 3 mm (8) per allentare leggermente le viti del sistema meccanico (2 viti presenti
su ciascun lato della base).
3. Sposta queste 4 viti (2 viti presenti su ciascun lato della base) in posizione SEQ.
Lato sinistro della base
Lato destro della base
4. Accertati che queste 4 viti (2 su ciascun lato della base) risultino perfettamente riposizionate,
dopodiché stringile nuovamente utilizzando la chiave Allen da 3 mm (8).
6/12
FISSARE IL TSS HANDBRAKE
Il TSS HANDBRAKE può essere fissato a svariati supporti compatibili (venduti separatamente),
tramite i fori M6 filettati presenti su entrambi i lati della periferica e sotto la base:
• 3 fori filettati si trovano su entrambi i lati della base.
• 8 fori filettati si trovano sotto alla base.
Lo schema di installazione in un abitacolo TSS HANDBRAKE è disponibile sul sito
http://support.thrustmaster.com. Seleziona Volanti / TSS HANDBRAKE, quindi Template - Cockpit
Setup.
7/12
NON STRINGERE NÉ ALLENTARE MAI QUESTE VITI
Fatta eccezione per le viti del sistema meccanico, utilizzate per passare dalla modalità FRENO A
MANO alla modalità CAMBIO SEQUENZIALE (4), non stringere né allentare alcuna delle viti
presenti sulla base del TSS HANDBRAKE.
Lato sinistro della base = Non stringere né allentare mai queste viti:
Lato destro della base = Non stringere né allentare mai queste viti:
Parte frontale e posteriore della base = Non stringere né allentare mai queste viti:
8/12
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE SU PC
1. Scarica i driver per PC dal sito http://support.thrustmaster.com.
Seleziona Volanti / TSS HANDBRAKE, dopodiché scegli Driver.
2. Effettuato il download, avvia il programma di installazione e segui le istruzioni che verranno
visualizzate per il collegamento del connettore USB del TSS HANDBRAKE al tuo PC e porta a termine la
procedura di installazione.
3. Una volta terminata l’installazione, clicca su Fine e riavvia il tuo computer.
4. Seleziona Start / Tutti i programmi / Thrustmaster / TH8 Shifter / Pannello di controllo per aprire la
finestra Periferiche di gioco.
Comparirà la finestra Periferiche di gioco, riportante il nome TSS HANDBRAKE Sparco® Mod, con
associato lo stato di OK.
5. Nel Pannello di controllo di Windows, clicca su Proprietà per visualizzare il TSS HANDBRAKE:
9/12
NOTE GENERALI PER PC
* Prima di avviare il tuo gioco, ricordati sempre di chiudere definitivamente la finestra Periferiche di
gioco cliccando su OK.
* La versione del firmware del TSS HANDBRAKE viene visualizzata nell’angolo superiore destro della
finestra contenente le schede del Pannello di controllo.
* Su PC, il cambio Thrustmaster può essere utilizzato con:
- Tutti i giochi compatibili con la funzione multi-USB e i dispositivi per il freno a mano;
- Tutti i volanti attualmente disponibili.
* Ti consigliamo di collegare il tuo volante e il tuo TSS HANDBRAKE direttamente alle porte USB 2.0
(non USB 3.0) del tuo PC, senza utilizzare un hub.
- Alcuni giochi ti permettono di utilizzare 2 periferiche TSS HANDBRAKE simultaneamente:
• 1 TSS HANDBRAKE configurato in modalità FRENO A MANO;
• 1 TSS HANDBRAKE in modalità CAMBIO SEQUENZIALE.
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TSS HANDBRAKE
Il firmware incluso nella base del TSS HANDBRAKE può essere aggiornato (ovvero, può essere
aggiornato a una versione più recente, che introduce miglioramenti al prodotto).
Per visualizzare la versione del firmware del TSS HANDBRAKE e, se necessario, per aggiornarla: con
un PC, vai su http://support.thrustmaster.com, seleziona Volanti / TSS HANDBRAKE, quindi scegli
Firmware e segui le istruzioni, effettua il download ed esegui la procedura di installazione.
SOFTWARE DI CALIBRAZIONE AVANZATA
La procedura di calibrazione del TSS HANDBRAKE è automatica.
Inoltre, per PC è disponibile un software di calibrazione avanzata, sul sito
http://support.thrustmaster.com: scegli Volanti / TSS HANDBRAKE, quindi Software. Tramite questo
software, potrai regolare i seguenti parametri:
• Corsa analogica in modalità FRENO A MANO;
• Corsa analogica in modalità CAMBIO SEQUENZIALE.
Qualsiasi regolazione dei parametri verrà immediatamente salvata nella memoria interna del
TSS HANDBRAKE.
SUGGERIMENTI E CONSIGLI (non riportati nel presente manuale)
Vari suggerimenti e consigli sono disponibili sul sito http://support.thrustmaster.com, selezionando
Volanti / TSS HANDBRAKE.
10/12
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente
prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di
garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante
la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a
due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della
garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la
conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore
risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non
esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla
data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti
immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto
dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro
luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il
periodo coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività,
alla rimanente durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni,
durante il quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di
intervento da parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per
la rimessa in operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di
intervento). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot
e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla
sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano,
Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto,
alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un
incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da
Guillemot per questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro
scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale
giochi, allenamenti, concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza
Tecnica; (4) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali
di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio
come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6)
agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato
venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel
relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
11/12
ASSISTENZA TECNICA
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio,
in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento
tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che
l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad
esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività – e
fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti
commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata
alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse
scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da
almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2)
mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza,
incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi
altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio:
sale giochi, allenamenti, concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e
le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei
materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati
direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster
in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o
qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation S.A. Sparco è un marchio registrato di proprietà di Sparco S.p.A.
Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le
caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese
all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non
dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato
ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed
Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.
Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE e Turchia
1/12
1 Palanca desmontable (no está instalada
5 Cable DIN y conector hembra en la
PC
Manual del usuario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
de forma predeterminada)
2 Brazos de fijación de la palanca
3 Selector de FRENO DE MANO / CAMBIO
DE MARCHAS SECUENCIAL
4 Sistema de conmutación mecánica (para
cambiar entre los modos de FRENO DE
MANO y CAMBIO SECUENCIAL)
base
6 Cable desmontable USB / DIN macho
7 Llave fija de 13 mm
8 Llave Allen de 3 mm
9 Llave Allen de 6 mm
10 2 tornillos M8 BTR + 2 tuercas M8
2/12
AVISO
Antes de utilizar este producto, asegúrate de leer detenidamente este manual. Conserva este
manual para consultarlo en el futuro.
Advertencia – Descarga eléctrica
* Mantén este producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
* Respeta la dirección de inserción de los conectores.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en su conector.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes este producto (excepto los posibles ajustes descritos en este manual), no intentes
quemar el producto ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* Evita jugar durante períodos de tiempo prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si experimentas fatiga o dolor en las manos, muñecas o brazos, deja de jugar y descansa durante
unas horas antes de volver a jugar.
* Si los síntomas o el dolor descritos anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de
hacerlo y consulta al médico.
* Verifica que la base de la palanca de cambios está montada correctamente, según se describe en
las instrucciones detalladas en este manual.
Advertencia – Riesgo de pellizcos en las aberturas de la placa de cambio
* Mantén el dispositivo fuera del alcance de los niños.
* Cuando estés jugando, no coloques nunca los dedos (ni cualquier otra parte de tu cuerpo) en las
aberturas de las placas de cambio del TSS HANDBRAKE.
NUNCA
3/12
INSTALACIÓN DE LA PALANCA DESMONTABLE (1) EN LOS BRAZOS DE
FIJACIÓN (2)
1. Desliza la palanca desmontable (1) entre los brazos de fijación (2).
2. Ajusta la palanca a la altura deseada. La altura total de la palanca (pomo incluido) se puede ajustar entre 21 y 30 cm.
3. Sujeta la palanca a los brazos de fijación usando 2 tornillos M8 BTR (10), 2 tuercas M8 (10) y la
llave Allen de 6 mm (9).
4/12
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FRENO DE MANO
De forma predeterminada (al sacar de la caja el dispositivo), el TSS HANDBRAKE está configurado
en el modo de FRENO DE MANO.
1. El selector FRENO DE MANO / CAMBIO DE MARCHAS ( 3) está bajado en la posición de modo
de FRENO DE MANO.
Cara frontal de la base
2. El sistema mecánico que te permite cambiar entre el modo de FRENO DE MANO y el modo de
CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL (4) está predefinido en la posición de FRENO DE
MANO.
Lado izquierdo de la base
Lado derecho de la base
5/12
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL
1. Levanta el selector de FRENO DE MANO / CAMBIO DE MARCHAS (3) a la posición del modo
de CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL.
Cara frontal de la base
2. Para pasar del modo de FRENO DE MANO al modo de CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL (4),
usa la llave Allen de 3 mm (8) para aflojar ligeramente los tornillos del sistema mecánico (2 tornillos,
situados a cada lado de la base).
3. Mueve esos 4 tornillos (2 tornillos, situados a cada lado de la base) a la posición SEQ.
Lado izquierdo de la base
Lado derecho de la base
4. Comprueba que esos 4 tornillos (2 a cada lado de la base) estén perfectamente recolocados y
luego apriétalos usando la llave Allen de 3 mm (8).
6/12
INSTALACIÓN DEL TSS HANDBRAKE
El TSS HANDBRAKE se puede fijar a diversos soportes compatibles (vendidos por separado),
usando los agujeros con rosca M6 situados a cada lado del dispositivo y bajo su base:
• Hay 3 agujeros con rosca a cada lado de la base.
• Hay 8 agujeros con rosca bajo la base.
La plantilla de instalación en cabina del TSS HANDBRAKE está disponible en
http://support.thrustmaster.com. Selecciona Volantes de carreras / TSS HANDBRAKE, y luego
Template - Cockpit Setup.
7/12
NO APRIETES NI AFLOJES ESTOS TORNILLOS
A excepción de los tornillos relacionados con el sistema mecánico usados para cambiar entre el
modo de FRENO DE MANO y el modo de CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL (4), no aprietes
ni aflojes nunca otros tornillos situados en la base del TSS HANDBRAKE.
Lado izquierdo de la base = No aprietes ni aflojes nunca estos tornillos:
Lado derecho de la base = No aprietes ni aflojes nunca estos tornillos:
Lados frontal y trasero de la base = No aprietes ni aflojes nunca estos tornillos:
8/12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PC
1. Visita http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores para PC.
Selecciona Volantes de carreras / TSS HANDBRAKE, y luego selecciona Controladores.
2. Cuando haya finalizado la descarga, ejecuta el programa de instalación y luego sigue las instrucciones
mostradas para conectar el conector USB del TSS HANDBRAKE a tu PC y completar el proceso de
instalación.
3. Una vez finalizada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / TH8 Shifter / Panel de control para abrir la
ventana Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre TSS HANDBRAKE Sparco® Mod con estado OK.
5. Haz clic en Propiedades para ver el TSS HANDBRAKE en el Panel de control de Windows:
9/12
NOTAS GENERALES PARA PC
* Recuerda cerrar siempre completamente la ventana Dispositivos de juego haciendo clic en Aceptar
antes de iniciar un juego.
* La versión del firmware del TSS HANDBRAKE se muestra en la sección superior derecha de las
pestañas del Panel de control.
* En PC, el cambio de marchas de Thrustmaster se puede usar con:
- Todos los juegos compatibles con la característica multi-USB y los dispositivos de freno de mano;
- Todos los volantes de carreras disponibles actualmente.
* Te recomendamos que conectes el volante de carreras y el TSS HANDBRAKE directamente a los
puertos USB 2.0 (no USB 3.0) del PC, sin usar un concentrador.
- Algunos juegos te permiten usar 2 dispositivos TSS HANDBRAKE simultáneamente:
• 1 TSS HANDBRAKE configurado en modo de FRENO DE MANO;
• 1 TSS HANDBRAKE en modo de CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL TSS HANDBRAKE
El firmware incluido en la base del TSS HANDBRAKE se puede actualizar (lo que significa que se
puede mejorar a una versión más reciente, que cuenta con mejoras del producto).
Para mostrar la versión del firmware del TSS HANDBRAKE y actualizarla, de ser necesario: en un PC,
visita http://support.thrustmaster.com, selecciona Volantes de carreras / TSS HANDBRAKE, luego
selecciona Firmware y sigue las instrucciones y el procedimiento de descarga e instalación.
SOFTWARE DE CALIBRACIÓN AVANZADO
El procedimiento de calibración del TSS HANDBRAKE es automático.
En http://support.thrustmaster.com también hay una aplicación de software de calibración avanzado
para PC: selecciona Volantes de carreras / TSS HANDBRAKE, y luego Software. Este software te
permite ajustar lo siguiente:
• Desplazamiento analógico en modo de FRENO DE MANO;
• Desplazamiento analógico en modo de CAMBIO DE MARCHAS SECUENCIAL.
Los ajustes de la configuración se guardan inmediatamente en la memoria interna del TSS
HANDBRAKE.
SUGERENCIAS Y CONSEJOS (no indicados en este manual)
En el sitio web http://support.thrustmaster.com hay varias sugerencias y consejos; selecciona Volantes
de carreras / TSS HANDBRAKE.
10/12
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el
período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o
restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de
Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete
(7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante
(este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la
que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la
ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños
resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a
una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de
la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha
vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos
de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
11/12
SOPORTE TÉCNICO
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de
repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los
productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el
Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –
por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot
no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento
para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno
del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables
ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de
una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o
fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta
garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo
fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo).
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños
no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo,
pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software,
o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto).
http://support.thrustmaster.com
12/12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
*
*
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de
computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
es una marca
registrada de Guillemot Corporation S.A. Sparco es una marca registrada de Sparco S.p.A. Todas las
demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la
concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país.
Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida
de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
1/12
1 Alavanca amovível (não instalada por
SEQUENCIAL)
5 Cabo DIN e conector fêmea na base
PC
Manual do Utilizador
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
predefinição)
2 Braços de fixação da alavanca
3 Seletor TRAVÃO DE MÃO / ALAVANCA
DE VELOCIDADES SEQUENCIAL
4 Sistema de comutação mecânica (para
alternar entre os modos TRAVÃO DE
MÃO e ALAVANCA DE VELOCIDADES
6 Cabo DIN / USB macho amovível
7 Chave de bocas de 13 mm
8 Chave sextavada de 3 mm
9 Chave sextavada de 6 mm
10 2 parafusos BTR M8 + 2 porcas M8
2/12
ATENÇÃO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente o manual. Conserve o manual para consulta futura.
Atenção – Choque elétrico
Guarde este produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Respeite a direcção de inserção dos conectores.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame quaisquer líquidos sobre o produto ou os respectivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Não desmonte este produto (à excepção dos possíveis ajustes descritos neste manual), não tente
queimar o produto e não exponha o produto a temperaturas elevadas.
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos ou braços, pare de jogar e descanse durante
algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar
e consulte o seu médico.
* Verifique se a base da alavanca de velocidades está correctamente montada, conforme descrito
nas instruções fornecidas neste manual.
Atenção – Risco de entalamento nas aberturas da chapa da alavanca de velocidades
* Guarde fora do alcance das crianças.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos (ou qualquer outra parte do corpo) nas aberturas das
chapas da alavanca de velocidades do TSS HANDBRAKE.
NUNCA
3/12
INSTALAR A ALAVANCA DE VELOCIDADES AMOVÍVEL (1) NOS BRAÇOS DE
FIXAÇÃO (2)
1. Deslize a alavanca de velocidades amovível (1) entre os braços de fixação (2).
2. Ajuste a alavanca para a altura pretendida.
A altura total da alavanca (manípulo incluído) pode ser ajustada entre 21 cm e 30 cm.
3. Fixe a alavanca aos braços de fixação utilizando 2 parafusos BTR M8 (10), 2 porcas M8 (10) e a
chave sextavada de 6 mm (9).
4/12
CONFIGURAR O MODO DE TRAVÃO DE MÃO
Por predefinição (ao desembalar o dispositivo), o TSS HANDBRAKE está configurado no modo
TRAVÃO DE MÃO.
1. O seletor TRAVÃO DE MÃO / ALAVANCA DE VELOCIDADES (3) está descido para a posição
do modo TRAVÃO DE MÃO.
Face frontal da base
2. O sistema mecânico que lhe permite mudar do modo TRAVÃO DE MÃO para o modo
ALAVANCA DE VELOCIDADES SEQUENCIAL (4) está predefinido na posição TRAVÃO DE
MÃO.
Lado esquerdo da base
Lado direito da base
5/12
CONFIGURAR O MODO DE ALAVANCA DE VELOCIDADES
SEQUENCIAL
1. Suba o seletor TRAVÃO DE MÃO / ALAVANCA DE VELOCIDADES (3) para a posição do modo
ALAVANCA DE VELOCIDADES SEQUENCIAL.
Face frontal da base
2. Para mudar do modo TRAVÃO DE MÃO para o modo ALAVANCA DE VELOCIDADES
SEQUENCIAL (4), utilize a chave sextavada de 3 mm (8) para desapertar ligeiramente os
parafusos do sistema mecânico (2 parafusos, situado de cada lado da base).
3. Mova estes 4 parafusos (2 parafusos, situados de cada lado da base) para a posição SEQ.
Lado esquerdo da base
Lado direito da base
4. Verifique se estes 4 parafusos (2 de cada lado da base) estão perfeitamente reposicionados e,
em seguida, aperte-os utilizando a chave sextavada de 3 mm (8).
6/12
INSTALAR O TSS HANDBRAKE
O TSS HANDBRAKE pode ser fixado a vários suportes compatíveis (vendidos à parte), utilizando
os orifícios roscados M6 situados de cada lado do dispositivo e sob a respetiva base:
• 3 orifícios roscados estão situados de cada lado da base.
• 8 orifícios roscados estão situados sob a base.
O modelo de instalação em cockpit do TSS HANDBRAKE está disponível em
http://support.thrustmaster.com. Selecione Volantes / TSS HANDBRAKE e em seguida Template Cockpit Setup.
7/12
NÃO APERTE NEM DESAPERTE ESTES PARAFUSOS
À exceção dos parafusos relativos ao sistema mecânico utilizados para mudar do modo TRAVÃO
DE MÃO para o modo ALAVANCA DE VELOCIDADES SEQUENCIAL (4), nunca aperte nem
desaperte quaisquer parafusos situados na base do TSS HANDBRAKE.
Lado esquerdo da base = Nunca aperte nem desaperte estes parafusos:
Lado direito da base = Nunca aperte nem desaperte estes parafusos:
Lados frontal e posterior da base = Nunca aperte nem desaperte estes parafusos:
8/12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O PC
1. Vá até http://support.thrustmaster.com para transferir os controladores para PC.
Selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, seguido de Controladores.
2. Quando a transferência estiver concluída, execute o programa de instalação e siga as instruções
apresentadas para ligar o conector USB do TSS HANDBRAKE ao PC e concluir o processo de
instalação.
3. Quando a instalação tiver terminado, clique em Concluir e reinicie o computador.
4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / TH8 Shifter / Control Panel para abrir a janela
Controladores de jogos.
A janela Controladores de jogos mostra o nome TSS HANDBRAKE Sparco® Mod, com o estado OK.
5. Clique em propriedades para ver o TSS HANDBRAKE no Painel de Controlo do Windows:
9/12
NOTAS GERAIS PARA O PC
* Feche sempre completamente a janela Controladores de jogos clicando em OK antes de iniciar o
jogo.
* A versão do firmware do TSS HANDBRAKE é indicada na secção superior direita dos separadores
do Control Panel.
* No PC, a alavanca de velocidades Thrustmaster pode ser utilizada com:
- Todos os jogos compatíveis com a funcionalidade multi-USB e dispositivos de travão de mão;
- Todos os volantes disponíveis atualmente.
* Recomendamos que ligue o seu volante e o TSS HANDBRAKE diretamente às portas USB 2.0 (não
USB 3.0) no PC, sem utilizar um concentrador.
- Alguns jogos permitem-lhe utilizar 2 dispositivos TSS HANDBRAKE em simultâneo:
• 1 TSS HANDBRAKE configurado no modo TRAVÃO DE MÃO;
• 1 TSS HANDBRAKE configurado no modo ALAVANCA DE VELOCIDADES
SEQUENCIAL.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO TSS HANDBRAKE
O firmware incluído na base do TSS HANDBRAKE pode ser atualizado (o que significa que pode ser
atualizado para uma versão mais recente, contendo melhoramentos do produto).
Para visualizar a versão do firmware do TSS HANDBRAKE e atualizá-lo, se necessário: num PC, vá
até http://support.thrustmaster.com, selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, selecione Firmware
e siga as instruções. e o procedimento de transferência e instalação.
SOFTWARE DE CALIBRAGEM AVANÇADA
O procedimento de calibragem do TSS HANDBRAKE é automático.
Está igualmente disponível uma aplicação de software de calibragem avançada para o PC em
http://support.thrustmaster.com: selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, seguido de Software. Este
software permite-lhe ajustar o seguinte:
• Curso analógico no modo TRAVÃO DE MÃO;
• Curso analógico no modo ALAVANCA DE VELOCIDADES SEQUENCIAL.
Quaisquer definições ajustadas são guardadas imediatamente na memória interna do TSS
HANDBRAKE.
CONSELHOS E SUGESTÕES (não fornecidos neste manual)
Estão disponíveis vários conselhos e sugestões no sítio Web http://support.thrustmaster.com;
selecione Volantes / TSS HANDBRAKE.
10/12
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor
que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um
período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de
dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de
compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o
período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se
confirmar, o produto terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto
Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o
produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da garantia restante (este período
decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto
em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor,
a responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está
limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação
em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um fim
específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido utilizado
fora do âmbito da utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de
jogos, treino e competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções
fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia
específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto: baterias
descartáveis, auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo no seu país não são afetados pela presente garantia.
11/12
SUPORTE TÉCNICO
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar
qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o
Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por
exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e
fornecendo ao consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma
ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento
das instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um
impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da
utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e
competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as
respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de
material ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos
causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster
com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias
recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para
este produto).
é uma marca
registada da Guillemot Corporation S.A. Sparco é uma marca registada da Sparco S.p.A. Todas as
outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são
vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e
podem variar de país para país. Fabricado na China.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia: Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o
elimine juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num
ponto de recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para
posterior reciclagem.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através
da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a
proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia e Turquia
1/12
1 Alavanca removível (não vem instalada)
5 Cabo DIN e conector fêmea na base
6 Cabo DIN macho removível / cabo
PC
Manual do usuário
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
2 Braços de fixação da alavanca
3 Seletor de FREIO DE MÃO / CÂMBIO
SEQUENCIAL
4 Sistema de alternação mecânica (para
alternar entre os modos FREIO DE MÃO e
CÂMBIO SEQUENCIAL)
USB
7 Chave inglesa de 13 mm
8 Chave Allen de 3 mm
9 Chave Allen de 6 mm
10 2 parafusos BTR M8 + 2 porcas M8
2/12
ATENÇÃO
Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual com atenção. Guarde este manual
para referência futura.
Atenção – Choque elétrico
* Guarde este produto em um local seco e não exponha ao pó nem à luz do sol.
* Respeite a direção de inserção dos conectores.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou seus conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Não desmonte este produto (com exceção dos ajustes possíveis descrito neste manual), não
tente queimar o produto e não exponha o produto a temperaturas elevadas.
* Evite jogar por longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos ou braços, pare de jogar e descanse durante
algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores descritos acima persistirem quando você recomeçar a jogar, pare de
jogar e consulte o seu médico.
* Verifique que a base do câmbio esteja fixada corretamente, como descrito nas instruções contidas
neste manual.
Aviso – Risco de beliscão nas aberturas da placa de câmbio
* Mantenha longe do alcance das crianças.
* Ao jogar um jogo, nunca coloque seus dedos (ou qualquer outra parte do seu corpo) nas
aberturas da placa de câmbio do TSS HANDBRAKE.
NUNCA
3/12
INSTALANDO A ALAVANCA REMOVÍVEL (1) NOS BRAÇOS DE FIXAÇÃO (2)
1. Insira a alavanca removível (1) entre os braços de fixação (2).
2. Ajuste a alavanca na altura desejada.
A altura total da alavanca (incluindo a maçaneta) pode ser ajustada entre 21 cm e 30 cm.
3. Fixe a alavanca aos braços de fixação usando 2 parafusos BTR M8 (10), 2 porcas M8 (10) e a
chave Allen de 6 mm (9).
4/12
CONFIGURANDO O MODO FREIO DE MÃO
Por padrão (ao tirar o dispositivo da caixa), o TSS HANDBRAKE vem configurado no modo FREIO
DE MÃO.
1. O seletor de FREIO DE MÃO / CÂMBIO (3) está na posição do modo FREIO DE MÃO.
Face frontal da base
2. O sistema mecânico que permite que você alterne entre o modo FREIO DE MÃO e o modo
CÂMBIO SEQUENCIAL (4) está predefinido na posição FREIO DE MÃO.
Lado esquerdo da base
Lado direito da base
5/12
CONFIGURANDO O MODO CÂMBIO SEQUENCIAL
1. Levante o seletor de FREIO DE MÃO / CÂMBIO (3) para a posição do modo CÂMBIO
SEQUENCIAL.
Face frontal da base
2. Para mudar do modo FREIO DE MÃO para o modo CÂMBIO SEQUENCIAL (4), use a chave
Allen de 3 mm (8) para desparafusar levemente os parafusos do sistema mecânico (2 parafusos,
localizados dos dois lados da base).
3. Mova esses 4 parafusos (2 parafusos, localizados dos dois lados da base) para a posição SEQ.
Lado esquerdo da base
Lado direito da base
4. Certifique-se de que os 4 parafusos (2 em cada lado da base) sejam reposicionados
perfeitamente e então aperte eles usando a chave Allen de 3 mm (8).
6/12
INSTALANDO O TSS HANDBRAKE
O TSS HANDBRAKE pode ser fixado em uma variedade de suportes compatíveis (vendidos
separadamente), usando os orifícios roscados M6 localizados em ambos os lados do dispositivo e
abaixo da base:
• 3 orifícios roscados localizados em cada lado da base.
• 8 orifícios roscados localizados abaixo da base.
O template para instalação do TSS HANDBRAKE no cockpit está disponível em
http://support.thrustmaster.com. Selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, então Template - Cockpit
Setup.
7/12
NÃO APERTE OU SOLTE ESTES PARAFUSOS
Com exceção dos parafusos relacionados com o sistema mecânico usado para alternar entre o
modo FREIO DE MÃO e o modo CÂMBIO SEQUENCIAL (4), não aperte ou solte nenhum parafuso
localizado na base do TSS HANDBRAKE.
Lado esquerdo da base = Nunca aperte ou solte esses parafusos:
Lado direito da base = Nunca aperte ou solte esses parafusos:
Parte frontal e traseira da base = Nunca aperte ou solte esses parafusos:
8/12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA PC
1. Vá para http://support.thrustmaster.com para baixar os controladores para PC.
Selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, então selecione Controladores.
2. Quando o download for concluído, execute o programa de instalação e siga as instruções na tela para
conectar o TSS HANDBRAKE ao seu PC via USB e completar o processo de instalação.
3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador.
4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / TH8 Shifter / Painel de Controle para abrir a
janela Controladores de Jogo.
A janela Controladores de Jogo exibe o nome TSS HANDBRAKE Sparco® Mod, com o status OK.
5. Clique em Propriedades para exibir o TSS HANDBRAKE no Painel de Controle do Windows:
9/12
NOTAS GERAIS PARA PC
* Lembre-se de fechar a janela de Controladores de Jogo clicando em OK antes de iniciar o seu jogo.
* A versão do firmware do TSS HANDBRAKE é exibida na seção superior direita do Painel de
Controle.
* No PC, o câmbio Thrustmaster pode ser usado com:
- Todos os jogos compatíveis com o recurso multi-USB e dispositivos de freio de mão;
- Todos os volantes disponíveis no momento.
* Recomendamos conectar o seu volante e o TSS HANDBRAKE diretamente nas portas USB 2.0 (não
USB 3.0) do seu PC, sem usar um hub.
- Alguns jogos permitem que você use 2 dispositivos TSS HANDBRAKE simultaneamente:
• 1 TSS HANDBRAKE configurado no modo FREIO DE MÃO;
• 1 TSS HANDBRAKE configurado no modo CÂMBIO SEQUENCIAL;
ATUALIZANDO O FIRMWARE DO TSS HANDBRAKE
O firmware incluído na base do TSS HANDBRAKE pode ser atualizado para uma versão mais recente
que inclua melhoramentos do produto.
Para exibir a versão de firmware do TSS HANDBRAKE e atualizar ele, se necessário: em um PC, vá
para http://support.thrustmaster.com, selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, então selecione
Firmware e siga as instruções para baixar e instalar.
SOFTWARE DE CALIBRAÇÃO AVANÇADA
O processo de calibração do TSS HANDBRAKE é automático.
Existe uma software de calibração avançada para PC disponível em
http://support.thrustmaster.com: selecione Volantes / TSS HANDBRAKE, então Software. Esse
software permite que você ajuste o seguinte:
• Extensão de movimento analógico no modo FREIO DE MÃO;
• Extensão de movimento analógico no modo CÂMBIO SEQUENCIAL.
Todas as configurações são salvas imediatamente na memória interna do TSS HANDBRAKE.
DICAS E SUGESTÕES (fora deste manual)
Há várias dicas e sugestões disponíveis no website http://support.thrustmaster.com; selecione
Volantes / TSS HANDBRAKE.
10/12
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor
que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante
um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de
conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um
período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de
garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao
produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na
data de compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o
período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster).
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um período de garantia de
seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contate
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se o defeito se
confirmar, o produto deverá ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto
Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o
produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da garantia restante (este período
decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto
em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor,
a responsabilidade total da Guillemot e das respectivas subsidiárias (incluindo para danos indiretos)
está limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela
legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um
fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra causa relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido usado para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo); (3) na eventualidade de não
cumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo
sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil
do produto, como baterias descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo no seu país não são afetados pela presente garantia.
11/12
SUPORTE TÉCNICO
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar
qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte
Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo,
devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao
consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo
interno e à caixa do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respectivas
subsidiárias consideradas responsáveis perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou
acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Alguns
estados/províncias não permitem a limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou
limitação de responsabilidade por danos indiretos ou acidentais, portanto as limitações ou
exclusões supracitadas podem não se aplicar a você. A presente garantia concede-lhe direitos
legais específicos, e você também pode ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou
a província.
Responsabilidade
Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como
“Guillemot”) e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por quaisquer danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado;
(2) não cumprimento das instruções de montagem; (3) utilização imprópria ou abusiva, negligência
ou acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da
legislação aplicável, a Guillemot e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade
por danos relacionados a um defeito de material ou fabricação relativamente ao produto (incluindo,
mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por
combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular,
fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não
fornecidos pela Guillemot para este produto).
http://support.thrustmaster.com
12/12
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.
Guarde estas informações. As cores e as decorações podem variar.
Os prendedores de plástico e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
1/12
1 Съемный рычаг (не установлен по
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕДАЧ)
5 Кабель с гнездовым разъемом
ПК
Инструкция по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
умолчанию)
2 Крепежные рычаги
3 Переключатель режима РУЧНОЙ ТОРМОЗ /
СЕКВЕНЦИОННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПЕРЕДАЧ
4 Механическая система переключения (для
перехода между режимами РУЧНОЙ
ТОРМОЗ и СЕКВЕНЦИОННЫЙ
DIN на базе
6 Съемный кабель со штекерами
DIN / USB
7 Гаечный ключ 13 мм
8 6-гранный ключ 3 мм
9 6-гранный ключ 6 мм
10 2 винта BTR M8 + 2 гайки M8
2/12
ВНИМАНИЕ!
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Сохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Внимание — опасность поражения электрическим током!
* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного
света.
* Следует соблюдать направление подключения разъемов.
* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть.
* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
* Запрещается разбирать изделие, кроме как в целях регулировки, описанной в настоящем
руководстве; нельзя сжигать изделие и подвергать его воздействию высоких температур.
* старайтесь не играть слишком долго;
* после каждого часа игры делайте 10-15-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях или предплечьях появилась усталость или боль, прекратите игру и
отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре;
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру
и обратитесь к врачу;
* база рычага переключения должна быть надежна закреплена, как описано в настоящей
инструкции.
Внимание — риск защемления в щелях направлящей переключения!
* Храните изделие вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не вставляйте пальцы (или иные части тела) в отверстия на
направляющей переключения TSS HANDBRAKE.
НЕЛЬЗЯ
3/12
УСТАНОВКА СЪЕМНОГО РЫЧАГА (1) НА КРЕПЕЖНЫХ РЫЧАГАХ (2)
1. Вставьте съемный рычаг (1) между крепежными рычагами (2).
2. Отрегулируйте рычаг по высоте.
Полную высоту рычага (вместе с рукояткой) можно отрегулировать в диапазоне 21 — 30 см.
3.Прикрепите рычаг к крепежным рычагам с помощью 2 винтов BTR M8 (10), 2 гаек M8 (10) и
6-гранного ключа 6 мм (9).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.