THOMSON VTH7090 User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di utilizzazione User manual Gebruiksaanwijzing Manual de utilización Manual de utilização
Eγχειρίιο χρήσης
Page 2
FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
3
1
I
mpor
tant
F
F
1 0
c m
7 c
m
1 0 c m
1 0
c m
7 c
m
A
p ro
p os
d e c
ette
n
o tic
e
- C e
do
c u
m
e n
t est
co
m
m
u n
à plu
sieu
rs
m
od
è le
s
d e m
ag
n é
to
sc
op
e .
P a
r
co
n
q u
en t
ce
rta
in
es
fo
n ction
s
o u
ce
rta
in
s rég
la
ge
s
pe
u v
en
t ê tre
a
b
sen
ts
d
u
m o
d è
le
q ue
vo
u s
a v
ez
a
ch
eté
.
!
Avant
de
comm
en
cer
. .
.
. .
.
. .
. . .2
Brancher
. . . .
.
.
. . . . . . .
. . . . .
. .
. 3
Prépar
erle
magnétoscope
. . . . . .
. 4
Préparerle
téléviseur
. .
. . .
.
. .
. . .4
Installer
les
chaînes
. .
. .
. .
. .
. .
. . .5
Installation
automatique
. . .
.
. . . . .5
C
lasserles
chaînes
. .
. .
. .
. .
. .
. . .5
Com
pléter
l'in
stallation
. . .
.
. . . . .6
Régler
l'horloge
.
. . . .
. .
. .
.
. . . . . .
6
Nouvelle chaîne
.
. . . .
. .
. .
.
. . . . . .
6
R
écepteur
satellite
/câble . .
.
. . . . .7
Branchem
ents
. .
. . . . .
.
. .
.
. . . . . .7
R
églage du
magnétoscope
. .
.
. . . . .8
Cod
es satellites/câble
. .
.
. .
. .
. . .
.9
Autres appar
eils
.
. .
. . . . . . . .
. . .
11
Prises AV
1 /
AV2
.
. .
. . . . . . . .
. . .11
P
rise
AV3 . . . . . .
.
. .
. . .
.
.
. . . .
.
.11
Prise A
V
4 . . .
.
. . .
. . .
.
. .
. .
.
. . . .12
Utiliserle
télécomm
ande
. .
. .
. . . .
13
C
ontrôler
le
fonctionnem
ent
.
. . . .
14
R
egarder
. . .
. . .
. . . .
. .
. .
. .
. . . .
15
Enregistr
er
.
. . .
. . . .
. .
. .
. . .
.
. . 16
Programm
er
un enr
egistr
em
ent
. . 17
Contrôle
de band
e . . .
. . .
.
. .
. .
. . 18
Contrôle
d'images
. . .
. . .
. . .
. . . .19
Contrôle du son
. . . .
.
. .
.
. . .
. .
. .
20
R églage des préfér
ences
. .
.
. . .
. .21
Au
tr
es fonctio
ns
. . .
.
.
. .
. . .
.
. . .
22
Plus d'infos
.
. .
. .
. . .
.
. .
. . . .
. . .
23
Caractéristiques
techniques
.
.
. . .
25
Le certificat
de garantie
livré
avec
votre
magnétoscope
porte
le type
et le num
éro
de fabrication de
votre
appareil.
Conservez-le
avec
la facture.
Ils constituent
les
docum
ents
indispensables
pour
faire
valoir vos
droits à
la
garantie.
T oute
réparation
pendant
la période de
garantie
doit être
ef fectuée par un technicien
agréé
représentant
notre m
arque.
T oute
dérogation
à cette
règle entraîne
l'annulation de
vos droits à la
garantie. N'ouvrez
jam
ais
votre appareil
vous-mêm
e.
Cela peut
être
dangereux pour
vous,
ou pourrait
endom
mager
l’appareil.
Th
om son
Multimédia
dégage sa
responsabilité en
cas d’utilisatio
n
no
n
conform
e aux
indications
de
cette
notice.
Garantie
I
N
S T
A L
L A
T
I O
N
- Assurez-vous
que la
tension-secteur
d
e votre hab
itation
est
conform
e
à
celle indiquée
sur l'étiquette
d'identification, située
à l'arrière de
votre
appareil.
Installez
le
magnétoscope
horizontalem
ent,
loin
de toute source
de
chaleur
im
portante
(chem
inée...)
ou
d'appareils produisant
des
champs
m
agnétiques
ou électriques
élevés.
Les composants
de
cet appareil
sont
sensibles
à la
chaleur. La
températur
e m
aximale
ambiante
ne
doit pas
dépasser 35
°
Celsius. L
aissez
suffisam
ment
d’espace
autour pour
assurer une ventilation
correcte.
Laissez 10 cm
minimum
de chaque
côté
ainsi qu’à l’arrière
de l’appareil
et
7
cm
minimum
au
dessus.
L’humidité
des
locaux où est placé
l’appareil
ne doit
pas
dépasser un taux hygrométrique
de 85
%
.
Si vous
devez utiliser
votre
appareil
à l’extérieur
,
évitez
de l’exposer
à l’eau de
pluie
ou aux
éclaboussures.
Le
passage
d’une
atm
osphère
froide
à
une am
biance
chaude peut
provoquer
de
la
condensation
sur l’écran (et sur
certains
com
posants
à
l’intérieur de
l’appareil).
Laissez-la disp
araître
d’elle-mêm
e
avant de rem
ettre
l’appareil
en
m
arche.
U
T I L
IS
A T
I O
N
­Si votre appareil,
ou
si une
cassette,
a séjourné
dans
une atmosphère
froide quelque
temps,
com
me
par exemple
après un transport
l’hiver,
attendez
environ 2
heures
avant
d’utiliser
votre magnétoscope.
Les ouvertures
situées
au-
dessus
et en-dessous
sont prévues
pour
la
ventilation.
Elles ne doivent
pas
être
obstruées.
En cas d’orage,
il est recom
mandé
d’isoler
l’appareil
du réseau
électrique et
de l’antenne
afin
de ne pas
le soum
ettre
à des
surchar
ges électriques
ou
électrom
agnétiques
qui
peuvent
l’endom
mager
.
Acette
fin,
laissez
la fiche
secteur
et
la fiche d’antenne
accessibles
pour les
débrancher
.
En cas d’
absence
p
rolongée
,
éteignez l’appareil avec
l’interrupteur
marche/arrêt. Mêm
e
à
l’arrêt,
certains
composants restent
en contact
avec le réseau
électrique.
P our
l’isoler
complètement
vous devez débrancher
la fiche
d’alim
entation
de
la
prise secteur.
Déb
ranchez
immédiatem
ent
l’appareil
si vous
constatez
qu’il dégage
une
odeur
de
brûléou de
la fum
ée.
En
aucun
cas
vous ne
devez o
uvrir
l’appareil
vous-
mêm
e,
vous risquez
l’électrocution.
Cet
appareil
ne
doit
en aucun
cas
être utilisé
à des
fins
industrielles.
Il
est
uniquement
prévu
pour
un
usage domestique.
La
recopie
totale
ou partielle d’enregistrem
ents
protégés
par
la
législation
sur les
droits
d’au
teur
,
sans
autorisation
explicite
du
titulaire
des droits,
contrevient
à la
législation
en vigueur
. E
N
T R E
T I E
N
­Utilisez
un chiffon doux,
sec
et
propre, en
excluant tout produ
it
décapant,
solvant, abrasif,
etc... D
époussiérez
régulièrem
ent
les ouvertures
de ventilation à
l’arrière ou
sur le côté.
L’utilisation
de
solvants,
de
produits
abrasifs
ou
de
produits
à base
d’alcool
risque
d’endommager
l’appareil.
Si
un
objet
ou
un liquide pénètre
dans l’appareil,
débranchez-le
imm
édiatement
et
faites-le
vérifier
par un
technicien agréé.
Pour ne pas
endom
m ager
les
têtes de
votre
magnétoscope,
n’utilisez jamais de
cassette
de
nettoyage.
Précautions
Sommaire
Installatio
n
Utilisation
A
vantd’utiliser
votre
magnétoscope
vous
devez
suivre
la
procédure
d’installation et de réglages
décrite
dan
s les pages
2 à
8.
F
F
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . .
EΠΠHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .
D
D
I
I
GB
GB
NL
NL
E
E
P
P
GR
GR
F
Page 3
vps
showview
status
text
ok
exit
menu
s.o.s. rec
sp/lp
0000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0/--
AV
pr+
pr-
14
index mark
10
13
15
11
12
18
16
17
19
20
21
22
26
28
9
2
4
5
6
7
8
1
3
23
25
24
27
Page 4
1
1
1
2
1
3
Page 5

Important

10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
PrŽcautions
I
NSTALLATION
de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés. Les composants de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La température maximale ambiante ne doit pas dépasser 40° Celsius. Laissez suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation correcte. Laissez 10 cm minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière de l’appareil et 7 cm minimum au dessus. L’humidité des locaux où est placé l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de 80 %. Si vous devez utiliser votre appareil à l’extérieur, évitez de l’exposer à l’eau de pluie ou aux éclaboussures. Le passage d’une atmosphère froide à une ambiance chaude peut provoquer de la condensation sur certains composants à l’intérieur de l’appareil. Laissez-la disparaître d’elle-même avant de remettre l’appareil en marche.
UTILISATION - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l’hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d’orage, il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique et de l’antenne afin de ne pas le soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A cette fin, laissez la fiche secteur et la fiche d’antenne accessibles pour les débrancher. Certains composants restent en contact avec le réseau électrique. Pour l’isoler complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeur de brûlé ou de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez l’électrocution. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique. La recopie totale ou partielle d’enregistrements protégés par la législation sur les droits d’auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur. ENTRETIEN - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, Dépoussiérez régulièrement les ouvertures de ventilation à l’arrière ou sur le côté. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil. Si un objet ou un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé. Pour ne pas endommager les têtes de votre magnétoscope, n’utilisez jamais de cassette de nettoyage.

Garantie

Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie. Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque. Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie. N'ouvrez jamais votre appareil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l’appareil. Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
Avant d’utiliser votre magnétoscope vous devez suivre la procédure d’installation et de réglages décrite dans les pages 2 à 7.
J
- Assurez-vous que la tension secteur
A propos de cette notice - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous avez acheté.

Sommaire

Installation
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . .2
Brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Première installation . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation automatique- Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée - Classement des chaînes - Réglage de l’horloge
Récepteur satellite /câble . . . . . . . . . . . .6
Branchement recommandé - Réglage du magnétoscope
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
P
rises AV1 / AV2 / AV3 / A V4
Utilisation
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pour commander le magnétoscope - Pour programmer le code d’un autre appareil - Pour commander le téléviseur
Contrôler le fonctionnement . . . . . . . . .10
Sur l'afficheur - Sur l'écran
Regarder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Regarder une chaîne en passant par le magnétoscope Visionner une cassette - Lecture - Lecture accélérée Arrêt sur image - Pause - Ralenti variable - Stop Avance ou retour - Ejection de la cassette
Enregistrer
Préparation de l’enregistrement - Enregistrement simple, avec arrêt automatique, «S.O.S. record» ­Repérer une scène grâce aux index
NAVICLICK
Préalable à l’utilisation de NAVICLICK - Consulter les programmes TV à l’aide de NAVICLICK ­Programmer un enregistrement grâce à NAVICLICK - Mettre à jour NAVICLICK
Programmer un enregistrement . . . . . .14
A l’aide des numéros S numéros S programmé - Effacer une programmation ­Enregistrement programmé par un appareil connecté
- Messages d'erreur en programmation
Bibliothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nouvelle cassette - Gestion des enregistrements sur une cassette - Recherche d’une émission enregistrée
Contrôle de bande . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Recherche d’index - Recherche d’intro - Effacer un index - Accès compteur - Accès temps restant ­Type de cassette - Montage de séquences
Contrôle du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage du son en lecture Réglage du niveau d'enregistrement
Contrôle d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Phase - Contour - Stabilité - Format - Cassette S­VHS - TV NTSC - Copie - Noir et blanc - Système couleur
Réglage des préférences . . . . . . . . . . . .22
Doublage son - Montage . . . . . . . . . . . .24
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Clé électronique - Lecture/enregistrement en boucle
- Système VPS/PDC - Apropos des cassettes vidéo
Plus d’infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Liste des codes TV et des codes magnétoscope
Caractéristiques techniques . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
®
HOWVIEW
HOWVIEW
- Quand le magnétoscope est
- Sans les
1
F
F
Page 6
Installation
-
+
S
I
Z
E
A
A
1
,
5
V
0
%
M
E
R
C
U
R
Y
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
-
+
S I
Z E
A A
1
, 5 V
0 %
M
E R
C U
R
Y
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
VCR

Avant de commencer

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un appareil de notre marque. Déballez
J
complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Magnétoscope
Télécommande
2 piles non rechargeables, type AA
Cordon d'alimentation secteur
Cordon Coaxial (75 Ω)
Cordon Scart / Péritélévision (21 broches)
Cordon de montage
Notice d'installation et d'utilisation
Respectueux de l’environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi.
Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer.
2
Page 7
Installation

Brancher

Le raccordement du magnétoscope et du téléviseur avec ce
J
cordon simplifie la mise en service, puis l’utilisation en améliorant sensiblement la qualité de reproduction des images et du son.
1 Retirez le cordon d’antenne de votre téléviseur et rebranchez-le sur la prise IN de votre
magnétoscope.
2 A l’aide du cordon coaxial livré, reliez la prise OUT du magnétoscope à la prise
antenne g du téléviseur.
3 A l’aide du cordon Scart / Péritélévision livré, reliez la prise AV 1 (audio/video 1) du
magnétoscope à la prise Scart / Péritélévision du téléviseur (AV 1, EXT 1, AUX 1 selon les marques).
La prise de votre téléviseur doit être prévue pour les signaux RVB (21 broches). Si ce n’est pas
J
le cas, utilisez la prise AV4 (prise cinch jaune) du magnétoscope. Consultez votre revendeur pour le câble approprié.
4 A l’aide du cordon secteur, raccordez le magnétoscope à une prise secteur en branchant
d’abord le cordon à l’arrière du magnétoscope.
F
F
1
AV1
2
4
3
220V/240V - 50Hz
Autres possibilités de connexion en pages 6 et 8.
J
IN
OUT
AV1 EXT1 AUX1
3
Page 8
Installation
Premi•re installation
Comme le magnétoscope n’a pas été préréglé pour recevoir les chaînes de votre région, vous
J
devrez installer les chaînes en suivant la procédure d’installation automatique décrite ci-dessous.

Installation automatique

1 Allumez votre téléviseur. 2 Positionnez le bouton vcr/dvd/tv de la télécommande sur vcr a. 3 Allumez le magnétoscope avec la touche
ð A la première mise en marche du magnétoscope, un menu de choix des langues
apparaît. S'il n'apparaît pas, appuyez sur la touche menu (13).
4 A l'aide des touches ▲ (7) et ▼ (9), choisissez la langue que vous préférez pour
l’affichage des menus qui apparaîtront sur l'écran, puis validez avec la touche ok (11). ð Un message de bienvenue apparaît. Validez avec ok (11).
5 Le menu I
sélectionnée. Validez avec ok (11).
6 Sélectionnez dans la liste proposée, le pays où vous résidez habituellement, à l’aide des
touches ▲ (7) et ▼ (9), puis validez avec la touche ok (11).
J
d’installation des chaînes en les téléchargeant à partir d’un téléviseur NexTView Link ou similaire (Easy Link, Smart Link, Megalogic, etc…), et déjà installé. Les chaînes ainsi téléchargées conservent les mêmes caractéristiques que celles de votre téléviseur (même numéro, nom, etc).
ð Si votre téléviseur est équipé de la fonction NextView Link ou similaire, le
ð Si votre téléviseur n'est pas équipé de la fonction NextView Link ou similaire, un
7 Appuyez sur la touche ok (11) pour confirmer vos chaînes. 8a Si le numéro de chaîne proposé correspond à l’image affichée, appuyez sur ok (11) pour
passer à la chaîne suivante.
8bSi le numéro de chaîne ne correspond pas à l’image que vous voyez, faites défiler les
chaînes avec les touches C (10) ou B (8). Validez avec ok (11).
9 Lorsque toutes les chaînes sont confirmées, appuyez sur exit (12).
NSTALLATION apparaît. La ligne Installation automatique est déjà
Ce magnétoscope possède la fonction NexTView Link. Cette fonction simplifie la procédure
magnétoscope lance automatiquement le téléchargement des chaînes après la sélection du pays. Le téléchargement des chaînes est visualisé sur l’afficheur du magnétoscope (Pr1, Pr2, etc). Ala fin du téléchargement, le magnétoscope passe en veille. L'installation des chaînes est terminée.
message vous indique que votre magnétoscope recherche et mémorise les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre région. Attendez un long moment, un message vous signale la fin de la mémorisation des chaînes.
Nouvelle cha”ne ou cha”ne cryptŽe
Pour compléter l'installation de votre magnétoscope si toutes les chaînes n’ont pas été mémorisées
J
avec l’installation automatique, ou pour mémoriser une nouvelle chaîne.
1 Affichez le menu SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu (13). 2 Positionnez-vous sur la ligne Installation avec la touche 3 La ligne Installation manuelle est déjà sélectionnée. Appuyez sur ok (11).
ð Le menu I
4 Appuyez sur C (10) ou B (8) pour choisir la norme de réception.
4
Si l'image d'une chaîne est de mauvaise qualité ou cryptée, essayez le réglage fin. Reportez-vous
L
au § Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée, étape 7.
NSTALLATION MANUELLE apparaît. La ligne Standard est sélectionnée.
B (1).
, puis validez avec ok (11).
Page 9
Installation
-
+
S
I
Z
E
A
A
1
,
5
V
0
%
M
E
R
C
U
R
Y
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
-
+
S I
Z E
A
A 1
, 5
V
0 %
M
E
R C
U R
Y
G
R
E
E
N
E
L
L
E
X
T
R
A
H
E
A
V
Y
D
U
T
Y
5 Sélectionnez Réception avec (9), puis choisissez Antenne (pour les chaînes captées
par l’antenne de toit) ou Câble (pour les chaînes du câble) avec C (10) et B (8).
6 Appuyez sur la touche (9) pour sélectionner la ligne Recherche auto., puis plusieurs
F
fois sur C (10) ou B (8) pour rechercher le canal d’une chaîne, ou bien tapez le
F
numéro de canal recherché à l’aide des touches numériques (21). ð Lorsqu’une chaîne est trouvée, les images apparaissent.
7 Si l’image est de mauvaise qualité, positionnez-vous sur la ligne Réglage fin, puis
réglez à l’aide des touches C (10) ou B (8).
8 Si le nom de la chaîne est incorrect, positionnez-vous sur la ligne Nom de chaîne et
sélectionnez un nom à l’aide des touches C (10) et B (8), ou bien tapez un nom en affichant les caractères souhaités à l’aide des touches numériques 1 et 2, et de la touche B (8) pour passer au caractère suivant.
9 Si la chaîne est cryptée, positionnez-vous sur Décodeur à l’aide de la touche (9), et
cochez la case avec la touche ok (11).
10 Sélectionnez Mémoriser en ch. et attribuez un numéro à la chaîne en appuyant sur C
(10) ou B (8), ou bien en le tapant avec les touches numériques, et appuyez sur ok (11) .
11 Pour poursuivre la recherche des chaînes TV, répétez les étapes 5 à 10. Sinon appuyez
sur exit (12).
Classement des cha”nes
La recherche automatique des chaînes attribue des numéros de chaîne dans un ordre pré-établi.
J
Ces numéros peuvent ne pas correspondre aux numéros réels des chaînes. Dans ce cas, suivez les instructions décrites ci-dessous pour changer ces numéros. Pour vous aider à identifier les chaînes, munissez-vous d’un programme TV.
1 Appuyez sur la touche menu (13) pour afficher le menu SOMMAIRE. 2 Sélectionnez la ligne Installation avec la touche 3 Sélectionnez la ligne Classement dans le menu I
▼ (9), puis validez avec ok (11).
NSTALLATION et validez avec ok (11).
4 Positionnez-vous sur la ligne Choisir CH et sélectionnez une chaîne en tapant son
numéro ou bien faites-les défiler à l’aide des touches C (10) ou B (8).
5 Pour changer le nom de la chaîne, positionnez-vous sur la ligne Nom, et faites défiler les
noms disponibles à l’aide des touches C (10) ou B (8), ou bien tapez son nom à l’aide des touches 1 et 2 et de la touche B (8) pour passer au caractère suivant.
6 Pour permuter deux chaînes, positionnez-vous sur la ligne Mettre en CH et tapez le
numéro de chaîne que vous souhaitez permuter avec la chaîne actuellement affichée sur la ligne Choisir CH. Validez avec ok (11).
7 Pour effacer la chaîne actuellement sélectionnée, positionnez-vous sur la ligne Effacer
CH, validez avec ok (11), et confirmez une nouvelle fois avec ok (11).
RŽglage de l'horloge
Ce magnétoscope est équipé d’un système de mise à l’heure automatique qui reconnaît les
J
signaux de mise à l’heure émis par certaines chaînes. Si votre magnétoscope n'est pas à l'heure, vous pourrez le régler en suivant les indications ci-après.
1 Appuyez sur la touche menu (13) pour afficher le menu SOMMAIRE. 2 Sélectionnez la ligne Installation avec la touche
3 Sélectionnez la ligne Réglage de l'heure avec la touche
ð Le menu R
ÉGLAGE DE L'HEURE apparaît.
4 Si l’heure est incorrecte, sélectionnez la ligne Heure auto., puis validez avec ok (11). 5 Si l’heure n’est toujours pas correcte, modifiez dans l’ordre, le jour, le mois, l’heure ou
l’année en sélectionnant ces options à l’aide des touches modifiant à l’aide des touches C (10) ou B (8).
6 Validez avec ok (11), puis quittez avec exit (12).
Avez-vous installé les piles dans la télécommande ?
J
Voir détails à l’intérieur de la couverture.
▼ (9), puis validez avec ok (11).
▼ (9), validez avec ok (11).
▲ (7) et ▼ (9), et en les
5
Page 10
Installation
AV2
TV
RŽcepteur
satellite/c‰ble
Les possibilités de raccordements des récepteurs satellite dépendent des prises disponibles et
J
des cordons de liaison que vous possédez. Avant de raccorder votre récepteur satellite au magnétoscope, assurez-vous qu’il soit en mesure de recevoir correctement les chaînes.
Branchement recommandŽ
Pour que le magnétoscope soit prioritaire par rapport au récepteur satellite, connectez votre récepteur satellite à la prise AV2 du magnétoscope à l’aide d’un cordon Scart / Péritélévision.
J
Placez le récepteur satellite/câble sur le magnétoscope en laissant la fenêtre infrarouge dégagée.
6
Pour les autres possibilités de branchement, reportez-vous à la notice d'installation de votre
J
récepteur satellite.
Page 11
Installation
RŽglage du magnŽtoscope
1 Allumez votre récepteur satellite/câble et sélectionnez la chaîne 1. 2 Positionnez le bouton vcr/dvd/tv de la télécommande sur vcr a. 3 Affichez le menu S 4 Sélectionnez la ligne Installation avec la touche ▼ (9) et validez avec ok (11). 5 Sélectionnez la ligne Satellite et câble avec la touche ▼ (9), et validez avec ok (11). 6 Sélectionnez dans la liste de pays qui apparaît, celui dans lequel vous résidez ou celui
dont vous désirez recevoir les chaînes si vous êtes frontalier, et appuyez sur ok (11). ð L’écran S
7 Sélectionnez à l’aide des touches C (10) ou B (8) la prise sur laquelle le récepteur
satellite est branché :
- soit RF ou Coax (son mono) ; validez avec ok (11). L’écran de recherche du canal de communication du récepteur satellite apparaît; appuyez sur C (10) ou B (8) pour lancer la recherche, puis validez avec ok (11) à la fin de la recherche.
- soit AV1 ou AV2 et validez avec ok (11). Sélectionnez Pas de décodeur (les autres options sont très rarement utilisées en Europe) et validez de nouveau avec ok (11). 8 Tapez à présent votre numéro de code satellite (voir le tableau en fin de notice), puis
validez avec ok (11).
J
Si la marque ou le modèle de votre récepteur satellite ou câble n’y figurent pas, essayez d’autres numéros de type. Si aucun code ne fonctionne, répétez la procédure en tapant le code 00 ; le magnétoscope essaie alors tous les codes en mémoire.
ð Le magnétoscope transmet par la fenêtre infrarouge un signal à votre récepteur satellite. Un menu de confirmation apparaît en même temps que le récepteur satellite se positionne sur la chaîne 12 (vérifiez que la chaîne 12 apparaît sur l’afficheur du récepteur satellite - parfois de façon fugitive -, même si aucune image n’est visible sur l’écran du téléviseur).
9 Si le récepteur satellite n’est pas sur la chaîne 12, sélectionnez NON avec la touche
exit (12). Votre magnétoscope lance une nouvelle recherche (en fonction de la marque
de votre récepteur satellite, plusieurs essais sont possibles).
10 Si le récepteur satellite est sur la chaîne 12, sélectionnez OUI avec la touche ok (11). 11 Appuyez de nouveau sur la touche ok (11). Attendez un long moment (jusqu’à 15
minutes). Un message vous indique la fin de la mémorisation des chaînes satellites.
12 Appuyez sur exit (12) pour sortir du menu.
ð Le magnétoscope pilote maintenant votre récepteur satellite.
13 Reportez-vous à la page 5 pour classer vos chaînes satellites et vérifier leur nom.
OMMAIRE en appuyant sur la touche menu (13).
ATELLITE ET CABLE apparaît.
F
F
J
En cas de changement de votre récepteur satellite, vous devrez sélectionner la ligne
Installation dans le menu SOMMAIRE, puis la ligne Satellite et câble, et enfin, la ligne Nouvelle installation.
En cas de réorganisation des chaînes sur votre récepteur satellite, sélectionnez la ligne
Identification des chaînes sat. dans le menu SATELLITE ET CÂBLE.
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur avec récepteur satellite incorporé, vous devrez
J
sélectionner la prise AV1 pendant l'installation.
7
Page 12
Installation
AV1 - AV2

Autres appareils

Affichez l’écran de contrôle avec la touche status (4)
J
et sélectionnez la prise AV1, AV2, AV3 ou AV4 avec la touche AV(22) de la télécommande.
Prises AV1 / AV2 / AV3 / AV4
Prise AV2 Prise AV4Prises AV1 / AV2 / AV4
8
Décodeur
Téléviseur
Les images d’un appareil en lecture connecté sur AV2 sont acheminées vers la prise AV1. Si votre téléviseur est raccordé à cette prise, vous pourrez voir les images de l’appareil connecté.
Prise AV3
Camescope
Branchez votre camescope sur les prises AUDIO L (gauche), AUDIO R (droite), VIDEO IN, et CAM/PAUSE et sélectionnez la prise AV3 sur votre magnétoscope.
Avec les camescopes compatibles, la prise PAUSE facilite la copie en
J
déclenchant l'enregistrement du magnétoscope lorsque le camescope passe de PAUSE à LECTURE. Pour cela, le magnétoscope doit être en pause-enregistrement.
“DOLBY”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques déposées appartenant à
J
DOLBY Laboratories Licensing Corporation.
DVD
Autre magnétoscope
Lecteur vidéo disque
Camescope
Récepteur satellite
Amplificateur Audio/Vidéo ou amplificateur Dolby Pro
Logic
Les quatre prises cinch AUDIO IN/OUT (rouges et blanches) et les deux prises cinch VIDEO IN/OUT (jaunes) vous permettent de relier le magnétoscope à un amplificateur Audio/Vidéo.
Chaîne HiFi
Les quatre prises cinch AUDIO IN/OUT (rouges et blanches) vous permettent de relier le magnétoscope à votre chaîne HiFi Stéréo. Vous pourrez ainsi restituer tous les effets sonores de vos cassettes (comédies musicales, films…) sur votre chaîne HiFi stéréo.
Page 13
Utilisation
La tŽlŽcommande
La télécommande permet de contrôler le magnétoscope,
J
mais aussi votre téléviseur en fonction de la position du bouton vcr/dvd/tv. Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible que la télécommande ne soit pas compatible, ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Pour commander le magnŽtoscope
N’oubliez pas de positionner le bouton sur vcr avant d’essayer de commander à distance le magnétoscope.
J
Pour allumer ou éteindre le magnétoscope.
1
Pour sélectionner la fonction VPS/PDC.
2
Pour afficher le menu SHOWVIEW.
3 4
Pour afficher l'écran d'information. Pour afficher le menu NAVICLICK.
5 6
Pour afficher les sous-titres.
710
à
Pour naviguer dans les menus.
11
Pour valider un choix. Pour sortir d’un menu.
12
Pour afficher le menu SOMMAIRE.
13
Pour déclencher l’enregistrement immédiat de
14
ce que vous regardez. Pour doubler la durée d'enregistrement de la
15
cassette vidéo avec LP.
16
Pour enlever un index. Pour ajouter un index.
17
Pour changer de chaîne.
19
Pour choisir une chaîne.
21
deux chiffres, appuyez d’abord sur 0/--.
Pour sélectionner les appareils branchés aux
22
prises Audio/Vidéo.
23
Retour. Lecture.
24
Avance.
25
Marque du téléviseur Code
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
Autres marques en page 26
Pour les chaînes à
26
Enregistrement.
27
Arrêt.
28
Pause / Arrêt sur image.
F
F
Pour programmer la tŽlŽcommande avec le code du tŽlŽviseur, dÕun autre magnŽtoscope ou dÕun DVD THOMSON.
Cette télécommande peut également commander un grand nombre de téléviseurs, de magnétoscopes,
J
mais aussi les lecteurs DVD de la marque THOMSON. Avant de pouvoir commander ces appareils, il faut programmer la télécommande avec l’un des codes fournis ci-dessus ou à la page 26.
1 Positionnez le bouton vcr/dvd/tv sur tv, vcr b ou dvd (selon la nature de l’appareil que vous souhaitez
commander).
2 Maintenez la touche menu (13) enfoncée et tapez l’un des codes à trois chiffres correspondant à la
marque de votre téléviseur ou de l’autre magnétoscope. Pour un DVD THOMSON, tapez le code 000.
3 Relâchez la touche menu (13) et essayez de commander l’appareil.
Si le code que vous tapez ne vous permet pas de contrôler l’appareil, essayez un autre code proposé
J
pour cette marque. Lorsque vous changez les piles de la télécommande, vous devez de nouveau entrer le code à trois chiffres de chaque appareil.
Pour commander le tŽlŽviseur
1
Pour allumer ou éteindre le téléviseur.
4
Ces touches ont la même fonction que
à
certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (s’il est de notre marque).
15
et
7
20
* La mise en marche du téléviseur est fonction des modèles.
J
Inactives.
9
Pour couper le son.
Vous retrouvez les principales fonction de votre télécommande en façade du magnétoscope.
Pour agrandir
8
l’image /zoom+ Pour réduire
10
l’image /zoom­Pour allumer* le téléviseur ou
21
choisir une chaîne. Pour sélectionner une prise scart/péritélévision
22
et voir les images de l’appareil connecté sur cette prise.
Ces deux fonctions ne sont disponibles qu’avec des téléviseurs de notre marque.
9
Page 14
Utilisation
Contr™ler le
fonctionnement

Sur l'afficheur

Stop - Cassette à l’arrêt ­Présence d’une cassette dans le magnétoscope.
Pr Images et son d’une chaîne TV Au1-2 AV1-AV2 - Images et son d’un appareil
branché sur les prises Scart/Péritélévision à l’arrière du magnétoscope.
Lecture
Lecture accélérée (en avant ou en arrière)
Pause
Ralenti variable (en avant ou en arrière)
Au3 AV3 - Images et son d’un appareil
Au4 AV4 - Images et son d’un appareil
branché à l’avant du magnétoscope.
branché sur les prises cinch à l’arrière
0 23 SA Images et son d’une chaîne satellite.
01
H15M35S Compteur de bande
09:53 Heure
SP Lecture/enregistrement en vitesse
du magnétoscope.
normale (Standard Play).
Avance
Retour (rembobinage)
Pause-enregistrement (clignote)
Enregistrement en cours
LP Lecture/enregistrement en longue durée
(Long Play).
SLP Lecture en très longue durée de cassettes
NTSC (Super Long Play).
VIDEO Le magnétoscope transmet l'image
et le son au téléviseur.
VPS L’émission en cours est en VPS. PDC L’émission en cours est en PDC. HIFI Son HiFi
Enregistrement programmé
ii
1 Voie gauche 2 Voie droite
Stéréo
Le son proposé par la chaîne ou la cassette.
L Piste mono
Affichage de l’horloge ou du temps : la durée de lecture écoulée depuis le début de la cassette pendant la lecture ou l’enregistrement, le temps restant jusqu’en fin de bande (r) en STOP.
Sur l'Žcran
Avec la touche status (4), vous pouvez afficher des informations concernant le fonctionnement du magnétoscope (type de cassette, temps restant avant la fin de la bande, type de son, format d'image, vitesse de bande, chaîne, heure…). Appuyez successivement sur cette touche pour visualiser :
ð l'image du téléviseur, l'image du magnétoscope avec affichage de l'état
de fonctionnement, l'image du téléviseur…
10
LL
AV2
AV2
Compteur
Compteur
00h00m30s
00h00m30s
Stéréo
Stéréo
T. restantSPSP
T. restant
1h24m
1h24m
E240
E240
15:20
15:20
Page 15
Utilisation

Regarder

Pour visionner une cassette et explorer les
J
enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande.
Regarder une cha”ne en passant par le magnŽtoscope
1 Allumez le téléviseur et le magnétoscope. 2 Positionnez le bouton vcr/dvd/tv sur tv, puis appuyez sur la touche AV (22).
Le téléviseur affiche les images de la chaîne actuellement sélectionnée sur le magnétoscope.
3 Changez de chaîne à l’aide des touches numériques ou bien de la touche pr+/pr- (19).

Visionner une cassette

Lecture
1 Mettez une cassette dans le magnétoscope. 2 Appuyez sur la touche PLAY (24).
J
Si les images sont de mauvaise qualité, réglez la phase (page 20). Si la couleur n'est pas restituée correctement, essayez un autre format de cassette (PAL, SECAM ou MESECAM) dans le menu IMAGE (page 21).
Lecture accŽlŽrŽe
En lecture, appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (23) ou F.FWD. (25) pour faire varier la vitesse et le sens de lecture accélérée.
J
Vous pouvez également utiliser la bague extérieure SHUTTLE située en façade du
magnétoscope pour la lecture accélérée.
Arr•t sur image - Pause
En lecture, appuyez sur la touche PAUSE (28) pour faire un arrêt sur image, et plusieurs fois de suite pour avancer image par image.
Ralenti variable
1 Appuyez sur la touche PAUSE (28). 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (23) ou F.FWD. (25) pour faire
varier la vitesse et le sens du ralenti.
J
Vous pouvez également utiliser la molette intérieure JOG située en façade du magnétoscope pour explorer une séquence image par image en avant ou en arrière.
Stop
Appuyez sur la touche STOP (27) pour arrêter la lecture.
Avance ou Retour
1 Appuyez sur la touche STOP (27). 2 Appuyez sur les touches REW. (24) ou F.FWD. (26).
Ejection de la cassette
1 Placez le magnétoscope en STOP. 2 Appuyez sur la touche EJECT en façade du magnétoscope.
Molette Jog & Shuttle
J
(située en façade du magnétoscope).
F
F
11
Page 16
Utilisation

Enregistrer

Vous pouvez enregistrer des programmes TV ou bien
J
les images et le son transmis par un appareil branché sur une des prises audio-video AV disponible.
PrŽparation de lÕenregistrement
1 Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit où vous désirez commencer
l’enregistrement à l’aide des touches REW., F.FWD., STOP, PLAY (23, 25, 27, 24).
2 Choisissez la chaîne à enregistrer avec la touche pr+ / pr- (19) ou les touches
numériques (21), ou bien sélectionnez la prise de l’appareil branché sur une des prises AV avec la touche AV (22).
Pour les chaînes à 2 chiffres, appuyez d’abord sur 0/-- (21) avant de taper les deux chiffres.
J
3 Choisissez la durée normale (SP) ou la longue durée (LP) avec la touche sp/lp (15).
J Vous pouvez également utiliser la molette intérieure JOG située en façade du magnétoscope pour explorer une séquence image par image.

Enregistrement simple

1 Appuyez sur la touche REC (26).
ð Le magnétoscope passe en pause-enregistrement.
2 Appuyez sur la touche PLAY (24).
ð Le magnétoscope commence l’enregistrement.
Enregistrement avec arr•t automatique
1 Appuyez 2 fois sur la touche REC (26). 2
Tapez l’heure de fin d’émission en cours à l’aide des touches numériques de la télécommande
ð L’enregistrement s’arrêtera à l’heure programmée.
Enregistrement ÇS.O.S. RecordÈ (Snap On-Screen)
La fonction S.O.S. Record vous permet d’enregistrer à tout instant la chaîne TV que vous regardez à
J
condition que votre téléviseur soit équipé de la fonction NexTView Link (ou similaire) et avec une cassette prête à l'enregistrement dans le magnétoscope. Cette fonction n’est pas disponible si le magnétoscope est déjà programmé ou en lecture.
Appuyez sur la touche s.o.s. rec (14). ð Le magnétoscope s'allume et se place tout seul sur la même chaîne que le téléviseur pour
commencer l’enregistrement.
RepŽrer une sc•ne gr‰ce aux index
La touche index mark (17) de la télécommande permet de repérer une scène en déposant une
J
marque électronique invisible pendant l’enregistrement ou la lecture d’une cassette.
1 Commencez la lecture ou l’enregistrement. 2 Appuyez sur la touche index mark (17) pour ajouter un index.
J Pour effacer les index, reportez-vous à la page 18.
(21)
.
12
Impossible d’enregistrer ou d'utiliser les index ? Vérifiez que la languette de protection de la
L
cassette n’est pas cassée. Si c’est le cas, recouvrez le trou avec du ruban adhésif épais. Impossible d’enregistrer ? Vérifiez que le magnétoscope n'est pas en veille-enregistrement (sur l'afficheur) ou en lecture.
Page 17
Utilisation
La fonction NAVICLICK mémorise les pages du guide TV diffusées
J
chaque matin par le Télétexte ou NexTView, et vous permet ainsi d’afficher sur votre écran les programmes de toutes les chaînes et de programmer vos enregistrements pour la journée d’un simple clic.
PrŽalable ˆ lÕutilisation de NAVICLICK
La fonction NAVICLICK ne sera opérationnelle qu’à compter du lendemain de la première
J
installation du magnétoscope.
Afin de permettre à NAVICLICK de télécharger les informations du Télétexte, votre magnétoscope doit être en veille à 3h00 ou 8h00 le matin (selon l’option choisie dans le menu P
REFERENCES) sans enregistrement programmé. Si cela n’est pas le cas, vous pouvez
quand même utiliser NAVICLICK, mais avec un délai d’affichage des programmes plus long, et sans avoir la possibilité de passer d’une chaîne à l’autre.
Consulter les programmes TV ˆ lÕaide de NAVICLICK
1 Appuyez sur la touche NAVICLICK pour faire apparaître la page NAVICLICK. 2 Utilisez les touches pr+ / pr- (19) ou C (10) ou B (8) pour passer d’une chaîne à l’autre.
Cette fonction est disponible sur la plupart des chaînes diffusant le Télétexte (pour les chaînes
J
satellites, sélectionnez au préalable SA avec la touche AV). Pour les chaînes satellites, il n’est pas possible de changer de chaîne.
Programmer un enregistrement gr‰ce ˆ NAVICLICK
1 Choisissez une chaîne de votre magnétoscope. 2 Appuyez sur la touche NAVICLICK et attendez que la page NAVICLICK s’affiche. 3 Positionnez-vous sur le programme que vous désirez enregistrer à l’aide des touches
(7) et (9). Pour passer d’une chaîne à l’autre, utilisez les touches pr+ / pr- (19) ou C (10) ou B (8).
4 Appuyez sur ok (11) pour valider votre choix. 5 Le menu L
(12) pour quitter le menu.
6 Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
ISTE DES PROGS apparaît. Vérifiez votre programmation et appuyez sur exit
Mettre ˆ jour NAVICLICK
Il peut arriver que certaines chaînes modifient la structure de leur télétexte. Dans ce cas et à moins
J
d’une modification totale de structure, vous pouvez mettre à jour le numéro de la première page de Télétexte attribuée au guide des programmes.
1 Appuyez sur la touche menu (13) pour faire apparaître le menu SOMMAIRE. 2 Sélectionnez la ligne Installation.
=> Le menu I
3 Sélectionnez la ligne Installation de NAVICLICK. 4 Le menu qui apparaît indique chaîne par chaîne 3 numéros de page Télétexte : celui des
programmes du jour, celui des programmes du lendemain et enfin, celui de la page réservée aux sous-titres.
5 Pour mettre à jour ces informations, placez-vous sur la chaîne à modifier, puis à l’aide
des touches C (10) ou B (8), positionnez-vous sur le numéro de page à corriger et entrez vos corrections à l’aide des touches numériques (21). Validez avec ok (11).
NSTALLATION apparaît.
F
F
13
Page 18
Utilisation
16.2516.25
U
N
E
E
P
O
Q
U
E
F
O
R
M
ID
A
B
L
E
UNE EPOQUE FORMIDABLE
F
ilm
Film
C
o
m
é
d
ie
d
ra
m
a
tiq
u
e
fr
a
n
ç
a
is
e
5
8
6
2
4
58624
MARDI
Programmer un
enregistrement
Vous pouvez aussi programmer un enregistrement avec les numéros
J
SHOWVIEW de votre magazine TV ou en utilisant la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas les numéros. Votre magnétoscope possède 8 mémoires de programmation qui vous permettent de programmer 8 enregistrements sur 1 an.
Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW., F.FWD., STOP, PLAY (23, 25, 27, 24).
A lÕaide des numŽros SHOWVIEW
Lors d’une première programmation, le magnétoscope se positionne sur
J
¨
le numéro de chaîne afin que vous confirmiez ou entriez le numéro de chaîne.
1 Faites apparaître le menu SHOWVIEW en appuyant sur la touche
S
HOWVIEW (3).
2 Tapez le numéro S
HOWVIEW de l’émission que vous souhaitez enregistrer et que
Numéro SHOWVIEW
vous trouverez dans votre programme TV, puis validez avec ok (11).
ð Le menu P
ROGRAMMATION apparaît. La ligne Heure de fin est sélectionnée.
3 Vous pouvez compléter la programmation en choisissant le déclenchement par signaux
VPS/PDC, la fréquence d’enregistrement (unique, quotidienne, hebdomadaire), la vitesse d’enregistrement (SP/LP), l’enregistrement des sous-titres (du Télétexte) en même temps que l’émission.
4 Pour vérifier vos programmations, appuyez sur ok (11) sur la ligne Liste des progs. ;
sinon, appuyez sur la touche exit (12).
5 Mettez le magnétoscope en veille-enregistrement en appuyant sur la touche BB(1).
Si l’enregistrement se fait par l’intermédiaire d’un récepteur satellite, laissez celui-ci en marche.
J
apparaît.
¨
Retour
Numéro de prog.
Numéro de prog.
Numéro de chaîne Pr - ---- Heure de début --:-- Heure de fin --:-- Date 20/07
VPS/PDC Non... Fréquence 1 fois... Vitesse d’enreg. SP... Sous-titre Oui... Effacer le prog. 7
Liste des progs.
PROGRAMMATION
CC❙BB77
Sans les numŽros SHOWVIEW
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW de
J
l’émission que vous souhaitez enregistrer, vous devrez utiliser le menu PROGRAMMATION.
1 Appuyez sur la touche menu (13) pour faire
apparaître le menu S
2
Sélectionnez la ligne Programmation avec la touche
▼ (9) et validez avec ok (11).
ð Le menu
3 Entrez le numéro de la chaîne que vous souhaitez
enregistrer à l’aide des touches numériques (21) ou
OMMAIRE.
P
ROGRAMMATION
des touches C (10) ou B (8), ou bien sélectionnez une prise AV.
4 Entrez les informations suivantes en sélectionnant la ligne correspondante avec la touche
▼ (9), puis à l’aide des touches numériques (21) ou des touches C (10) ou B (8) :
14
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEWest fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Page 19
Utilisation
• l'heure de début de l’émission,
• l’heure de fin de l’émission,
• la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même. ð Vous pouvez compléter la programmation en choisissant le déclenchement par
signaux VPS ou PDC, la répétition quotidienne ou hebdomadaire, la vitesse d’enregistrement, l’enregistrement des sous-titres.
5 Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
Quand le magnŽtoscope est programmŽ
Lorsque le magnétoscope est programmé et qu’il est en attente de l’heure de déclenchement de l’enregistrement, l’indication ( ) est présente sur l’afficheur. Il n’est pas possible d’utiliser le magnétoscope à moins de sortir de ce mode en appuyant de nouveau sur la touche B (1).

Effacer une programmation

1 Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche menu (13), puis sélectionnez la ligne
Programmation avec ▼ (9). Validez avec ok (11).
2 Sélectionnez la ligne Liste des progs. avec ▼ (9), puis validez avec ok (11). 3 A l'aide des touches ▲ (7) et ▼ (9), sélectionnez la programmation à effacer, puis
appuyez sur la touche 0000 (16). ð La programmation est effacée.
Enregistrement programmŽ par un appareil connectŽ
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre appareil
J
prévu à cet effet, et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon Scart/Péritélévision. Ceci vous évitera de programmer les deux appareils.
1a Programmation par Timer externe : cochez la case Prog. Externe dans le menu
P
RÉFÉRENCES (page 22) pour un déclenchement de l'enregistrement par la prise AV1.
1bProgrammation par le menu P
sélectionnez uniquement dans le menu P ou AV2, sans avoir à indiquer l’heure de début et de fin.
2 Mettez le magnétoscope en veille avec la touche B (1).
ROGRAMMATION : programmez l'appareil connecté et
ROGRAMMATION du magnétoscope la prise AV1
F
F
Messages dÕerreur en programmation
L Mémoire pleine.
Effacez une programmation avant de pouvoir programmer un nouvel enregistrement.
L Si vous programmez deux enregistrements dont les plages horaires se chevauchent, le menu LISTE
DES PROGS
Effacez alors l’une des programmations à l’aide de la touche 0000 (16).
L Programmation incomplète.
Vérifiez que vous avez renseigné toutes les rubriques pour l’enregistrement (heure de début, de fin, etc.).
. apparaît et fait clignoter les programmations en question.
15
Page 20
Utilisation
Biblioth•que
La fonction Bibliothèque vous permet de constituer et
J
de gérer une bibliothèque de 200 cassettes, et de trouver et de démarrer automatiquement la lecture d’une émission enregistrée par vos soins.
BIBLIOTHÈQUE DE CASSETTES
DOC Aventures en Montgol
CC
Retour
Retour
Lecture du titre Accès au titre Editer ce titre Supprimer ce titre Ajouter un titre
jj

Nouvelle cassette

1 Insérez la cassette dans le magnétoscope. 2
Sélectionnez Nouvelle cassette dans le menu qui apparaît, puis appuyez sur ok
Le magnétoscope vous indique par un message que la bibliothèque est pleine. Dans ce cas, vous ne
L
pourrez pas ajouter de nouvelle cassette à moins de supprimer une cassette existante.
3 Le magnétoscope attribue un numéro à cette nouvelle cassette qui est maintenant
répertoriée dans sa mémoire. Appuyez sur exit (12) pour sortir du menu.
4 Lorsque vous éjectez la cassette, notez son numéro sur l’étiquette de la cassette afin
d’être en mesure de la retrouver.
Afin d’afficher systématiquement le menu BIBLIOTHÈQUE lorsque vous insérez une cassette dans le
J
magnétoscope, cochez l’option Bibliothèque dans le menu PRÉFÉRENCES.

Gestion des enregistrements sur une cassette

Si vous avez désactivé la case Bibliothèque du menu

J
PRÉFÉRENCES, vous pouvez afficher le menu BIBLIOTHÈQUE
DE CASSETTES
menu SOMMAIRE.
1 Insérez la cassette dans le magnétoscope, tapez le
numéro de cette cassette dans le menu -qui apparaît,
en sélectionnant l’option Bibliothèque dans le
BIBLIOTHÈQUE DE CASSETTES
CC
Retour
Retour
DOC Aventures en Montgol
A B C D E F G H I J K L M . N O P Q R S T U V W X Y Z È a b c d e f g h i j k l m , n o p q r s t u v w x y z é 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - ? : à â ä ç è ê ë î ï ñ ô ù û ü
puis appuyez sur ok (11).
2 A l’aide des touches ▲ (7) et ▼ (9), sélectionnez un titre d’émission enregistré sur la
cassette, puis validez avec ok (11).
3
Pour gérer le contenu de la cassette, sélectionnez l’une des fonctions suivantes :
Lecture du titre : le magnétoscope recherche et démarre automatiquement la lecture de l’enregistrement sélectionné.
Accès au titre : le magnétoscope se positionne au début de l’enregistrement choisi.
Editer ce titre : pour modifier le titre de l’émission. Utilisez les touches (9), C (10) ou B (8) pour sélectionner la lettre, puis appuyez sur ok (11) pour valider votre choix ; la lettre apparaît alors dans le titre en haut de l’écran.
Supprimer ce titre : pour effacer le titre de l’enregistrement référencé sur la cassette.
Ajouter un titre : positionnez la cassette au début de l’enregistrement et validez avec ok (11) ; positionnez-la à la fin de l’enregistrement et validez avec ok (11). Entrez ensuite le nom de l’émission.
(11).
jj
▲ (7), ▼
004
004
16
J
La fonction Bibliothèque n’est disponible que si vous réalisez des enregistrements d’une
durée supérieure à 10 minutes.
Page 21
Utilisation
Recherche dÕune Žmission enregistrŽe
1 Ejectez la cassette se trouvant dans le
magnétoscope.
2 Sélectionnez la ligne Bibliothèque dans le menu
S
OMMAIRE.
3a Bibliothèque
La ligne Bibliothèque permet d’afficher par ordre alphabétique tous les titres d’émissions en mémoire dans le magnétoscope. Identifiez le numéro de la cassette contenant l’émission recherchée à l’aide des touches ▲ (7) et (9) pour faire défiler les titres de A à Z ou de Z à A, ou bien les touches C (10) ou B (8) pour faire défiler les pages (un appui prolongé sur ces touches vous permet d’accélérer la vitesse d’affichage des pages).
3bNuméro de cassette
Choisissez l’option Numéro de cassette pour afficher le contenu des cassettes mémorisées. Utilisez les touches ▲ (7) et ▼ (9) pour faire défiler les titres à l’intérieur d’une cassette ; utilisez les touches C (10) ou B (8) pour passer de cassette en cassette (un appui prolongé sur ces touches vous permet d’accélérer le défilement des pages).
BIBLIOTHÈQUE DE CASSETTES
Retour
BB
Bibliothèque
Bibliothèque
Numéro de cassette
BIBLIOTHÈQUE DE CASSETTES
LISTE PAR TITRES
HARDtalk : Helmut Schmidt 008 HISTOIRES NATURELLES 003
JDS INFO 004 Larry King Live (replay) 011
LE JARDIN DES LUTINS 007 LEA ET GASPARD 007 LES SNORKIES 007
MEZZO L’INFO 004 Monitor 003 MONTRE MOI TON ECOLE 008
jj
BIBLIOTHÈQUE DE CASSETTES
LISTE PAR CASSETTES
LL
Espace libre 52m News 15m BBC World News 10m
BB
REPORT
AGES
REPORT
24 HEURES D’INFO 55m
LL
AGES
Espace libre 18m
jj
001
25m
25m
F
F
4 Une fois l’enregistrement trouvé, positionnez-vous
sur la ligne correspondante et appuyez sur ok (11).
5 Sélectionnez l’une des deux options proposées :
Editer ce titre pour en modifier l’intitulé,
Supprimer ce titre pour l’effacer de la mémoire.
J
Le magnétoscope attribue lui-même son titre exact à l’émission que vous enregistrez si celle-ci est diffusée sur une chaîne où la fonction NAVICLICK est opérationnelle.
17
Page 22
Utilisation
VHS
Contr™le de bande
Compteur TT
Compteur
LL
00h00m30s
Avec les fonctions de contrôle de bande, vous pourrez
J
effacer un index, aller ou revenir à un endroit précis de la cassette. Vous connaîtrez également la durée totale de la cassette et le temps restant avant la fin.
1 Insérez une cassette, puis faites apparaître le menu
S
OMMAIRE avec la touche menu (13),
00h00m30s
Retour
Recherche d’index CC
Recherche d’index
Recherche d’intro Effacer l’index

Accès compteur --h--m Accès temps restant --h--m Type de cassette E240 Montage de séqs.

2 Sélectionnez la ligne Fonctions cassette avec ▲ (7) et ▼ (9), puis validez avec ok (11).
Recherche dÕindex
Pour accéder à l’index précédent ou suivant, appuyez sur les touches C (10) ou B (8). Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée et démarre la lecture à cet endroit si vous avez terminé votre entrée en appuyant sur PLAY (24).
Recherche dÕintro
La recherche d’intro fournit un aperçu de tous les index de la cassette. Elle explore la bande en
J
avance rapide avec la lecture momentanée en accéléré de tous les index.
Positionnez-vous sur la ligne Recherche d’intro et appuyez sur ok (11) pour lancer la recherche.

Effacer un index

1 Recherchez l’index comme décrit précédemment.
ð Le magnétoscope s’arrête à l’index.
2 Sélectionnez la fonction Effacer l’index avec ▼ (9), puis validez sur ok (11).
. restantSPSP
. restant
1h24m
1h24m
FONCTIONS CASSETTE
E240
E240
BB
Acc•s compteur
Le compteur de temps vous permet d’accéder à un endroit précis à partir du début de la bande ou
J
de la position 00h00m00s.
Entrez une valeur à l’aide des touches C (10) ou B (8), puis validez avec ok (11). ð Le magnétoscope rembobine jusqu’à la position recherchée et démarre la lecture à cet
endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY (24).
Acc•s temps restant
Le compteur de temps vous permet d’accéder à un endroit précis en fonction de sa position par
J
rapport à la fin de la bande.
Entrez une valeur à l’aide des touches C (10) ou B (8), puis validez avec ok (11). ð Le magnétoscope rembobine jusqu’à la position recherchée et démarre la lecture à cet
endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY (24).

Type de cassette

Le magnétoscope détecte le type de la cassette lorsqu’elle correspond à une durée standard (E60,
J
E120, E180, E240 pour des durées de 60, 120, 180 et 240 minutes). Pour les autres cassettes (films de location, par exemple) vous devrez taper le type de la cassette. Le magnétoscope pourra ainsi calculer et afficher correctement le temps écoulé et le temps restant.
Utilisez les touches C (10) ou B (8), ou bien les touches numériques pour entrer la durée d’enregistrement de la cassette.
Montage de sŽquences
Reportez-vous à la page 24.
18
Impossible d’utiliser les index ?
L
Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. Si c’est le cas, recouvrez le trou avec du ruban adhésif épais.
Page 23
Utilisation
Contr™le du son
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes
J
en Europe. Il reste compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe.
F
F
RŽglage du son en lecture
Vous pouvez modifier les réglages du son lorsque vous
J
visionnez une cassette HiFi. En revanche, si la cassette est mono, aucun réglage n’est possible.
G
-50------20------10------0------10-
D
Retour CC
Retour
Niveau Mode Son Stéréo ..
FONCTIONS HIFI
Stéréo
1 Insérez une cassette et appuyez sur PLAY (24). 2 Affichez le menu S
OMMAIRE en appuyant sur la touche menu (13).
3 Sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec la touche ▼ (9), puis validez avec ok (11).
ð Le menu F
4 A l’aide des touches
ONCTIONS HIFI apparaît.
C
(10) ou B(8), choisissez les pistes son :
- Stéréo : son stéréo des pistes HiFi
- Mono : son mono de la piste linéaire
- Piste 1 : son de la piste gauche
- Piste 2 : son de la piste droite
- Mixte : sons des pistes HiFi et mono mélangés.
Lorsque vous visionnez une cassette HiFi-Stéréo, vous pouvez choisir les pistes son avec la touche
J
AV (22).
RŽglage du niveau dÕenregistrement
Le niveau du son est différent d’une chaîne à l’autre.
J
Vous pouvez modifier les réglages du son avant de procéder à un enregistrement.
G
-50------20------10------0------10-
D
Retour CC
Retour
Mode Son Stéréo ..
FONCTIONS HIFI
Stéréo
1 Insérez une cassette et appuyez sur la touche REC (26). 2 Affichez le menu S
OMMAIRE en appuyant sur la touche menu (13).
3 Sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec la touche ▼ (9), puis validez avec ok (11).
ð Le menu F
ONCTIONS HIFI apparaît.
4 Si l’émission est stéréo ou bilingue, sélectionnez la ligne Mode son, puis faites
apparaître Stéréo, Mono, Son 1 ou Son 2 à l’aide des touches C (10) ou B (8).
5 Ensuite, positionnez-vous sur la ligne Niveau et réglez vous-même le niveau
d’enregistrement à l’aide des touches C (10) ou B (8).
19
Page 24
Utilisation
Contr™le dÕimage
Avec les fonctions de contrôle d’image, vous pourrez
J
régler le magnétoscope pour une meilleure qualité d’image, un format correct, une reconnaissance ou un enregistrement spécial des couleurs.
Retour
Format CC❙BB

Format

Cassette S-VHS TV NTSC Copie Noir et blanc Système couleur Mesecam
1 Faites apparaître le menu SOMMAIRE avec la touche menu (13). 2 Sélectionnez la ligne Contrôle image avec les touches ▲ (7) et ▼ (9), puis validez
avec ok (11).
Réglage de phase Manuel ...
Phase CC❙BB

Phase

Le réglage de phase permet d’atténuer les lignes parasites et les scintillements d’image.
J
Phase

Contour

1 Avec une cassette en lecture, sélectionnez la ligne Phase du menu CONTRÔLE IMAGE. 2 Réglez la phase à l’aide des touches
C
(10) ou B(8).
3 Pour revenir au réglage standard, appuyez sur la touche 0000 (16) ou sélectionnez la
ligne Réglage de phase et faites apparaître Auto avec les touches
Contour
Pour améliorer la netteté de l’image en lecture.
J
1 Avec une cassette en lecture, sélectionnez la ligne Contourdu menu CONTRÔLE IMAGE. 2 Réglez à l’aide des touches 3 Pour revenir au réglage standard, appuyez sur la touche 0000 (16).
C
(10) ou B(8).
CONTROLE IMAGE
C
(10) ou B(8).
Auto...
Auto...
❑ ❑ ❑ ❑
StabilitŽ
Pour améliorer la stabilité de l’image en arrêt sur image.
J
Stabilité CC❙BB

Stabilité

Contour
1 Avec une cassette en pause, sélectionnez la ligne Stabilité du menu CONTRÔLE IMAGE. 2 Réglez à l’aide des touches
C
(10) ou B(8).
3 Pour revenir au réglage standard, appuyez sur la touche 0000 (16).
Format
1 Sélectionnez la ligne Format du menu CONTRÔLE IMAGE. 2 Choisissez une option avec les touches
C
(10) ou B(8).
J Auto : pour une reconnaissance automatique du format d'enregistrement 16:9.
16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16:9 ; (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, télévision numérique, DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1.
4:3 : pour enregistrer ou lire dans un autre format d'image.
20
Page 25
Utilisation

Cassette S-VHS

Si vous désirez lire une cassette enregistrée au format S-VHS, cochez la case à l’aide de la touche ok (11) (þ).

TV NTSC

Pour regarder une cassette enregistrée au format NTSC 3.58 sur un téléviseur NTSC connecté sur
J
AV1.
Cochez la case de la ligne TV NTSC à l’aide de la touche ok (11) (þ).

Copie

Pour améliorer la qualité de la copie à partir d’un autre magnétoscope ou d’un camescope.
J
1 Sélectionnez la prise AV1 ou AV2. 2 Appuyez sur la touche REC (26). 3 Cochez la case de la ligne Copie à l’aide de la touche ok (11) (þ). 4 Commencez l’enregistrement en appuyant sur la touche PLAY (24).

Noir et blanc

Si les images du film à enregistrer sont de mauvaise qualité (réception TV brouillée), si le film est
J
en noir et blanc, ou si vous souhaitez donner un effet vieux film à votre enregistrement.
Cochez la case de la ligne Noir et blanc à l’aide de la touche ok (11) (þ).
Syst•me couleur
Ce magnétoscope est équipé d’un système de reconnaissance automatique des standards couleurs
J
(PAL, SECAM, MESECAM, PAL/SECAM, PAL/MESECAM) qui fonctionne en lecture et enregistrement. Si la lecture d’une cassette pose des problèmes (images parasitées ou en noir et blanc), vous devez forcer la lecture en sélectionnant l’une des options proposées (PAL, SECAM, MESECAM). Si vous souhaitez enregistrer une cassette dans un standard couleur précis, choisissez l’une des options proposées . Par exemple, pour échanger des cassettes avec une personne habitant le Moyen-Orient, vous devez enregistrer ou lire en MESECAM.
Sélectionnez l’une des options avec les touches C(10) ou B(8).
F
F
21
Page 26
Utilisation
RŽglage des
prŽfŽrences
Pour personnaliser votre magnétoscope, automatiser
J
certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages.
1 Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche menu
(13)
Retour
Bibliothèque CC❙BB

Bibliothèque

Signal sonore AV link Auto. ShowView + 10 mn Heure automatique VPS/PDC Enreg. sous-titre Prog. externe Mode économique Mode LP Auto. NextView Pr 2 FR2 Naviclick 03:00
Langue Franç. ...
2 Sélectionnez la ligne Préférences avec la touche
▼ (9), puis validez avec ok (11).
ð Le menu P
RÉFÉRENCES apparaît.
Biblioth•que
Cochez la case de la ligne Bibliothèque à l’aide de la touche ok (11) (þ) pour que le menu B
IBLIOTHÈQUE s’affiche systématiquement lorsque vous insérez une cassette dans le
magnétoscope (voir page 16 pour en savoir plus sur les fonctions de la bibliothèque).

Signal sonore

Cochez cette case pour entendre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche de la télécommande.
PREFERENCES
❑ ❑
❑ ❑
❑ ❑

AV link Auto.

Certains téléviseurs envoient à intervalle régulier un signal à votre magnétoscope, déclenchant
J
ainsi parfois la mise en marche de celui-ci.
Afin d’éviter ces démarrages intempestifs, désactivez la fonction AV link Auto. (o) à l’aide de la touche ok (11).

SHOWVIEW + 10 (minutes)

Cette option vous permet d’ajouter systématiquement 10 minutes à la fin de vos enregistrements
J
programmés à l’aide des numéros SHOWVIEW. Vous éviterez ainsi de mauvais enregistrements pour cause de décalage d’émissions ou de dépassement d’horaires (dans la limite de 10 minutes).

Heure automatique

Si la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu
J
où vous résidez.
Désactivez cette fonction (o) et réglez l’horloge de votre magnétoscope manuellement.

VPS / PDC

Certains programmes diffusés par certaines chaînes sont transmis avec des signaux VPS (Video
J
Programme System) ou PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux reconnus par votre magnétoscope, permettent un déclenchement ou un arrêt précis d’un enregistrement quel que soit le retard dans les programmes.
Cochez cette option afin d’enregistrer à l’instant où une émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l’afficheur du magnétoscope).
22
Page 27
Utilisation

Sous-titre

Certaines émissions sont disponibles avec des sous-titres. Pour les faire apparaître, appuyez sur la
J
touche text (6). Vous pouvez également enregistrer ces sous-titres lorsque vous enregistrez une émission. Pour les enregistrer ponctuellement pour une émission donnée, sélectionnez Oui à l’option Sous-titre du menu PROGRAMMATION (voir page 14).
Pour enregistrer systématiquement les sous-titres diffusés par les émissions que vous enregistrez, cochez la case de la ligne Sous-titre (þ) de ce menu P
REFERENCES.

Prog. Externe

L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par un récepteur satellite ou un autre
J
appareil.
Activez cette fonction (þ) afin de ne programmer qu’un seul appareil, celui qui est connecté sur la prise AV1 du magnétoscope.
Mode Žconomique
Cochez cette case pour activer le mode économique qui permet d’abaisser la consommation du magnétoscope lorsqu’il est en veille en ne laissant allumé qu’un voyant rouge.

Mode LP

La fonction LP permet de doubler la capacité d’enregistrement d’une cassette vidéo. Ainsi, une
J
cassette E180 offrant 3 heures d’enregistrement en SP peut enregistrer 6 heures en LP.
Sélectionnez l’une des options à l’aide des touches C(10) ou B(8) :
- Auto : le magnétoscope passe automatiquement en LP s’il ne reste pas assez de place sur la cassette pour enregistrer en SP.
- Toujours : tous les enregistrements se font en LP.
- Jamais : tous les enregistrements se font en SP.
F
F

NexTView

Utilisez les touches C(10) ou B(8) pour sélectionner l’une des chaînes pour le téléchargement des pages du guide TV dans le cadre de la fonction NAVICLICK.

NAVICLICK

Cette fonction vous permet de décider de l’heure à laquelle les pages du guide TV diffusées par le
J
Télétexte seront mises à jour et mémorisées dans votre magnétoscope.
Sélectionnez l’une des options (3h00, 8h00 ou jamais) à l’aide des touches C(10) ou
B
(8).

Langue

Pour changer la langue des menus qui apparaissent à l’écran.
J
Utilisez les touches C(10) ou B(8) pour faire défiler les différentes langues disponibles.
23
Page 28
Utilisation
Doublage son -
Montage

Doublage son

Le doublage son permet de remplacer le son enregistré sur la piste mono d’une cassette VHS, tout
J
en conservant le son enregistré sur les pistes HiFi. Un appareil connecté sur les prises AV1, AV2, AV3 ou AV4, ou bien un micro branché sur la prise MICRO en façade peut servir de source au doublage de vos enregistrements.
1 Amenez la cassette au début de la séquence à doubler et faites un arrêt sur image à l’aide
de la touche PAUSE (28).
2 Appuyez sur la touche AV de la télécommande (22) ou AUDIO DUBBING en façade
du magnétoscope pour activer la fonction doublage.
3 Sélectionnez l’appareil connecté (Au3 pour les prises cinch blanche, rouge, jaune en
façade ; Au1, Au2 ou Au4 pour les prises situées à l’arrière ; MIC pour un micro branché en façade).
4 Appuyez sur PLAY (24) pour commencer le doublage, sur PAUSE (28) pour
interrompre le doublage et sur STOP (27) pour arrêter. Pour contrôler le doublage, vous pouvez brancher un casque sur la prise HEADPHONE en façade.

Montage par insertion

Le montage par insertion permet de remplacer avec précision une partie d’enregistrement, sans
J
ltération de la qualité de l’image à l’endroit des raccords. L’insertion est possible à partir d’un autre magnétoscope, d’un camescope ou d’une autre source (chaîne TV, autre appareil vidéo).
1 Introduisez une cassette et appuyez sur la touche status (4). 2 Sélectionnez l’appareil ou la source dont est issue la séquence à insérer sur la cassette. 3 Amenez la cassette à la fin de la séquence à remplacer et appuyez sur STOP (27). 4 Appuyez sur la touche 0000 (16) pour mettre le compteur à zéro. 5 Amenez la cassette au début de la séquence à remplacer et mettez le magnétoscope sur P AUSE (28). 6 Appuyez sur REC (26), puis sur I
commencer l’insertion.
7 L’insertion s’arrête lorsque le compteur atteint 0000.
Montage de sŽquences
Le montage de séquences vous permet de choisir différentes séquences d’une cassette et de les
J
visionner les unes à la suite des autres. Et si vous connectez un autre magnétoscope équipé d’une prise PAUSE compatible, vous pouvez recopier ces séquences et réaliser un montage automatique.
1 Reliez les prises CAM/PAUSE des deux magnétoscopes à l’aide du cordon de montage fourni. 2 Reliez à l’aide d’un cordon Scart/Péritélévision la prise AV1 du magnétoscope en lecture
(celui auquel correspond la présente notice) et la prise AV2 du magnétoscope en enregistrement, lui-même relié à la télévision par sa prise AV1.
3 Insérez la cassette à copier dans le magnétoscope. 4 Insérez une cassette vierge dans l’autre magnétoscope et sélectionnez la prise AV2. 5 Affichez le menu S
Montage de séqs.
6 Recherchez le début de la 1ère séquence, validez avec ok (11), puis appuyez sur 7 Recherchez la fin de la 1ère séquence et validez avec ok (11). 8 Faites de même pour les autres séquences. Pour lancer le montage, placez-vous sur la
ligne Commencer le montage et validez avec ok (11).
Ce magnétoscope n’a pas la précision d’un appareil de montage professionnel.
J
24
OMMAIRE, sélectionnez l’option Fonctions cassette, puis la ligne
NSERT, et lancez la lecture de la source afin de
B
(8).
Page 29
Utilisation
VHS
VHS
VHS

Autres fonctions

Les fonctions de cette page permettent le verrouillage
J
du magnétoscope, la lecture ou l'enregistrement continus.
ClŽ Žlectronique
J Pour interdire l’utilisation du magnétoscope, les touches disposées en façade peuvent être
verrouillées.
1 Appuyez sur la touche veille B (3) de la télécommande pendant 10 secondes et rangez-
la en lieu sûr.
2 Pour déverrouiller le magnétoscope, appuyez sur la touche veille B (3) de la
télécommande.

Lecture / enregistrement en boucle

J Vous pouvez lire ou enregistrer en boucle une cassette. A la fin de celle-ci, la bande est rembobinée
jusqu’au début, puis la lecture ou l’enregistrement reprend. En combinaison avec la fonction LP, cette option vous permet d’enregistrer 8h en continu avec une cassette E240.
Lecture en boucle : appuyez pendant 6 secondes sur la touche PLAY (24). Enregistrement en boucle : appuyez pendant 6 secondes sur la touche REC (26), puis sur la touche PLAY (24).
Syst•me VPS/PDC
J L’indication VPS ou PDC est présente sur l’afficheur lorsque l’émission que vous regardez est
transmise en VPS ou en PDC. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les fonctions ci-dessous.
Enregistrement arrêté par VPS : pendant l’enregistrement d’une émission VPS, appuyez sur la touche vps (2)
ð L’enregistrement s’arrête lorsque l’émission s’arrête réellement. Enregistrement déclenché par VPS : mettez le magnétoscope en pause-enregistrement, puis appuyez sur la touche vps (2). ð Dès que l’émission commence, le magnétoscope déclenche l’enregistrement.
.
F
F
A propos des cassettes vidŽo
J Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous
recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
non protégée protégée réenregistrable
Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de qualité ou de marque connue.
25
Page 30
Utilisation

Plus d'infos

Cette télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre
J
de téléviseurs et de magnétoscopes. Avant de commander votre téléviseur ou un autre magnétoscope, relevez dans les tableaux ci-dessous le code à 3 chiffres correspondant à la marque de l’un ou l’autre appareil et reportez-vous aux instructions de la page 9.

Liste des codes TV

MARQUE DE VOTRE TELEVISEUR
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020
AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028
BANG & OLUFSEN . . . . . . . . . .009-019
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
CONTINENTALEDISON . . . . . . . . .004
DAEWOO . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
ELBE . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-015-023
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
FINLUX . . . . . . . . . . . . . . . .020-024-019
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . .023-024-016
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007
IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013
CODE DE LA
MARQUE
MARQUE DE VOTRE TELEVISEUR
KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
LOEWE OPTA . . . . . . . . . . . . . . .019-020
LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
METZ . . . . . . . . . . . . . . . . . .013-019-023
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . .017-018-020
MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
ORION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005-020
PANASONIC/national . . . . . .012-005-026
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PHONOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
PIONEER . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-005
POLYTRON . . . . . . . . . . . . .020-027-029
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . . . .019
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
Liste des codes MagnŽtoscope
MARQUE DE VOTRE MAGNETOSCOPE
AIWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167-168
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103-104-105-106-107
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108-109-162
BRANDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-156
DAEWOO . . . . . . . . . . . . . . . .140-141-142-143-144-145-146-147
FERGUSON . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-153-155-156-157-160
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135-136-137
FUNAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123-134
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161-169-170
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-112-122-123
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106-110-111-112-113
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148-149
NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103-110-135-138
CODE DE LA
MARQUE
MARQUE DE VOTRE MAGNETOSCOPE
NORDMENDE . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-154-156-157-158
ORION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124-125-126-127-128-129
PANASONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108-109-162
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161-162-163-164-165-166
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161-162-163-164-165-166
SABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-153-155-156-157-158
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119-120-121
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161-162-163-164-165-166
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131-132
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-116-117-118
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-155-156
TELEFUNKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-155-156-159
THOMSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101-102-112-154-156-157-158
TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110-111-114
CODE DE LA
MARQUE
MARQUE DE VOTRE TELEVISEUR
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .020-030
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-018
SCHAUB-LORENZ . . . . . . .005-016-020
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .019-020-021
SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .022-018
SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
SINGER . . . . . . . . . . . . . . . .001-002-019
SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . .001-010-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
TOSHIBA . . . . . . . . . . .006-018-024-016
WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
YOKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020-025
YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CODE DE LA
MARQUE
CODE DE LA
MARQUE
26
Page 31
Utilisation
CaractŽristiques
techniques
Soucieux d’améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’en modifier les
J
caractéristiques. Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
Alimentation secteur 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz Puissance consommée 23 watts en fonctionnement (environ)
3 watts en MODE ECO.
Autonomie horloge 30 minutes environ Poids 5 kg environ Température de fonctionnement +5°C à + 40°C
humidité ambiante de 80 % maximum
Têtes de lecture Vidéo - 4 têtes rotatives
Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono)
Bande passante HiFi 20 à 20 000 Hz Dynamique 80 dB
Tuner Type PLL, VPS/PDC Bandes de réception I-III-IV Hertziennes (antenne)
Inter-bande / Hyperbande (réseau câblé)
Gammes de fréquences 45 à 855,25 MHz Systèmes couleurs PAL - SECAM - MESECAM
Lecture et enregistrement en NTSC 3,58 Lecture de cassettes en NTSC sur TV PAL 60Hz Lecture de cassettes S-VHS
Normes de réception LL’- BG - I - DKK' Nombre de chaînes mémorisables 99 Télécommande Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) Langue des menus Français, anglais, allemand, italien, espagnol,
hongrois, néerlandais, polonais, portugais, suédois, tchèque
F
F
Fonctions automatiques Marche (par n’importe quelle touche)
Lecture (avec cassette protégée) Rembobinage (en fin de bande) Longue durée (LP) - Très longue durée (SLP)
Cassettes Format VHS
Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180
R9000 - Pack 3 / F - VD / 05-2000
27
Page 32
AKAÏ SX 1000 13 ALBA 333, 550, 555, 666, SAT200, SAT300, SAT400, SAT500 01
ALDES 02 ALLSAT 04
AMSTRAD SAT100, SAT200, SAT300, SAT520, SR150, SRD400 03
ARMSTRONG 06 BEST 07 B.TELECOM SVS200 08
BUSH SR2000 01
CANAL SATELLITE NUMERIQUE (1) 20 CAMBRIDGE ARD200, RD480, RD 13
CHANNEL MASTER 11 CHAPARRAL 18 CITIVISION 10 CITYCOM CCS150, CSS140, CSS190 26 COLUMBUS 35 CONNEXIONS 14 DISKEXPRESS 07 DNT 15 DRAKE 16 EXATOR EXA111N 37 FERGUSON SRA1, SRD6, SAP5S, SRV1, SRD5, SRD16 , FSP10 12 FINLUX TV5000 (3) 34 FUBA ODE540, ODE543, ODE545 (4) 37
GOODMANS ST700 19 GRUNDIG GIRD3000 19-21
HIRSCHMANN 22 HITACHI SR2070D, SR1050D 19 JOHANSSON 25 JVC 08
KATHREIN UFD41, UFD70, UFD89, UFD90, UFD91, UFD92, UFD93 26
MANHATTAN 7700 25 MASPRO SRE90R, SRE90S, SRE250S, SRE350 27 MATSUI RD600 21 MIMTECH Nimbus 48C(5) 28 MINERVA MSR200, MSR250, SAT500, SAT5000 21 MITSUBISHI SSTPB10, ST-PB10 19 MORGAN 06 NAGAI 29 NEC 3022, 4012 30 NETWORK 31 NIKKO 32
ISR7000 01-13
SRD 500, SRD510/SRD520, SRD540, SRD545, SRD550 SRD600IRD, SRD600E, SRD650E, SRD700, SRD2000 SRX20016Ch, SRX20048Ch, SRX300, SRX310, SRX320 SRX330, SRX340, SRX345, SRX350, SRX360
SVS300 13
SR3000 19 IRD155 09
480EXTRA (2) 13 RX580S, ARX200, ARK200 SYSTEM 11
ODE550, ODE622 ODE642 35
GIRD2000, GRD150, GRD200, GRD250, GRD280 GRD300, STR-1, STR211, STR212, STR311, STR312 STR315, STR322, STR511, STR512, CSR10 21
TU-AD1000 19
UFD94, UFD95, UFD200, UFD210, UFD211, UFD220, UFD230, UFD232
NOKIA 5918(6), 1100(6), 1500(6), 1600, 1602(6), 1700(6), 1800
NORDMENDE SR120ST, SR990IMC, SR600 33
OXFORD 08 ORBITECH X100, X100PLUS 47 PACE APOLLO, MSS100, MSS200, MSS300/1, MSS500/1
PALADIUM LC200E 21 PALCOM ML-200, ML-72002, SL-300, SL-4000RP, SL-650R 35
PALSAT 29 PANASONIC TUS200D 36
PHILIPS STU330(6), STU350(6), STU430, STU560, STU660 20
PROSAT 19 QUADRAL 38 REDIFFUSION 39 RFT SAT1000, SAT1100, SAT1200, SAT1500, SAT2000 21
SABA ASR315 49
SABRE 58 SAKURA SR800ER, SR8685 41 SALORA 5902 23 SAMSUNG/JUPITER 42 SEEMANS 43 SENTRA 44 SONY SAT300, SAT301 46 SUNSTAR 06 TATUNG 32 TECHNISAT VC2001, VC2002 48 TELECIS 19 TELEDIREKT 43 TELEFUNKEN ARD1-K, SR950Z, SR900Z, SR1050Z, SR1050V 49
TELEPIU 59 TELEVES 56 THOMSON 50
THORN SAT120, SAT99 58 TOSHIBA 51
TPS 67 UNIDEN 7007 52 UNIVERSUM LC200E 21 WINERSAT 25 WISI OR31, OR48, OR49, OR52, OR53, OR54, OR55 53
WOSLEY (TANDY) 54
CABLESTAR 60 CABLETIME 60 GI 61 IMPULSE 61 JERROLD 61 MACOM 62 OAK 63 SCIENTIFIC ATLANTA 64 VISIOPASS 20-67 VIDEOTRON 66 VIDEOWAY 66
2200, PRD900 (6), SAT750, SAT800, SAT800+, SAT820S SAT1201, SAT1202, SAT1202E, SAT1202T, SAT2202 SAT8003CS 23
SRD1000 19
MSS 1000, PRD 800, PRD 800 IRD, PRD 800+ PRD690IRD, PRD900, PRD900IRD, PRD900+ PSR800, PSR800+, PSR900, SBR99, SS-600, SS-9000 SS-9000IRD, SS-9200, SS-9200IRD, SS-9210IRD SSR806, SSR902, SSR906 19
SL-750R, SL-7900RP, SL-8000RP
TUSD250 19
STU801(6), STU802, STU804(6), STU812(6), STU824 STU904, STU901, STU909, STU1400, STU3310(7)
STASSFURT SAT1(6) SAT3000 26-20
SSR290, SSR299, SSR399, SSR420, SSR430, SSR500 40 SSR880, STR200 SSR700(8) 02-05
SR1000Z 19
TSR610V,TSR710VT 50 ASR11T 49
TS540 19
OR58, OR59
Page 33
THOMSON MULTIMEDIA
46 quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France RCS NANTERRE B 322 019 464
http://www.thomson-multimedia.com
DAE Communication - 95000 Cergy
21063020
© Copyright THOMSON multimedia 2000
R9000 - Pack 3 / R9089PE1
Loading...