Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
User manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilización
Manual de utilização
Eγχειρίδιο χρήσης
®
Page 2
FRANCAIS . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
3
1
I
mportant
F
F
10 cm
7 cm
10
cm
10
cm
7 cm
A
propos
de cette notice
-
Ce document
est
commun
à plusieurs
modèles de
magnétoscope.
Par
conséquent certaines fonctions
ou
certains
réglages
peuvent
être
absents
du
modèle
que vous
avez
acheté.
!
A
vant de
commencer
. .
.
. .
.
.
.
. . .2
Brancher
. . . .
.
.
. . . . . . . . . . . .
.
.
.
3
Préparerle
magnétoscope
.
. .
. . .
.
4
Préparerle
téléviseur
. .
.
. .
.
.
.
. . .4
Installer
les
chaînes
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .5
Installation
automatique
.
. .
.
. . . . .5
Classerles chaînes
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
5
Compléterl'installation
.
. . .
. . . . .6
Régler
l'horloge
.
. . . .
.
.
. .
.
. .
.
.
.
.
6
Nouvelle chaîne
.
. . . .
.
.
. .
.
. . . . . .6
Récepteursatellite
/câble . .
.
. . . . .7
Branchements . .
. . . .
.
.
. .
.
.
. .
. . .7
Réglage du
magnétoscope
. .
.
. . . . .8
Codes
satellites/câble
. .
.
. .
.
.
.
. .
.9
Autres appar
eils
.
. .
. . . . . . . .
. . .11
Prises
A
V1 /
AV2
.
. .
. .
. . .
. . .
. . .11
Prise
AV3 . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
.
.11
Prise A
V4
. . .
.
.
.
.
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. .12
Utiliserle
télécommande
. .
.
.
.
. . .
13
Contrôler
le
fonctionnement
.
.
. . .
14
Regarder
. . .
.
.
.
.
. . .
.
.
.
.
.
.
. . . .
15
Enregistrer
.
.
.
.
.
. . .
.
.
.
.
. . .
.
.
.
16
Programmer
un
enr
egistr
ement . .
17
Contrôle
de bande
. . .
. . .
.
. .
.
.
. .
18
Contrôle
d'images
. . .
. . .
.
. .
.
.
. .
19
Contrôle du son
. . . .
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
.
20
Réglage des préfér
ences
. .
.
.
.
.
.
.21
Autr
es fonctions
. . .
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
.
22
Plus d'infos
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
.
.
. . .
.
.
.
23
Caractéristiques
techniques
.
.
.
. .
25
Le
certificat
de garantie livré
avec
votre
magnétoscope
porte
le type
et le numéro
de fabrication de
votre
appareil.
Conservez-le
avec
la facture.
Ils constituent
les
documents indispensables
pour
faire
valoir
vos
droits à
la
garantie.
T
oute
réparation
pendant
la période de
garantie
doit
être
ef
fectuée par un
technicien
agréé
représentant
notre marque.
T
oute
dérogation
à
cette
règle
entraîne
l'annulation de
vos
droits à la
garantie. N'ouvrez
jamais votre appareil
vous-même.
Cela peut
être
dangereux pour
vous,
ou pourrait
endommager l’appareil. Thomson
Multimédia
dégage sa
responsabilité en
cas d’utilisation
non
conforme
aux
indications
de
cette
notice.
G
a
r
a
n
t
i
e
I
NST
ALLA
TION
- Assurez-vous
que la
tension-secteur
de
votre
habitation
est
conforme à
celle
indiquée
sur
l'étiquette
d'identification, située
à l'arrière de
votre
appareil.
Installez
le
magnétoscope
horizontalement,
loin
de
toute
source
de
chaleur
importante
(cheminée...)
ou
d'appareils produisant
des
champs
magnétiques
ou électriques
élevés.
Les composants
de
cet
appareil sont
sensibles
à la
chaleur. La
températur
e maximale
ambiante
ne
doit pas
dépasser 35
°
Celsius. Laissez
suffisamment
d’espace
autour pour
assurer une ventilation
correcte.
Laissez 10
cm
minimum
de
chaque
côté
ainsi
qu’à
l’arrière
de l’appareil
et 7
cm
minimum
au
dessus.
L’humidité
des
locaux où
est
placé
l’appareil
ne doit
pas
dépasser un taux hygrométrique
de 85
%.
Si vous devez utiliser
votre
appareil
à l’extérieur
, évitez
de
l’exposer
à l’eau de pluie
ou aux
éclaboussures. Le
passage
d’une atmosphère
froide
à
une ambiance
chaude peut provoquer de
la
condensation
sur l’écran (et sur
certains
composants
à
l’intérieur de
l’appareil).
Laissez-la disparaître
d’elle-même
avant de
remettre
l’appareil
en
marche.
U
TILISA
TION
-
Si votre appareil,
ou
si une
cassette,
a séjourné dans
une
atmosphère
froide quelque
temps,
comme
par exemple
après un
transport
l’hiver,
attendez
environ 2
heures
avant
d’utiliser
votre
magnétoscope.
Les ouvertures
situées
au-
dessus
et en-dessous
sont prévues
pour
la
ventilation.
Elles ne
doivent
pas
être
obstruées.
En cas
d’orage,
il
est recommandé
d’isoler
l’appareil
du réseau
électrique et
de l’antenne afin
de ne pas
le soumettre à
des
surchar
ges électriques
ou
électromagnétiques
qui
peuvent
l’endommager
.
Acette fin, laissez
la fiche
secteur
et
la fiche d’antenne
accessibles
pour les
débrancher
.
En cas d’
absence
prolongée
, éteignez l’appareil avec
l’interrupteur
marche/arrêt. Même
à
l’arrêt,
certains
composants restent
en contact
avec
le
réseau
électrique.
Pour l’isoler
complètement
vous devez débrancher
la fiche
d’alimentation
de
la
prise
secteur
.
Débranchez
immédiatement
l’appareil
si
vous constatez
qu’il dégage
une
odeur
de
brûléou de
la fumée.
En
aucun
cas
vous ne
devez ouvrir
l’appareil
vous-
même,
vous risquez
l’électrocution.
Cet
appareil
ne
doit
en
aucun
cas
être
utilisé
à des
fins
industrielles.
Il
est
uniquement
prévu
pour
un
usage domestique.
La
recopie
totale
ou partielle d’enregistrements
protégés
par
la
législation sur les
droits
d’auteur
,
sans
autorisation
explicite
du
titulaire des droits,
contrevient
à la
législation
en vigueur
. E
NTRETIEN
Utilisez
un chiffon doux,
sec
et
propre, en
excluant tout produit
décapant,
solvant, abrasif,
etc... Dépoussiérez
régulièrement
les
ouvertures
de ventilation à
l’arrière ou
sur le
côté.
L’utilisation
de
solvants,
de
produits
abrasifs
ou
de
produits
à base
d’alcool
risque
d’endommager
l’appareil.
Si
un
objet
ou
un liquide pénètre
dans l’appareil,
débranchez-le
immédiatement
et
faites-le
vérifier
par un technicien agréé.
Pour ne
pas endommager
les têtes
de
votre
magnétoscope,
n’utilisez jamais de
cassette
de
nettoyage.
P
r
é
c
a
u
t
i
o
n
s
S
o
m
m
a
i
r
e
Installatio
n
Utilisation
A
vant
d’utiliser
votre
magnétoscope
vous
devez
suivre la
procédure
d’installation et de réglages
décrite
dans
les pages
2 à
8.
F
F
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . .
ΛΛHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .
E
D
D
I
I
GB
GB
NL
NL
E
E
P
P
GR
GR
F
Page 3
10
13
15
11
12
18
16
17
19
20
21
22
26
28
9
14
24567813
23
29
25
24
27
Page 4
1
1
1
2
1
3
Page 5
Importante
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
Precaución
INSTALACIÓN - Asegúrese de que la tensión de la red
eléctrica de su domicilio es la misma que la que
indica la etiqueta de identificación, situada en la
parte trasera de su aparato. Instale horizontalmente
el vídeo, lejos de cualquier fuente de calor
importante (chimenea...) y de aparatos que
produzcan campos magnéticos o eléctricos importantes. Los componentes de
este aparato son sensibles al calor. La temperatura máxima ambiental no debe
ser superior a 40° C. Deje un espacio suficiente alrededor para garantizar una
adecuada ventilación. Deje por lo menos 10 cm a cada lado, así como por detrás
del aparato y un mínimo de 7 cm por encima. La humedad del local donde se
encuentre el aparato no debe ser de más del 80 %. Si tiene que utilizar su
aparato en el exterior, evite su exposición al agua de lluvia o las salpicaduras.
El cambio de una atmósfera fría a un ambiente caliente puede provocar
condensación en ciertos componentes internos del aparato. Deje que
desaparezca por sí misma antes de volver a encender el aparato.
U
TILIZACIÓN - Si su aparato, o si una cinta, ha permanecido durante algún
tiempo en un ambiente frío, por ejemplo debido a un transporte en invierno,
espere aproximadamente 2 horas antes de utilizar su aparato de vídeo. Las
aberturas situadas por encima y por debajo han sido previstas para la
ventilación. No deben ser recubiertas. Durante las tormentas, se aconseja
desenchufar el vídeo de la toma conectada a la antena exterior. En caso detormenta, se recomienda aislar el aparato de la red eléctrica y de la antena para
que no esté expuesto a sobrecargas eléctricas o electromagnéticas que puedan
dañarlo. Para ello, procure que el enchufe a la red y el enchufe de la antena
estén accesibles para desconectarlos. Cuando el vídeo está en espera, algunos
componentes siguen en contacto con la red eléctrica. Para aislar completamente
el aparato, tiene que desconectar el enchufe de alimentación de la toma de
corriente. Desconecte inmediatamente el aparato si observa que desprende un
olor a quemado o humo. No abra el aparato en ningún caso, correría un riesgo
de electrocución.Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico. No debe
ser nunca utilizado para fines industriales. La duplicación total o parcial de
grabaciones protegidas por la legislación sobre los derechos de autor, sin
autorización explícita del titular de los derechos, va contra la legislación en
vigor. MANTENIMIENTO - Utilice un trapo suave, seco y limpio. Quite
regularmente el polvo de las aperturas de ventilación situadas en la parte trasera
o en los lados. El uso de disolventes, productos abrasivos o productos a base de
alcohol podría dañar el aparato. Si un objeto o un líquido se introduce en el
aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase en contacto con un técnico
autorizado. Para no deteriorar los cabezales de su vídeo, no utilice nunca una
cinta limpiadora.
Garantía
El certificado de garantía entregado con el video indica el tipo y el número de
fabricación de su aparato. Guárdelo con la factura. Se trata de los documentos
imprescindibles para utilizar el derecho a la garantía. Cualquier tipo de
reparación durante el período de garantía debe ser llevada a cabo por un técnico
autorizado a representar nuestra marca. Cualquier derogación de esta regla
provoca la anulación de la garantía. No abra nunca el aparato Vd. mismo.
Puede ser peligroso para Vd. y podría dañar el aparato. Thomson Multimedia
no se responsabiliza por la utilización no conforme a las indicaciones de estas
instrucciones.
Antes de utilizar su vídeo, siga el procedimiento de instalación y de ajuste
descrito en las páginas 2 a 7.
En referencia al presente folleto - El presente documento es común a varios modelos de vídeo. Por
☺
tanto, es posible que ciertas funciones o ciertos ajustes no existan en el modelo que Vd. ha
adquirido.
Ver un canal pasando por el vídeo - Reproducción de
una cinta - Reproducción - Reproducción acelerada Parada de imagen - Pausa - Cámara lenta variable Stop - Avance o Rebobinado - Extracción de la cinta
Le agradecemos que haya elegido un aparato de nuestra marca. Desembale completamente el
☺
material y retire los elementos de protección.
Vídeo
Mando a distancia
2 pilas no recargables, tipo AA.
Cable de alimentación a la red.
Cable Coaxial (75 Ω).
Cable Scart / Euroconector
(21 pins)
Instrucciones de instalación y de uso.
Este documento ha sido impreso en papel reciclado no
blanqueado, respetuoso para el medio ambiente.
¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a
su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de
su recuperación.
2
Page 7
Instalación
Conectar
Si el vídeo y el televisor se conectan con este
☺
cable, la instalación y la utilización resultan
más sencillas y se mejora notablemente la calidad
de reproducción de la imagen y del sonido.
1 Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo ahora en la toma IN de su
vídeo.
2 Utilice el cable coaxial suministrado para conectar la toma OUT del vídeo a la toma de
antena ggdel televisor.
3 Con el cable Euroconector suministrado, conecte la toma AV 1 (audio/vídeo 1) del
vídeo a la toma Euroconector del televisor (AV 1, EXT 1, AUX 1 según las marcas).
La toma de su televisor debe poder recibir las señales RVB (21 pins). En caso contrario, utilice
☺
la toma AV4 (toma cinch amarilla) del vídeo. Pregunte a su distribuidor qué cable debe
utilizar.
4 Con el cable de alimentación, conecte el vídeo a una toma de alimentación enchufando
primero el cable en la parte trasera del vídeo.
E
E
1
AV1
2
4
3
220V/240V - 50Hz
Otras posibilidades de conexión en páginas 6 y 8.
☺
IN
OUT
AV1
EXT1
AUX1
3
Page 8
Instalación
Primera instalación
El vídeo no llega preajustado para recibir los programas de su región. Por eso tiene que
☺
instalarlos siguiendo el procedimiento de instalación automática presentado a continuación.
Instalación automática
1 Encienda el televisor.
2 Pulsar el botón VCR (1) del mando a distancia.
3 Encienda el vídeo con la tecla
" Cuando ponga en marcha el vídeo por primera vez, aparece un menú para elegir el
idioma. Si no aparece, pulse la tecla MENU (15).
4 Con las teclas ▲ (9) y ▼ (11), elija el idioma de sus menús en pantalla. Valide con OK
(13).
" Aparece un mensaje de bienvenida. Valide con OK (13).
5 Aparece el menú I
con OK (13).
6 Seleccione en la lista el país donde reside habitualmente con las teclas ▲ (9) y ▼ (11).
Valide con OK (13).
Este vídeo tiene la función NexTView Link. Sirve para simplificar el procedimiento de instalación
☺
de los programas telecargándolos a partir de un televisor NexTView Link o similar (Easy Link, Smart
Link, Megalogic, etc.) ya instalado. Los programas que se telecargan de este modo conservan las
mismas características que los de su televisor (mismo número, nombre etc.).
"
Si su televisor tiene la función NexTView Link o similar, el vídeo lanza automáticamente la
telecarga de los programas después de haber seleccionado el país. La telecarga de los
programas aparece en el visualizador del vídeo (Pr1, Pr2, etc.). Al final de la operación, el
vídeo pasa a modo espera. La instalación de los programas ha terminado.
" Si su televisor no tiene la función NexTView Link o similar, aparece un mensaje que le
indica que su vídeo busca y memoriza los programas que puede recibir en su región.
Espere un buen momento, un mensaje le indicará el final de la memorización de los
canales.
7 Pulse la tecla OK (13) para aceptar los programas.
8a Si el número del programa propuesto corresponde a la imagen de la pantalla, pulse OK
(13) para pasar a programa siguiente.
8b Si el número del programa no corresponde a la imagen de la pantalla, recorra los
programas con las teclas CC(12) o
9 Cuando se hayan confirmado todos los programas, pulse EXIT (14).
NSTALACIÓN. La línea Instalación auto. ya está seleccionada. Valide
Nuevo canal o canal codificado
Para completar la instalación del vídeo si no se han memorizado todos los programas con la
☺
instalación automática o para memorizar un nuevo programa.
1 Cargue el menú INDICE pulsando la tecla MENU (15).
2 Vaya a la línea Instalación con la tecla
3 La línea Instalación manual ya está seleccionada. Valide con OK (13).
" Aparece el menú I
4 Pulse C (12) o B (10) para elegir la norma de recepción.
NSTALACIÓN MANUAL. La línea Estandar está seleccionada.
B (3) .
BB
(10). Valide con OK (13).
▼
(11), Valide con OK (13).
4
Si la imagen de un programa es de mala calidad o llega codificada, intente con la
#
sintonía fina. Consulte el § Nuevo programa o programa codificado, etapa 7.
Page 9
Instalación
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
-
+
SIZE AA 1,5 V 0%MERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
5 Seleccione Recepción con ▼ (11), elija Aérea (para los programas captados con la
antena exterior) o Cable (para los programas del cable) con C (12) y B (10).
6 Pulse la tecla ▼ (11) para seleccionar la línea Autobúsqueda, pulse luego varias veces
C (12) o B (10) para buscar el canal de un programa o pulse el número del canal
buscado con la teclas numéricas (19).
" Cuando se encuentra un programa, aparece la imagen.
7 Si la imagen es de mala calidad, vaya a la línea Sintonía fina, y ajuste con las teclas C
(12) o B (10).
8 Si el nombre del programa es incorrecto, vaya a la línea Nombre y seleccione un
nombre con las teclas C (12) o B (10), o bien escriba un nombre escribiendo la letra
con las teclas numéricas 1 y 2 y la tecla B (10) para pasar a la letra siguiente.
9 Si el programa está codificado, vaya a Descodificador con la tecla ▼ (11), y marque la
casilla con la tecla OK (13).
10 Seleccione Guardar programa y dé un número al programa pulsando C (12) o B
(10), o bien escribiéndolo con las teclas numéricas y pulsado OK (13) .
11 Para seguir buscando los programas TV, repita las etapas 5 a 10. Si no quiere seguir,
pulse EXIT (14).
Ordenar los programas
La búsqueda de programas atribuye números de programas en un orden preestablecido. Puede que
☺
estos números no correspondan a los números reales de los programas. En tal caso, siga las
instrucciones descritas anteriormente para cambiar los números. Para facilitar la identificación de
los programas, consulte la programación de TV.
1 Pulse la tecla MENU (15) para cargar el programa ÍNDICE.
▼
2 Seleccione la línea Instalación con la tecla
3 Vaya a la línea Organizador en el menú I
(11).Valide con OK (13).
NSTALACIÓN. Valide con OK (13).
4 Vaya a la línea Seleccione Pr. y seleccione un programa escribiendo su número o bien
recorriendo los programas con las teclas CC(12) o
BB
(10).
5 Para cambiar el nombre del programa, vaya a la línea Nombre y recorra los nombres
disponibles con las teclas CC(12) y
BB
(10), o bien escriba un nombre escribiendo la
letra con las teclas numéricas 1 y 2 y la tecla B (10) para pasar a la letra siguiente.
6 Para permutar dos programas, vaya a la línea Cambiar Pr. y pulse el número del
programa que quiera permutar con el programa que aparece actualmente en la línea
Seleccione Pr. Valide con OK (13).
7 Para borrar el programa seleccionado actualmente, vaya a la línea Borrar Pr. Valide con
OK (13), y confirme de nuevo con OK (13).
Poner el reloj en hora
Este vídeo lleva un sistema de ajuste automático de la hora que reconoce las señales de puesta en
☺
hora emitidos por algunos programas. Si su vídeo no está en hora, puede ajustarlo con las
indicaciones siguientes:
1 Pulse la tecla MENU (15) para cargar el programa ÍNDICE.
▼
2 Seleccione la línea Instalación con la tecla
3 Vaya a la línea Puesta en hora del reloj con la tecla
" Aparece el menú P
UESTAEN HORA DEL RELOJ
4 Si la hora no es correcta, seleccione la línea Reloj automático. Valide con OK (13).
5 Si la hora sigue sin ser correcta, modifique en este orden el día, el mes, la hora o el año
seleccionando estas opciones con las teclas ▲ (9) y ▼ (11), y modificándolas con las
teclas CC(12) o
BB
(10).
6 Valide con OK (13), y salga con EXIT (14).
(11). Valide con OK (13).
▼
(11). Valide con OK (13).
.
E
E
¿Ha puesto las pilas en el mando a distancia?
☺
Consulte las instrucciones en la contraportada.
5
Page 10
Instalación
AV2
TV
Receptor de
satélite/cable
Las posibilidades de conexiones de los receptores de satélite dependen de las tomas
☺
disponibles y de los cables de conexión que usted tenga. Antes de conectar su receptor de
satélite al vídeo, compruebe que está preparado para recibir adecuadamente las cadenas.
Conexión recomendada
Para que el vídeo sea prioritario con respecto al receptor de satélite, conecte su receptor de
satélite a la toma AV2 del vídeo por medio de un Euroconector.
☺
Coloque el receptor de satélite/cable encima del reproductor
de vídeo dejando despejada la ventana de infrarrojos.
6
En cuanto a las demás posibilidades de conexión, remítase al folleto de instalación de su
☺
receptor de satélite.
Page 11
Instalación
Ajuste del vídeo
1 Encienda el receptor satélite/cable y seleccione el programa 1.
2 Pulsar el botón VCR (1) del mando a distancia.
3 Cargue el menú Í
4 Vaya a la línea Instalación con la tecla ▼ (11). Valide con OK (13).
5 Seleccione la línea Sintoniz. de satél. y cable con la tecla ▼ (11). Valide con OK
(13).
6 Seleccione en la lista el país donde reside habitualmente o el de los programas que
quiera recibir si vive cerca de la frontera. Valide con OK (13).
" Aparece la pantalla S
7 Seleccione con las teclas C (12) o B (10) la toma en la que esté conectado el
receptor satélite:
- RF o Coax (sonido mono). Valide con OK (13). Aparece la pantalla de búsqueda del
canal de comunicación del receptor satélite; pulse C (12) o B (10) para lanzar la
búsqueda. Valide con OK (13) al final de la búsqueda.
- AV1 o AV2. Valide con OK (13). Seleccione Sin decod. (les demás opciones no
suelen utilizarse en Europa). Valide con OK (13).
8 Escriba ahora su número de código satélite (vea la tabla al final del manual). Valide
con OK (13).
☺
Si no encuentra la marca o el modelo de su receptor satélite, pruebe con otros números de
tipo. Si no funciona ninguno, repita el procedimiento con el código 00; el vídeo prueba
entonces todos los códigos que tiene en memoria.
" El vídeo transmite por la ventana infrarroja una señal al receptor satélite. Aparece un
menú de confirmación al mismo tiempo que el receptor satélite se coloca en el
programa 12 (compruebe que el programa 12 aparece en el visualizador del receptor
satélite, a veces muy rápidamente, incluso si no hay imagen en la pantalla del
televisor).
9 Si el receptor satélite no está en el canal 12, seleccione NO con la tecla EXIT (14). El
vídeo lanza una nueva búsqueda (varios intentos son posibles según la marca del
receptor satélite).
10 Si el receptor satélite está en el canal 12, seleccione SI con la tecla OK (13).
11 Pulse de nuevo la tecla OK (13). Espere un buen momento (hasta 15 minutos).
Aparece un mensaje que le indica el final de la memorización de los canales vía
satélite.
12 Pulse EXIT (14) para salir del menú.
" El vídeo controla ahora el receptor satélite.
13 Consulte la página 15 para ordenar los canales satélite y comprobar el nombre de los
mismos.
NDICE pulsando la tecla MENU (15).
INTONIZADOR SATELITE Y CABLE.
E
E
☺
Si cambia de receptor satélite, tiene que seleccionar la línea Instalación en el menú ÍNDICE, y
luego la línea Sintoniz. de satél. y cable y, por último, la línea Nueva instalación.
Si reorganiza los programas en el receptor satélite, seleccione la línea IDENTIFICACIÓN DE LOS
CANALES SATÉL. en el menú S
Si conecta el vídeo a un televisor con receptor de satélite incorporado,
☺
tendrá que seleccionar la toma AV1 durante la instalación.
INTONIZADOR SATELITE YCABLE.
7
Page 12
Instalación
AV1 - AV2
Otros aparatos
Visualice la pantalla de control con la tecla STATUS
☺
(6) y seleccione la toma AV1, AV2, AV3 o AV4 con la
tecla AV(23) del mando a distancia.
Tomas AV1 / AV2 / AV3 / AV4
Toma AV2
Descodificador
Televisor
Las imágenes de un aparato, en funcionamiento, conectado en AV2,
son enviadas a la toma AV1. Si su televisor está conectado a esta
toma, podrá ver las imágenes del aparato que esté conectado.
Toma AV3
Cámara vídeo
Conecte la videocámara en las tomas AUDIO L (izquierda),
AUDIO R (derecha), VIDEO IN y CAM/PAUSE y seleccione la
toma AV3 del su vídeo.
En las cámaras de vídeo compatibles, la toma PAUSE facilita la copia
☺
al poner en marcha la grabación del vídeo cuando la cámara de vídeo
cambia de PAUSA a REPRODUCCIÓN. El vídeo tiene que estar en
pausa-grabación.
DVD
Otro vídeo
Lector de vídeo disco
Cámara vídeo
Receptor satélite
Toma AV4Tomas AV1 / AV2
Amplificador Audio/Vídeo
o amplificador Dolby Pro
Logic
Las cuatro tomas cinch
AUDIO IN/OUT (rojas y
blancas) y las dos tomas
cinch VIDEO IN/OUT
(amarillas) le permiten
enlazar el vídeo a un
amplificador Audio/Vídeo.
Cadena HiFi
Las cuatro tomas cinch
AUDIO IN/OUT (rojas y
blancas) le permiten
enlazar el vídeo a su
cadena HiFi estéreo. Así
podrá reproducir todos los
efectos sonoros de sus
cintas (comedias musicales,
películas...) en su cadena
HiFi estéreo.
8
“Dolby” “ProLogic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby
☺
Laboratoiries Licencing Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licencing
Corporation.
Page 13
Utilización
El mando a distancia
El mando a distancia le permite controlar el vídeo y
☺
también un televisor. Basta con pulsar previamente la
tecla VCR para el vídeo, o TV para el televisor. Para
controlar el televisor, programe el mando a distancia
según se indica en esta página.
Marca del televisorCódigo
BRANDT . . . . . . . . . . .001-000-010-020
FERGUSON . .001-003-004-000-010-020
NORDMENDE . . . . . . .001-010-020-000
SABA . . . . . . .001-000-005-010-019-020
TELEFUNKEN . . .001-002-000-010-020
THOMSON . . . . . .001-000-002-010-020
Otras marcas en la página 23
Controlar el vídeo
No se olvide de pulsar el botón VCR antes de intentar controlar a distancia el vídeo.
☺
15
Controlar el vídeo.
1
Encender o apagar el vídeo.
3
Seleccionar la función descodificador.
4
5
Cargar el menú SHOWVIEW.
Cargar la pantalla de información.
6
7
Cargar el menú NAVICLICK.
8
Visualizar los subtítulos.
9 a 12
13
14
Navegar por los menús.
Validar una selección.
Salir del menú.
Cargar el menú ÍNDICE.
Cambiar de canal.
18
Elegir un canal.
19
pulsar primero 0/-- (0, 1, 2 para Pr12).
Añadir un índice.
20
Poner el contador a 0.
21
Duplicar la duración de grabación de la
22
cinta vídeo con la función LP.
Seleccionar los aparatos conectados a las
23
tomas Audio/Vídeo.
24
Volver.
Reproducir.
25
Avanzar.
26
Para los canales de dos cifras,
27
Parar.
28
Pausa / Grabar.
Grabar.
29
Para programar el mando a distancia con el código del
televisor.
El mando a distancia puede utilizarse también para controlar algunas funciones de la mayoría de
☺
los televisores. Antes hay que programar el mando a distancia con uno de los códigos presentados
en esta página o en la página 23.
1 Coloque el botón TV (2) del mando a distancia.
2 Mantenga pulsada la tecla MENU (15) y escriba uno de los códigos de tres cifras correspondiente a
la marca de su televisor.
3 Suelte la tecla MENU (15) e intente controlar el aparato.
Si el código introducido no le permite controlar el aparato, intente con otro de los códigos propuestos
☺
para la misma marca. Cuando cambie las pilas del mando a distancia tendrá que volver a introducir
el código de tres cifras del televisor.
Para controlar el televisor
Ampliar la imagen /
2
Controlar el televisor.
3
Encender* o apagar el televisor.
4
Estas teclas tienen la misma función que
a
algunas teclas del mando a distancia de su
televisor (si es de nuestra marca).
15
16
Cortar el sonido.
Para ajustar el volumen del sonido.
17
El encendido del televisor depende del modelo.
*
Las principales funciones de su mando a distancia están en el frontal del vídeo.
☺
10
zoom+
Reducir la imagen /
12
zoomCambiar de canal.
18
Encender* el televisor o elegir un canal.
19
Para seleccionar una toma scart/euroconector
23
y ver la imagen del aparato conectado a esta
toma.
Ambas funciones sólo
están disponibles en
televisores de nuestra
marca.
9
E
E
Page 14
Utilización
Controlar el
funcionamiento
En el visualizador
Stop - Cinta parada. Hay
una cinta en el vídeo
Reproducción.
Reproducción acelerada
(hacia delante o hacia
atrás).
Pausa.
Ralentí variable
(hacia delante o hacia atrás).
Avance.
Marcha atrás (rebobinado).
Pausa-grabación
(parpadeo).
Grabando.
PrImagen y sonido de un canal TV.
Au 1-2AV1-AV2 - Imagen y sonido de un aparato
conectado a las tomas Scart/Euroconector en
la parte trasera del vídeo.
Au 3AV3 - Imagen y sonido de un aparato
conectado al frontal del vídeo.
Au 4AV4 - Imagen y sonido de un aparato
conectado a las tomas cinch de la parte
posterior del vídeo.
0 23 SA Imágenes y sonido de un canal satélite.
01H15M35S Contador de la cinta.
09:53Hora.
SPReproducción/grabación en velocidad
normal (Standard Play).
LPReproducción/grabación en larga duración
(Long Play).
SLPReproducción en muy larga duración
(Super Long Play) de cintas NTSC.
VIDEO El vídeo transmite la imagen y el sonido
al televisor.
VPS La emisión en curso está en VPS.
PDC La emisión en curso está en PDC.
HIFISonido Alta Fidelidad
Grabación programada.
ii
1 Canal izquierdo
2 Canal derecho
LL
Estéreo
Tipo de sonido disponible
en el canal o la cinta.
Pista monoaural
Para ver el reloj o el tiempo: la duración de reproducción transcurrida desde el principio de la cinta
durante la reproducción o grabación, el tiempo que falta hasta el final de la cinta (r) en STOP.
En la pantalla
Con la tecla STATUS (6), podrá ver informaciones relativas al
funcionamiento del vídeo (tipo de cinta, tiempo que falta para el final de
la cinta, tipo de sonido, formato de imagen, velocidad de película, canal,
hora …). Pulse sucesivamente esta tecla para ver:
" La imagen del televisor, la imagen del vídeo mostrando el estado de
funcionamiento, la imagen del televisor...
10
contador
contador
LL
00h00m30s
00h00m30s
Estéreo
AAV2V2Estéreo
remanenteSPSP
remanente
1h24m
1h24m
15:20
15:20
E240
E240
Page 15
Utilización
Ver
Para ver una cinta y explorar las grabaciones, parar en
☺
una imagen y buscar determinadas escenas con la
reproducción acelerada, rebobinar hasta el principio o
hasta el final de la cinta.
Ver un canal pasando por el vídeo
1 Encienda el televisor y el vídeo.
2 Pulse el botón TV (2). Pulse luego la tecla AV (23). Aparece la imagen del canal
seleccionado en el vídeo.
3 Pulse el botón VCR (1) para controlar el vídeo y cambie de canal con las teclas
numéricas (19) o con la tecla PR+/PR- (18).
Mando Jog & Shuttle
☺
(en el frontal del vídeo)
Reproducción de una cinta
Reproducción
1 Introduzca una cinta en el vídeo.
2 Pulse la tecla PLAY(25).
☺
Si la imagen es de mala calidad, ajuste la fase (página 18). Si el color no es de buena
calidad, intente con otro formato de cinta (PAL, SECAM o MESECAM) en el menú
MAGEN
Í
Reproducción acelerada
Estando en reproducción, pulse varias veces las teclas REW. (24) o FWD. (26) para
variar la velocidad y el sentido de lectura acelerada.
☺
También puede utilizar el anillo exterior SHUTTLE del frontal del vídeo para obtener la
reproducción acelerada..
Parada de imagen - Pausa
Estando en reproducción, pulse la tecla PAUSE (28) para obtener una parada en
imagen. Pulse varias veces para avanzar imagen por imagen.
Cámara lenta variable
1Pulse la tecla PAUSE (28).
2Pulse varias veces las teclas REW. (24) y FWD. (26) para variar la velocidad y
☺
También puede utilizar el mando interior JOG del frontal del vídeo para explorar una
secuencia imagen por imagen, hacia adelante o hacia atrás.
Stop
Pulse la tecla STOP (27) para detener la reproducción.
Avance o Rebobinado
1Pulse la tecla STOP (27).
2Pulse las teclas REW. (24) o FWD. (26).
Extracción de la cinta
1Ponga el vídeo en STOP.
2Pulse la tecla EJECT del frontal del vídeo.
(página 19).
el sentido de la cámara lenta.
E
E
11
Page 16
Utilización
Grabar
Se pueden grabar los programas de TV o la imagen y el
☺
sonido transmitidos por un aparato conectado a una de
las tomas audio/vídeo AV disponibles.
Preparación de la grabación
1 Introduzca una cinta y vaya al lugar en el que quiere empezar la grabación pulsando las
teclas REW., FWD., STOP, PLAY (24, 26, 27, 25).
2 Elija el canal que vaya a grabar con la tecla PR+ / PR- (18) o las teclas numéricas (19),
o seleccione la toma del aparato conectado a una de las tomas AV con la tecla AV (23).
Para los canales de 2 cifras, pulse primero 0/-- (19) antes de pulsar las dos cifras.
☺
3 Elija la duración normal (SP) o larga duración (LP) con la tecla SP/LP (22).
☺ También puede utilizar el mando interior JOG del frontal del vídeo para explorar una secuencia
imagen por imagen.
Grabación sencilla
1 Pulse la tecla REC (29).# El vídeo pasa a pausa-grabación.
2 Pulse la tecla PLAY (25).# El vídeo empieza a grabar.
Grabación con parada automática
1 Pulse 2 veces con la tecla REC (29).
2 Introduzca la hora del final del programa en curso con las teclas numéricas del mando a
distancia Introduzca la hora del final del programa en curso con las teclas numéricas del
mando a distancia (19).
# La grabación se parará a la hora programada.
Grabación "S.O.S. Record" (Snap On - Screen)
La función S.O.S. Record le permitirá grabar en cualquier instante el canal de TV que esté viendo
☺
siempre y cuando su televisor tenga la función NexTView Link (o similar) y una cinta preparada
para grabar en el vídeo. La función no estará disponible si el vídeo está ya programado o en
reproducción.
1 Pulse la tecla REC (29).
# El vídeo se enciende y se coloca directamente en el mismo canal que el televisor para
empezar la grabación.
2 Inicie la grabación con las teclas PLAY (25)o REC (29) según se indicaba
anteriormente.
Localizar una escena gracias al índice.
La tecla INDEX MARK (20) del mando a distancia permite localizar una escena colocando una
☺
marca electrónica invisible durante la grabación o la reproducción de una cinta.
1 Empiece la reproducción o la grabación.
2 Pulse la tecla INDEX MARK (20) para añadir un índice.
☺ Para borrar los índices, consulte la página 16.
Reproducción / grabación en bucle
☺ Puede reproducir o grabar una cinta en bucle. La cinta se rebobina al final, hasta el principio, y se
repite la reproducción o la grabación.
Reproducción en bucle : pulse durante 6 segundos la tecla PLAY (25).
Grabación en bucle : pulse durante 6 segundos la tecla REC (29), y luego la tecla PLAY (25).
12
¿Le resulta imposible grabar o utilizar los índices? Compruebe que la lengüeta de protección de
"
la cinta no está rota. Si lo está, tape el agujero con una cinta adhesiva fuerte.
¿No puede grabar? Compruebe que el vídeo no está en espera-grabación (señalado en la
pantalla) o en reproducción.
Page 17
Utilización
La función NAVICLICK le permite ver en su pantalla los programas
☺
de todos los canales y programar las grabaciones del día con sólo
hacer clic.
Consultar los programas de TV con NAVICLICK
1 Elija un canal del vídeo.
2 Pulse la tecla GUIDE (7) para que aparezca la página NAVICLICK.
Esta función existe en la mayoría de los canales que emiten el Teletexto (si se trata de un canal vía
☺
satélite, seleccione primero SA con la tecla AV).
Programar una grabación con NAVICLICK
1 Elija un canal del vídeo.
2 Pulse la tecla GUIDE (7) y espere que aparezca la página NAVICLICK.
3 Vaya al programa que quiera grabar con las teclas ▲ (9) y ▼ (11).
4 Valide con OK (13).
5 Aparece el menú R
para salir.
6 Apague el vídeo para que quede en espera-grabación.
EV. DE PROGRAMAC. Compruebe la programación y pulse EXIT (14)
Actualizar NAVICLICK
Puede ocurrir que algunos canales modifiquen la estructura de su Teletexto. En tal caso, y salvo
☺
modifican totalmente su estructura, podrá actualizar el número de la primera página del Teletexto
atribuida en la guía de programas.
1 Pulse la tecla MENU (15) para cargar el menú ÍNDICE.
2 Seleccione la línea Instalación.
=> Aparece el menú I
3 Seleccione la línea Instalar NAVICLICK.
4 El menú que aparece indica canal por canal 3 números de página Teletexto: el de los
programas del día, el de los programas del día siguiente y el de la página de subtítulos.
5 Para actualizar las informaciones, vaya al canal que quiera modificar y luego, con las
teclas CC(12) o
modificaciones con las teclas numéricas (19). Valide con OK (13).
NSTALACION.
BB
(10), vaya al número de página que quiera corregir. Introduzca las
E
E
13
Page 18
Utilización
16.25
UNA EPOCA FORMIDABLEUNA EPOCA FORMIDABLE
Film
Comedia dramática francesa
58624
MARTES
Programar una
grabación
Puede programar una grabación con los números SHOWVIEW de
☺
su revista de TV o utilizando la programación manual si
desconoce los códigos. Su vídeo tiene 8 memorias de
programación. Por lo tanto, puede programar 8 grabaciones con
una duración de 1 año.
Introduzca una cinta y vaya al lugar deseado con las teclas REW.,
FWD., STOP, PLAY(24, 26, 27, 25).
Con los números SHOWVIEW
☺
1 Cargue el menú SHOWVIEW pulsando la tecla PROG (5).
2 Introduzca el número del programa que quiera grabar o que encuentre en sus programas
3 Puede completar la programación eligiendo que se inicie por señales VPS/PDC, la
4 Para comprobar sus programaciones, pulse OK (13) en la línea Revis. de programac.
5 Ponga el vídeo en espera-grabación pulsando la tecla BB(3).
☺
Sin los números SHOWVIEW
☺
1 Pulse la tecla MENU (15) para que aparezca el
2
3 Introduzca el número del canal que quiera grabar,
4 Introduzca los siguientes datos seleccionando la línea
14
®
Durante una primera grabación, el vídeo se coloca en el número de
canal para que usted confirme o introduzca el número de canal.
Números SHOWVIEW
de TV. Valide con OK (13).
" Aparece el menú G
RABAC. PROGRAMADA Está seleccionada la línea Hora de
parada.
frecuencia de grabación (única, diaria, semanal), la velocidad de grabación (SP/LP), la
grabación de los subtítulos (del Teletexto) al mismo tiempo que el programa).
En caso contrario, pulse la tecla EXIT (14).
Si la grabación se efectúa a través de un receptor satélite, déjelo encendido.
®
Si no sabe cuál es el número SHOWVIEW del programa que quiere grabar, tendrá que utilizar el menú
GRABAC. PROGRAMADA.
NDICE.
menú Í
Seleccione la línea Grabac. Programada con la
tecla
▼ (11) Valide con OK (13).
" Aparece el menú G
RABAC. PROGRAMADA.
con las teclas numéricas (19) o las teclas CC(12) o
BB
(10), o seleccionado una toma AV.
correspondiente con la tecla ▼ (11), y luego, con
las teclas numéricas (19) o las teclas CC(12) o
BB
GRABAC. PROGRAMADA
Volver
. de programac.CC❙❙BB77
NrNr. de programac.
Nr. de programa.Pr - ----
Hora de inicio--:--
Hora de parada--:--
Fecha20/07
SHOWVIEWes una marca registrada por Gemstar Development Corporation.
El sistema SHOWVIEWestá fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Page 19
Utilización
• hora de principio del programa,
• hora del final del programa,
• fecha, si la grabación no es para el mismo día.
" Puede completar la programación eligiendo que se inicie por la señales VPS o PDC,
que tenga frecuencia diaria, semanal, la velocidad de grabación, la grabación de los
subtítulos.
5 Apague el vídeo para que quede en espera-grabación.
Cuando el vídeo está programado
Cuando el vídeo está programado y en espera del momento en que se inicie la grabación, el
visualizador tiene el símbolo () El vídeo no puede utilizarse salvo si se sale de ese modo
pulsando de nuevo la tecla B (3).
Borrar una programación
1 Cargue el menú ÍNDICE con la tecla MENU (15), y seleccione la línea
Programada
2 Seleccione la línea Rev. de programac. con ▼ (11), Valide con OK (13).
3 Con las teclas ▲ (9) y ▼ (11), seleccione la programación que quiera borrar y pulse
luego la tecla 0000 (21).
" La programación está borrada.
con ▼ (11). Valide con OK (13).
Grabac.
Grabación programada por un aparato conectado
La grabación de un programa puede ponerse en marcha con el receptor satélite o cualquier otro
☺
aparato previsto a tal efecto y que esté conectado a la toma AV1 o AV2 con un cable
Scart/Euroconector. Así no tendrá que programar dos aparatos.
1a Programación con Progr. exterior : marque la casilla Progr. Exterior en el menú
P
REFERENCIAS (pag. 20) para la puesta en marcha de una grabación con la toma AV1.
1b Programación con el menú G
seleccione únicamente en el menú G
sin tener que indicar la hora de principio y de final.
2 Ponga el vídeo en espera con la tecla B (3).
RABAC. PROGRAMADA : programe el aparato conectado y
RABAC. PROGRAMADA del vídeo la toma AV1 o AV2
E
E
Mensajes de error en programación
#No hay programador libre.
Borre una programación antes de programar una nueva grabación.
#Si programa dos grabaciones cuyos horarios se superponen, aparece el menú REVISTA DE
PROGRAMACION
Borre una de las programaciones con la tecla 0000 (21).
#Programación incompleta.
Compruebe que ha rellenado todos los datos para la grabación (hora inicial, hora final, etc.).
y las programaciones correspondientes parpadean.
15
Page 20
Utilización
VHS
Control de cinta
contador
remanenteSPSP
contador
Con las funciones de control de cinta podrá borrar un
☺
índice, ir o volver a un punto preciso de la cinta.
También sabrá la duración total de la cinta y el tiempo
que queda antes de que se termine.
1 Introduzca una cinta y cargue el menú ÍNDICE con la
LL
Volver
Búsqueda IndexCC
Búsqueda Index
Búsqueda Intro
Borrar Índice
Ir al contador --h--m
Ir a remanente --h--m
Typo de cintaE240
Memoria Secuencial
tecla MENU (15).
2 Seleccione la línea Controles de cinta con ▲ (9) y ▼ (11). Valide con OK (13).
Búsqueda de índice
Para acceder al índice anterior o siguiente, pulse las teclas C (12) o B (10).
El vídeo rebobina inmediatamente hasta la posición buscada e inicia la reproducción en este
punto si ha determinado la entrada pulsando PLAY (25).
Búsqueda de intro
La búsqueda de intro muestra todos los índices de la cinta. Explora la cinta en avance rápido con
☺
la reproducción momentánea en acelerado de todos los índices.
Vaya a la línea Búsqueda intro. Pulse OK (13) para lanzar la búsqueda.
Borrar un índice
1 Busque el índice según el apartado anterior.
" El vídeo se para en el índice.
2 Seleccione la función Borrar índice con ▼ (11). Valide con OK (13).
remanente
00h00m30s
00h00m30s
1h24m
1h24m
CONTROLES DE CINTA
E240
E240
BB
❙❙
Ir al contador
El contador de tiempo le permite acceder a un punto preciso a partir del principio de la cinta o de
☺
la posición 00h00m00s.
Introduzca un valor con las teclas C (12) o B (10). Valide con OK (13).
" El vídeo rebobina hasta la posición buscada e inicia la reproducción en ese punto si ha
determinado la entrada pulsando PLAY (25).
Ir a remanente
El contador de tiempo le permite acceder a un punto preciso en función de su posición respecto al
☺
final de la cinta.
Introduzca un valor con las teclas C (12) o B (10). Valide con OK (13).
" El vídeo rebobina hasta la posición buscada e inicia la reproducción en ese punto si ha
determinado la entrada pulsando PLAY (25).
Tipo de cinta
El vídeo detecta el tipo de cinta cuando corresponde a una duración estándar (E60, E120, E180,
☺
E240 para las duraciones de 60, 120, 180, 240 minutos). Con las demás cintas (películas
alquiladas por ejemplo) tendrá que introducir el tipo de cinta. El vídeo podrá calcular y mostrar
correctamente el tiempo pasado y el tiempo que queda.
Utilice las teclas C (12) o B (10) o las teclas numéricas para introducir la duración de la
grabación de la cinta.
Memoria secuencial
Consulte la página 22.
16
¿No puede utilizar los índices? Compruebe que la lengüeta de
#
protección de la cinta no está rota. Si lo está, tape el agujero con una
cinta adhesiva fuerte.
Page 21
Utilización
Control del sonido
Su vídeo recibe y graba el sonido digital NICAM
☺
emitido por ciertas cadenas en Europa.
Es compatible con el sonido del sistema estéreo
analógico emitido por los demás países de Europa.
Ajuste del sonido en reproducción
Puede modificar los ajustes de sonido mientras ve una
☺
cinta HiFi. En cambio, si la cinta es mono, no podrá
hacer ningún ajuste.
1 Introduzca una cinta y pulse PLAY (25).
2 Cargue el menú Í
NDICE pulsando la tecla MENU
I
D
VVolver
Modo sonidoEstéreo ..
(15).
3 Seleccione la línea Controles HiFi con la tecla ▼ (11). Valide con OK (13).
" Aparece el menú C
4 Con ayuda de las teclas
ONTROLES HIFI.
C
(12) o B(10) elija las pistas de sonido:
- ESTÉR. : Sonido estéreo de las pistas Alta Fidelidad
- MONO : Sonido mono de la pista lineal
- PISTA 1 : Sonido de la pista izquierda
- PISTA 2 : Sonido de la pista derecha
- MEZCLA : Sonidos de las pistas Alta Fidelidad y mono mezcladas.
" Si la cinta está grabada en sonido Dolby Surround o Dolby Pro Logic Surround, podrá
obtener, después de conectar un amplificador de Audio Vídeo específico, la
reproducción de estos efectos sonoros.
Cuando visione una cinta Alta Fidelidad estéreo, podrá elegir las pistas de sonido con la tecla
☺
AV (23).
CONTROLES HI.FI
-50------20------10------0------10-
olverCC
Estéreo
❙❙
E
E
Ajuste del nivel de grabación
El nivel de sonido es distinto de un canal a otro. Puede
☺
modificar los ajustes del sonido antes de empezar a
grabar.
1 Introduzca una cinta y pulse REC (29).
2 Cargue el menú Í
MENU (15).
NDICE pulsando la tecla
I
D
VVolver
Nivel
Modo sonidoEstéreo ..
CONTROLES HI.FI
-50------20------10------0------10-
olverCC
Estéreo
❙❙
3 Seleccione la línea Controles HiFi con la tecla ▼
(11). Valide con OK (13).
" Aparece el menú C
ONTROLES HIFI.
4 Si el programa es estéreo o bilingüe, seleccione la línea Modo sonido; cargue Estér.,
mono, Sonido 1 o Sonido 2 con las teclas C (12) o B (10).
5 Vaya a continuación a la línea Nivel y ajuste el nivel de la grabación con las teclas
C (12) o B (10).
17
Page 22
Utilización
Control de la imagen
Con las funciones de control de la imagen podrá ajustar el
☺
vídeo para mejorar la calidad de la imagen, a un formato
correcto con un reconocimiento o grabación especial de
los colores.
Volver
FormatoCC❙❙BB
Formato
Cinta S-VHS
TV NTSC
Modo copia
Blanco y Negro
Estandar Mesecam
1 Cargue el menú ÍNDICE con la tecla MENU (15).
2 Seleccione la línea Imagen con las teclas ▲ (9) y ▼ (11). Valide con OK (13).
IMAGEN
4:3...
4:3...
❑
❑
❑
❑
Fase
El ajuste de fase permite atenuar las líneas parásitos y
☺
los relampagueos de la imagen.
Modo SeguimientoManual ...
SeguimientoCC❙❙BB
Seguimiento
Definición
1 Con una cinta en reproducción, seleccione la línea Seguimiento del menú IMAGEN.
2 Ajuste la fase con las teclas
C
(12) o B(10).
3 Para volver al ajuste estándar, pulse la tecla 0000 (21) o seleccione la línea
Seguimiento y cargue Auto con las teclas
C
(12) o B(10).
Definición
☺
Para mejorar la definición de la imagen en reproducción.
1 Con una cinta en reproducción, seleccione la línea Definición del menú I
2 Ajuste con las teclas
C
(12) o B(10).
MAGEN.
3 Para volver a ajuste estándar, pulse la tecla 0000 (21).
Estabilidad
EstabilidadCC❙❙BB
Estabilidad
☺
Para mejorar la estabilidad de la imagen en
Definición
parada en imagen.
1 Con una cinta en pausa, seleccione la línea Estabilidad del menú I
2 Ajuste con las teclas
C
(12) o B(10).
MAGEN.
3 Para volver al ajuste estándar, pulse la tecla 0000 (21).
Formato
1 Seleccione la línea Formato del menú IMAGEN.
2 Elija una opción con las teclas
☺ Auto: para efectuar el reconocimiento automático del formato de grabación 16:9.
16:9: para grabar o reproducir en 16:9 (D2 MAC, Visiopas, Descodificador PAL+, televisión
digital, DVBS) a partir de la toma AV2 o AV1. 4:3: para grabar o reproducir en otro formato de
imagen.
C
(12) o B(10).
18
Page 23
Utilización
Cinta S-VHS
Si quiere reproducir una cinta grabada en formato S-VHS, marque la casilla con la tecla OK
(13) ($).
TV NTSC
Para ver una cinta grabada en formato NTSC 3.58 en un televisor NTSC conectado a AV1.
☺
Marque la casilla de la línea TV NTSC con la tecla OK (13) ($).
Modo copia
Para mejorar la calidad de la copia a partir de otro vídeo o de una videocámara.
☺
1 Seleccione la toma AV1 o AV2.
2 Pulse la tecla REC (29).
3 Marque la casilla de la línea Copia con la tecla OK (13) ($).
4 Empiece la grabación pulsando la tecla PLAY (25).
Blanco y negro
Si la imagen de la película que va a grabar son de mala calidad (recepción TV perturbada), si la
☺
película es en blanco y negro o si quiere dar realce a una película antigua al grabarla.
Marque la casilla de la línea Blanco y negro con la tecla OK (13) ($).
Estandar
☺
El vídeo tiene un sistema de reconocimiento automático de los sistemas de colores (PAL,
SECAM, MESECAM, PAL/SECAM, PAL/MESECAM) que funciona en reproducción y en
grabación. Si la lectura de una cinta plantea problemas (imagen con parásitos o en
blanco y negro) hay que forzar la reproducción seleccionando una de las opciones
propuestas (PAL, SECAM, MESECAM). Si quiere grabar una cinta en un sistema de
color preciso, elija una de las opciones propuestas. Por ejemplo, para prestarse las
cintas con una persona que viva en Oriente Medio, tendrá que grabar o que reproducir
en MESECAM.
Seleccione una de las opciones con las teclas
C
(12) o B(10).
E
E
19
Page 24
Utilización
Ajuste de
preferencias
Para personalizar su vídeo, automatizar algunas
☺
funciones, completar sus programaciones o
modificar los ajustes.
1 Cargar el menú ÍNDICE con la tecla MENU (15).
2 Seleccione la línea Preferencias con la tecla ▼ (11).
Volver
Sonido “Beep“
AV link automát.
ShowView + 10 min.
Reloj automático
VPS/PDC
Grabar subtít.
Progr. exterior.
Modo Eco
Modo LP
IdiomaEspañol.
Valide con OK (13).
" Aparece el menú P
REFERENCIAS.
Señal sonora
Marque esta casilla para que se oiga una señal sonora cada vez que pulse una tecla del
mando.
AV link Auto
Algunos televisores envían a intervalos regulares una señal al vídeo que pueden encenderlo.
☺
Para evitar el encendido imprevisto, desactive la función AV link Automát. (%) con la tecla
OK (13).
ShowView + 10 (minutos)
Esta opción le permite añadir siempre 10 minutos al final de las grabaciones programadas con los
☺
números SHOWVIEW. Evitará así los errores de grabación cuando los programas tienen diferencias
de horarios (limitado a 10 minutos).
PREFERENCIAS
✓
❑
✓
❑
❑
✓
❑
❑
✓
❑
❑
✓
❑
✓
❑
Reloj automático
Si la puesta en hora diaria y automática del reloj no corresponde a la hora de la localidad en que
☺
vive.
Desactive la función (%) y ajuste el reloj del vídeo manualmente.
VPS / PDC
Algunos programas difundidos por algunos canales se transmiten con señales VPS (Video
☺
Programme System) o PDC (Programme Delivery Control). Estas señales reconocidas por el vídeo
permiten iniciar o parar una grabación con precisión sin que influya el retraso de los horarios del
programa.
Marque la casilla para que la grabación se inicie cuando el programa empiece realmente
siempre y cuando el canal difunda tales señales VPS o PDC (la información aparece en el
visualizador del vídeo).
20
Page 25
Utilización
Grabar Subtít.
Algunos programas pasan con subtítulos. Para que se vean, pulse la tecla TEXT (8). También
☺
puede grabar los subtítulos cuando graba un programa. Para elegir grabarlos con un programa
determinado, seleccione Si en la opción Subtítulos del menú GRABAC. PROGRAMADA (vea la
página 14).
Para grabar siempre los subtítulos de los programas grabados, marque la casilla de la línea
Grabar Subtít. ($) del menú P
REFERENCIAS.
Prog. Exterior
La grabación de un programa puede activarse con un receptor satélite u otro aparato.
☺
Active esta función ($) para programar un solo aparato, el que esté conectado a la toma
AV1 del vídeo.
Modo económico
Marque esta casilla para activar el modo económico que permite reducir el consumo del
vídeo cuando está en espera dejando encendido sólo un piloto rojo.
Modo LP
La función LP permite duplicar la capacidad de grabación de una cinta vídeo. Una cinta E180, es
☺
decir, de 3 horas de grabación en SP, puede grabar 6 horas en LP.
Seleccione una de las opciones con las teclas C(12) o B(10) :
- Auto: el vídeo pasa automáticamente a LP si no queda bastante sitio en la cinta para
grabar en SP.
- Siempre: todas las grabaciones se efectúan en LP.
- Nunca: todas las grabaciones se efectúan en SP.
E
E
Idioma
Para cambiar el idioma de los menús que aparecen en pantalla.
☺
Utilice las teclas C(12) o B(10) para recorrer los idiomas disponibles.
21
Page 26
Utilización
Doblaje sonido - Montaje
Doblaje sonido
El doblaje de sonido permite sustituir el sonido grabado en la pista mono de una cinta VHS
☺
conservando el sonido grabado en las pistas HiFi. Un aparato conectado a las tomas AV1, AV2,
AV3 o AV4 puede servir de fuente para duplicar sus grabaciones.
1 Vaya al punto de la cinta que será el principio de la secuencia y efectúe una parada en
imagen con la tecla PAUSE (28).
2 Pulse la tecla AV del mando a distancia (23) o AUDIO DUBBING del frontal del
vídeo para activar la función doblaje.
3 Seleccione el aparato conectado (Au3 para las tomas cinch blanca, roja, amarilla del
frontal; Au1, Au2 o Au4 para las tomas de la parte posterior).
4 Pulse PLAY(25) para empezar el doblaje, PAUSA(28) para interrumpir el doblaje y
STOP (27) para pararlo.
Montaje por Inserción
El montaje por inserción permite sustituir con precisión una parte de la grabación sin alterar la
☺
calidad de la imagen en los puntos de montaje. La inserción puede realizarse a partir de otro vídeo,
una videocámara u otra fuente (canal TV, otro aparato vídeo).
1 Introduzca una cinta y pulse la tecla STATUS (6).
2 Seleccione el aparato o la fuente de la que proceda la secuencia que quiera insertar en la
cinta.
3 Desplace la cinta hasta el final de la secuencia que quiera sustituir y pulse STOP (27).
4 Pulse la tecla 0000 (21) para poner el contador a cero.
5 Desplace la cinta hasta el principio de la secuencia que vaya a sustituir y ponga el vídeo
en
P AUSE (28).
6 Pulse REC (29), y active la reproducción de la fuente para iniciar la inserción.
7 La inserción se para cuando el contador llegue a 0000.
Montaje de secuencias
El montaje de secuencias le permite elegir distintas secuencias de una cinta para visionarlas una
☺
tras otra. Si conecta otro vídeo que tenga una toma PAUSE compatible, podrá recopiar las
secuencias y realizar un montaje automático.
1 Enlace las tomas CAM/PAUSE de ambos Vídeos con el cable de montaje suministrado
2 Con el cable Scart/Euroconector, enlace la toma AV1 del vídeo de reproducción (al que
corresponde este manual) y la toma AV2 del vídeo de grabación que está conectado a la
televisión a través de su toma AV1.
3 Introduzca la cinta que quiera copiar en el vídeo.
4 Introduzca una cinta virgen en el otro vídeo y seleccione la toma AV2.
5 Cargue el menú Í
Memoria Secuencial.
6 Busque el principio de la primera secuencia. Valide con OK (13). Pulse luego
7 Busque el final de la primera secuencia. Valide con OK (13).
8 Repita estas operaciones con las demás secuencias. Para iniciar el montaje, vaya a la
línea Inicio de ensamblaje. Valide con OK (13).
NDICE; seleccione la opción Controles de cinta y luego la línea
B
.
(10).
22
Este vídeo no tiene la precisión de un aparato de montaje profesional.
☺
Page 27
Utilización
VHS
VHS
VHS
Otras funciones
En esta página encontrará cómo bloquear el vídeo,
☺
algunos consejos sobre las cintas vídeo y la lista de
códigos de TV necesarios para programar el mando a
distancia (ver página 9).
Llave electrónica
☺ Para prohibir el uso del vídeo, se pueden bloquear las teclas del frontal.
1 Pulse le tecla B (3) (vídeo en espera) del mando a distancia durante 10 segundos y
guárdelo en un lugar seguro.
2 Para desbloquear el vídeo, pulse la tecla B (3) del mando a distancia.
Sobre las cintas de vídeo
☺ Para evitar cualquier borrado debido a una grabación posterior involuntaria de sus cintas, le
aconsejamos protegerlas rompiendo la lengueta de seguridad. Para volver a utilizar una cinta
protegida basta con pegar un trozo de cinta adhesiva en el mismo lugar.
no protegidaprotegidaregrabable
El buen estado de las cintas depende de las condiciones de uso y de conservación. Procure evitar el
polvo, la humedad o un exceso de calor. No las coloque cerca de aparatos que produzcan campos
magnéticos o eléctricos importantes (electroimán, motor…). Hay distintas calidades de cintas. Estas
diferencias no se deben únicamente a las cintas magnéticas sino también a los elementos mecánicos
de la cinta. Una cinta de mala calidad puede estropear su vídeo. Utilice preferentemente cintas de
calidad o de marca conocida.
Deseando mejorar constantemente la calidad de nuestros productos, conservamos el derecho a
☺
efectuar modificaciones de sus características. Las informaciones incluídas en este manual
pueden ser objeto de cambios y no constituyen responsabilidad contractual.
Alimentación red200 a 240 V ±10% - 50/60 Hz
Potencia consumida23 W en funcionamiento
3 W en MODO ECO
Autonomía reloj30 minutos aproximadamente
Peso4 kg aproximadamente
Temperatura de funcionamiento+5°C a + 40°C
Banda limitada Alta Fidelidad20 a 20 000 Hz
Dinámica80 dB
SintonizadorTypo PLL, VPS/PDC
Bandas de recepciónI-III-IV Hertzianas (antena)
Inter-banda (red por cable) / Microondas (red por cable)
Gamas de frecuencias45 a 855,25 MHz
Sistema colorPAL - SECAM - MESECAM
Reproducción y grabación en NTSC 3,58
Reproducción de cintas en NTSC con TV PAL 60Hz
Reproducción de cintas S-VHS
Normas de recepciónLL’- BG - DKK'
Número de cadenas memorizables 99
Mando a distanciaInfrarrojos 33 Khz - Pilas 2 x 1,5 V (AA)
Idioma de los menúsFrancés, inglés, alemán, italiano, español, húngaro,
holandés, polaco, portugués, sueco, checo.
Funciones automáticasMarcha (no cualquier tecla)
Lectura (con una cassette protegida)
Rebobinado (al terminar la cinta)
Larga duración (LP) - Muy larga duración (SLP)
CassettesTipo VHS - Tiempo de Rebobinado : 130s con E180